This document defines terms used in certain fields of water quality characterization.

  • Standard
    63 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    66 pages
    French language
    sale 15% off
  • Draft
    63 pages
    English language
    sale 15% off
  • Draft
    76 pages
    French language
    sale 15% off

This document specifies terms and definitions that are related to air quality (see 3.1.1.1). These are either general terms or are used in connection with the sampling (see 3.3.3.1) and measurement of gases, vapours (see 3.1.5.8) and airborne particles (see 3.2.2.1) for the determination of air quality.
The terms included are those that have been identified as being fundamental because their definition is necessary to avoid ambiguity and ensure consistency of use.
An alphabetical index of the terms is provided in Annex A.
This document is applicable to all International Standards, ISO Technical Reports, ISO Technical Specifications, and ISO Guides related to air quality.

  • Standard
    24 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    24 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    19 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    20 pages
    French language
    sale 15% off

Standardisation Request M/543 requires the following: "Definition of parameters and methods relevant for assessing durability, upgradability and ability to repair, re-use and re-manufacture of products". Hence, this Technical Report "Definitions related to material efficiency" will constitute a collection of common terms used in deliverables prepared in accordance with M/543. The purpose of such a collection is to provide a single definition of key terms used in different deliverables from the CEN-CENELEC TC10.
The source of the terms and definitions can be documents developed in the various working groups of the CEN-CENELEC TC10 or any text referenced by such documents.
In case of discrepancies between multiple definitions for the same term, this Technical report will recommend a preferred definition.

  • Technical report
    16 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document contains the terms, definitions, notes to entry and examples corresponding to the frequently used concepts which apply to diagnostic and therapeutic nuclear medicine. It comprises the minimum essential information for each nuclear medicine concept represented by a single term. It provides the reader with the information required to approach this multidisciplinary speciality, such as medical, radiopharmacy and medical physics point of view. It is intended to facilitate communication and promote common understanding.

  • Standard
    18 pages
    English language
    sale 15% off
  • Draft
    19 pages
    English language
    sale 15% off

The document defines the terms for rare earth minerals, oxides and other compounds, as well as for related production processes. This document can be used as a reference to unify technical terms in rare earth production, application, inspection, circulation, trading, scientific research and education.

  • Standard
    13 pages
    English language
    sale 15% off
  • Draft
    13 pages
    English language
    sale 15% off

This document defines the terms for rare earth metals and their alloys, as well as for methods of preparation and purification. This document can be used as a reference to unify technical terms in rare earth production, application, inspection, circulation, trading, scientific research and education.

  • Standard
    10 pages
    English language
    sale 15% off
  • Draft
    10 pages
    English language
    sale 15% off
  • Amendment
    16 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Amendment
    13 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms used in documents in the fields of environmental management systems
and tools in support of sustainable development. These include management systems, auditing and
other types of assessment, communications, footprinting studies, greenhouse gas mitigation and
adaptation to climate change.

  • Standard
    81 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard contains terms and definitions applications to CBRNE.
Common understanding and communication is important in the implementation of an effective CBRNE response and this communication will be most effective if there is common understanding of the terms used. Many of the terms and definitions listed here have been widely used for many years, while others are the result of cross-cutting experience of areas of CBRNE. The gradual evolution of our understanding of CBRNE and response measures means that CBRNE terminology will continue to develop.

  • Standard
    101 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

Data collection is of prime importance in fire safety, for several reasons: assessing the effect of any regulation, providing probability and gravity data to fire risk analysis, and the selection of scenarios for examples in fire safety engineering. Statistical data collection of fires is nevertheless collected and analysed from local or national perspectives at the time of publication of this document, making any comparison difficult. A first step identified in the need for harmonization is the issue of terminology. This document defines terminology relating to fire statistical data, in order to supplement ISO 13943 for this specific field of application.

  • Technical specification
    15 pages
    English language
    sale 15% off
  • Technical specification
    16 pages
    French language
    sale 15% off
  • Draft
    15 pages
    English language
    sale 15% off

This document defines terms used in documents in the fields of environmental management systems and tools in support of sustainable development. These include management systems, auditing and other types of assessment, communications, footprinting studies, greenhouse gas mitigation and adaptation to climate change.

  • Standard
    73 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    77 pages
    French language
    sale 15% off
  • Draft
    72 pages
    English language
    sale 15% off

This European Standard is applicable to respiratory protective devices except diving apparatus for which the definitions are given in EN 250. This European Standard defines commonly used terms and pictograms of this area.  The object of this European Standard is to achieve a uniform interpretation of these terms and pictograms in order to prevent ambiguous use of them.  EN 135 contains a survey of these terms in the three official languages English, French and German.

  • Standard
    45 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document specifies terms and definitions that are related to air quality (see 3.1.1.1). These are either general terms or are used in connection with the sampling (see 3.3.3.1) and measurement of gases, vapours (see 3.1.5.8) and airborne particles (see 3.2.2.1) for the determination of air quality. The terms included are those that have been identified as being fundamental because their definition is necessary to avoid ambiguity and ensure consistency of use. An alphabetical index of the terms is provided in Annex A. This document is applicable to all International Standards, ISO Technical Reports, ISO Technical Specifications, and ISO Guides related to air quality.

  • Standard
    24 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    24 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    19 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    20 pages
    French language
    sale 15% off

This document contains the terms, definitions, notes to entry and examples corresponding to the basic concepts of the nuclear energy, nuclear technologies, and radiological protection subject fields. It provides the minimum essential information for each cross-cutting concept represented by a single term. NOTE A full understanding of concepts goes with a background knowledge of nuclear energy, nuclear technologies, and radiological protection. It is intended to facilitate communication and promote common understanding.

  • Standard
    19 pages
    English language
    sale 15% off

This document contains terms and definitions relating to oil spills and their control. This document provides standardized terminology relating to oil spill response, defined as the broad range of activities related to spill cleanup, including surveillance and assessment, containment, recovery, dispersant use, in situ burning, shoreline cleanup and disposal.

  • Standard
    27 pages
    English language
    sale 15% off

This European Standard defines the terms related to functions, products, and properties of algae
and algae products.

  • Standard
    11 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    11 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms and specifies units of measurement for respiratory protective devices (RPDs), excluding diving apparatus. It indicates graphical symbols that can be required on RPDs, parts of RPD or instruction manuals in order to instruct the person(s) using the RPD as to its operation.
NOTE Terms and definitions for diving apparatus are given in EN 250.

  • Standard
    45 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines the terms related to functions, products, and properties of algae and algae products. In order to better pack the methodologies, algae are regarded as a functional group of organisms consisting of microalgae, macroalgae, cyanobacteria and Labyrinthulomycetes.

  • Standard
    11 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    11 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms and specifies units of measurement for respiratory protective devices (RPDs), excluding diving apparatus. It indicates graphical symbols that can be required on RPDs, parts of RPD or instruction manuals in order to instruct the person(s) using the RPD as to its operation. NOTE Terms and definitions for diving apparatus are given in EN 250.

  • Standard
    38 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    38 pages
    French language
    sale 15% off
  • Amendment
    16 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Amendment
    13 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    10 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    11 pages
    French language
    sale 15% off

ISO 29464:2017 establishes a terminology for the air filtration industry and comprises terms and definitions only.
ISO 29464:2017 is applicable to particulate and gas phase air filters and air cleaners used for the general ventilation of inhabited enclosed spaces. It is also applicable to air inlet filters for static or seaborne rotary machines and UV-C germicidal devices.
It is not applicable to cabin filters for road vehicles or air inlet filters for mobile internal combustion engines for which separate arrangements exist. Dust separators for the purpose of air pollution control are also excluded.

  • Standard
    41 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document provides additional terms and definitions to those written in the European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) or the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID), appearing as Appendix C to the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF).
This document forms part of series of documents prepared by CEN/TC 296 regarding the transport of dangerous goods. The series supports the proper application of the ADR and RID.
This document is applicable to tanks used for the transport of dangerous goods.
This document does not apply to carriage in bulk of dangerous goods.
For convenience, Annex A (informative) repeats some horizontal definitions taken from ADR 2017 chapter 1.2, and Annex B (informative) repeats some definitions from ADR 2017 chapter 6.7, specific to portable tanks.
NOTE   The ADR is updated on a regular basis, therefore Annexes A and B might become out of date.
Annexes C, D and E (informative) provide alphabetical trilingual indexes of terms in English, French and German where the key is English, French and German respectively.
Annex F (normative) is a schematic diagram of tank openings and closures according to the tank code.

  • Standard
    39 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines individual concepts that together constitute a vocabulary common to different stakeholders with interests in water service provision. It is intended to facilitate common understanding and communication on the provision and management of service activities relating to drinking water supply, wastewater and stormwater systems. The following are within the scope of this document: — definition of a vocabulary common to the different stakeholders; — definition of key elements and characteristics of the service to users; — definition of the components of drinking water supply, wastewater and stormwater systems.

  • Standard
    60 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    61 pages
    French language
    sale 15% off

This document defines and explains the principal terms used in the field of personal eye and face
protection.

  • Standard
    82 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms and definitions commonly used in water reuse standards.

  • Standard
    13 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    13 pages
    French language
    sale 15% off

This document defines and explains the principal terms used in the field of personal eye and face protection.

  • Standard
    82 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines and explains the principal terms used in the field of personal eye and face protection.

  • Standard
    74 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    75 pages
    French language
    sale 15% off
  • Standard
    1 page
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    2 pages
    French language
    sale 15% off

IEC 60034-4-1:2018 applies to three-phase synchronous machines of 1 kVA rating and larger and describes methods intended to be used for machines having an excitation winding with slip-rings and brushes for their supply. Synchronous machines with brushless excitation require special effort for some of the tests. For machines with permanent magnet excitation, there is a limited applicability of the described tests, and special precautions should be taken against irreversible demagnetization.

  • Standard
    256 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    147 pages
    English and French language
    sale 15% off

ISO 12749-5:2018 encompasses the collection of terms, definitions, notes and examples corresponding to nuclear reactors, excluding quantitative data. It provides the minimum essential information for each nuclear reactor concept represented by a single term. Full understanding of concepts requires background knowledge of the nuclear field. It is intended to facilitate communication and promote common understanding. The scope of ISO 12749-5:2018 covers the whole field of nuclear reactors at a broad surface level.

  • Standard
    54 pages
    English language
    sale 15% off

This International Standard specifies terms and definitions that are related to the assessment of
workplace exposure (see 2.1.5.1) to chemical and biological agents (see 2.1.1.1). These are either
general terms or are specific to physical and chemical processes of air sampling, the analytical method
(see 2.3.3), or method performance.
The terms included are those that have been identified as being fundamental because their definition is
necessary to avoid ambiguity and ensure consistency of use.
This International Standard is applicable to all International Standards, ISO Technical Reports, ISO
Technical Specifications, and ISO Guides related to workplace atmospheres.

  • Standard
    29 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    34 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    34 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO/TR 19591:2018 contains a list of terms which are frequently used in the standardization of personal protective equipment worn by firefighters and definitions of these terms. The definitions are intended to support an unambiguous use of the terms listed.

  • Technical report
    40 pages
    English language
    sale 15% off

This document defines terms in the field of mental workload, covering mental stress and mental strain,
and short- and long-term, positive and negative consequences of mental strain. It also specifies the
relations between these concepts involved.
In this document, mental workload is regarded as an umbrella or generic term, referring to all the
concepts and constructs mentioned in the document and does not have a specified or standardized
meaning of its own within the document. This is consistent with the use of the term in ergonomics
and its applications, where it can refer to mental stress, mental strain and their effects, i.e. both to
the causes and the effects. In this document, the term mental workload will thus not be treated as a
technical term but only as a reference to the domain of mental workload.
NOTE Annex A gives additional explanations of terms and concepts.
This document applies to the design of working conditions with respect to mental workload and is
intended to promote a common usage of terminology between experts and practitioners in the field of
ergonomics as well as in general.
This document does not address methods of measurement and principles of task design, which are dealt
with in ISO 10075-2 and ISO 10075-3.

  • Standard
    17 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 27917:2017 defines a list of cross-cutting terms commonly used in the field of carbon dioxide capture, transportation and geological sub-surface storage including through storage in association with enhanced oil recovery (EOR) operations. ISO 27917:2017 only deals with CO2 geological sub-surface storage. The terms are classified as follows: - general terms and definitions relating to carbon dioxide; - general terms and definitions relating to carbon dioxide capture, transportation and storage; - general terms and definitions relating to monitoring and measuring performance in carbon dioxide capture, transportation and geological storage; - general terms and definitions relating to risk; - general terms and definitions relating to relationships with stakeholders; A list of the main acronyms used is given in Annex A.

  • Standard
    14 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    15 pages
    French language
    sale 15% off

IEC 60050-821:2017 gives the general terminology relating to signalling and security apparatus for railways, as well as general terms pertaining to specific applications and associated technologies. This new edition reviews and complements the previous one. This terminology is consistent with the terminology developed in the other specialized parts of the IEV.
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.

  • Standard
    391 pages
    English and French language
    sale 15% off

ISO 10075-1:2017 defines terms in the field of mental workload, covering mental stress and mental strain, and short- and long-term, positive and negative consequences of mental strain. It also specifies the relations between these concepts involved.
In this document, mental workload is regarded as an umbrella or generic term, referring to all the concepts and constructs mentioned in the document and does not have a specified or standardized meaning of its own within the document. This is consistent with the use of the term in ergonomics and its applications, where it can refer to mental stress, mental strain and their effects, i.e. both to the causes and the effects. In this document, the term mental workload will thus not be treated as a technical term but only as a reference to the domain of mental workload.
NOTE Annex A gives additional explanations of terms and concepts.
ISO 10075-1:2017 applies to the design of working conditions with respect to mental workload and is intended to promote a common usage of terminology between experts and practitioners in the field of ergonomics as well as in general.
ISO 10075-1:2017 does not address methods of measurement and principles of task design, which are dealt with in ISO 10075‑2 and ISO 10075‑3.

  • Standard
    17 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terminology relating to fire safety as used in ISO and IEC fire standards.

  • Standard
    61 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 10075-1:2017 defines terms in the field of mental workload, covering mental stress and mental strain, and short- and long-term, positive and negative consequences of mental strain. It also specifies the relations between these concepts involved. In this document, mental workload is regarded as an umbrella or generic term, referring to all the concepts and constructs mentioned in the document and does not have a specified or standardized meaning of its own within the document. This is consistent with the use of the term in ergonomics and its applications, where it can refer to mental stress, mental strain and their effects, i.e. both to the causes and the effects. In this document, the term mental workload will thus not be treated as a technical term but only as a reference to the domain of mental workload. NOTE Annex A gives additional explanations of terms and concepts. ISO 10075-1:2017 applies to the design of working conditions with respect to mental workload and is intended to promote a common usage of terminology between experts and practitioners in the field of ergonomics as well as in general. ISO 10075-1:2017 does not address methods of measurement and principles of task design, which are dealt with in ISO 10075‑2 and ISO 10075‑3.

  • Standard
    9 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    10 pages
    French language
    sale 15% off

ISO 13943:2017 defines terminology relating to fire safety as used in ISO and IEC fire standards.

  • Standard
    61 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 13943:2017 defines terminology relating to fire safety as used in ISO and IEC fire standards.

  • Standard
    53 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    55 pages
    French language
    sale 15% off

This standard specifies the requirements for protective gloves to protect the user against dangerous
chemicals and defines terms to be used.
NOTE If other protection features have to be covered, e.g. mechanical risks, thermal risks, electrostatic
dissipation etc., the appropriate specific performance standard, e.g. EN 388, EN 407, EN 16350 etc., should
be used in addition.

  • Standard
    15 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 374-1:2016 specifies the requirements for protective gloves intended to protect the user against dangerous chemicals and defines terms to be used.
NOTE If other protection features have to be covered, e.g. mechanical risks, thermal risks, electrostatic dissipation etc., the appropriate specific performance standard is to be used in addition. Further information on protective gloves standards can be found in the EN 420.

  • Standard
    15 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 374-5:2016 specifies the requirements and test methods for protective gloves intended to protect the user against micro-organisms.
NOTE If other protection features is to be needed, e.g. chemical risks, mechanical risks, thermal risks, electrostatic dissipation etc., the appropriate specific performance standard is to be used in addition. Further information on protective gloves standards can be found in the EN 420.

  • Standard
    12 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 374-1:2016 specifies the requirements for protective gloves intended to protect the user against dangerous chemicals and defines terms to be used. NOTE If other protection features have to be covered, e.g. mechanical risks, thermal risks, electrostatic dissipation etc., the appropriate specific performance standard is to be used in addition. Further information on protective gloves standards can be found in the EN 420.

  • Standard
    7 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    7 pages
    French language
    sale 15% off

ISO 374-5:2016 specifies the requirements and test methods for protective gloves intended to protect the user against micro-organisms. NOTE If other protection features is to be needed, e.g. chemical risks, mechanical risks, thermal risks, electrostatic dissipation etc., the appropriate specific performance standard is to be used in addition. Further information on protective gloves standards can be found in the EN 420.

  • Standard
    4 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    5 pages
    French language
    sale 15% off

ISO 12749-3:2015 lists unambiguous terms and definitions related to nuclear fuel cycle concepts in the subject field of nuclear energy, excluding reactor operations. It is intended to facilitate communication and promote common understanding.

  • Standard
    36 pages
    English language
    sale 15% off

This International Standard defines a list of terms used in the field of soil quality. The terms are classified under several main headings: general terms - description of soil - sampling - terms related to the assessment of soils and remediation.

  • Standard
    79 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 12749-4:2015 lists unambiguous terms and definitions for concepts for dosimetry related to radiation processing using gamma radiation, X-radiation, or accelerated electrons. It is intended to facilitate communication and promote common understanding.

  • Standard
    29 pages
    English language
    sale 15% off