This document defines a set of terms and definitions of molding and coremaking machines and other equipment related to non-permanent mold casting process in foundry machinery. It applies to standard development in foundry machinery field, technical documentation, related scientific and technical publication, etc.

  • Standard
    26 pages
    English language
    sale 15% off
  • Draft
    26 pages
    English language
    sale 15% off

This document gives an overview on the terms and definitions of foundry machinery that are commonly and widely used. It applies to standard development in the foundry machinery field, technical documentation, related scientific and technical publications, etc.

  • Standard
    27 pages
    English language
    sale 15% off

EN-ISO 8044 defines terms relating to corrosion that are widely used in modern science and technology. In addition, some definitions are supplemented with short explanations.

  • Standard
    37 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms relating to corrosion that are widely used in modern science and technology. In addition, some definitions are supplemented with short explanations.
NOTE 1 Throughout the document, IUPAC rules for electrode potential signs are applied. The term "metal" is also used to include alloys and other metallic materials.
NOTE 2 Terms and definitions related to the inorganic surface treatment of metals are given in ISO 2080.

  • Standard
    37 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms relating to corrosion that are widely used in modern science and technology. In addition, some definitions are supplemented with short explanations. NOTE 1 Throughout the document, IUPAC rules for electrode potential signs are applied. The term "metal" is also used to include alloys and other metallic materials. NOTE 2 Terms and definitions related to the inorganic surface treatment of metals are given in ISO 2080.

  • Standard
    29 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    29 pages
    French language
    sale 15% off

This document defines terms relating to powder metallurgy. Powder metallurgy is the branch of metallurgy which relates to the manufacture of metallic powders, or of articles made from such powders with or without the addition of non-metallic powders, by the application of forming and sintering processes.

  • Standard
    42 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    42 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms relating to powder metallurgy. Powder metallurgy is the branch of metallurgy which relates to the manufacture of metallic powders, or of articles made from such powders with or without the addition of non-metallic powders, by the application of forming and sintering processes.

  • Standard
    42 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    42 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This document defines terms relating to powder metallurgy. Powder metallurgy is the branch of metallurgy which relates to the manufacture of metallic powders, or of articles made from such powders with or without the addition of non-metallic powders, by the application of forming and sintering processes.

  • Standard
    34 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    34 pages
    French language
    sale 15% off

This document defines important terms used in the heat treatment of ferrous materials.
NOTE The term ferrous materials include products and workpieces of steel and cast iron.
Annex A provides an alphabetical list of terms defined in this document, as well as their equivalents in
French, German, Chinese and Japanese.
Table 1 shows the various iron-carbon (Fe-C) phases.

  • Standard
    48 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 4885:2018 defines important terms used in the heat treatment of ferrous materials.
NOTE The term ferrous materials include products and workpieces of steel and cast iron.
Annex A provides an alphabetical list of terms defined in this document, as well as their equivalents in French, German, Chinese and Japanese.
Table 1 shows the various iron-carbon (Fe-C) phases.

  • Standard
    48 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 4885:2018 defines important terms used in the heat treatment of ferrous materials. NOTE The term ferrous materials include products and workpieces of steel and cast iron. Annex A provides an alphabetical list of terms defined in this document, as well as their equivalents in French, German, Chinese and Japanese. Table 1 shows the various iron-carbon (Fe-C) phases.

  • Standard
    41 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    42 pages
    French language
    sale 15% off

This European Standard establishes temper designations for all forms of wrought aluminium and aluminium alloys and for continuously cast aluminium and aluminium alloys drawing stock and strip intended to be wrought.
NOTE   Some of these temper designations may be subject of patent or patent applications and their listing herein is not to be construed in any way as the granting of a license under such patent right.
Additional temper designations, conforming to this standard, may be standardized with CEN/TC 132 and AECMA/5 provided:
-   the temper is used or is available for use by more than one user;
-   mechanical property limits are defined;
-   the characteristics of the temper are significantly different from those of all other tempers which have the same sequence of basic treatments and for which designations already have been assigned for the same alloy and product;
-   the following are also defined if characteristics other than mechanical properties are considered significant:
a)   test methods and limits for the characteristics; or
b)   the specific practices used to produce the temper.

  • Standard
    25 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

1.1   This European Standard specifies rules for designating steels by means of symbolic letters and numbers to express application and principal characteristics, e.g. mechanical, physical, chemical, so as to provide an abbreviated identification of steels.
NOTE   In the English language the designations covered by this European Standard are known as “steel names”; in the French language as “designation symbolique”; in the German language as “Kurznamen”.
1.2   This European Standard applies to steels specified in European Standards (EN), Technical Specifications (TS), Technical Reports (TR) and CEN member's national standards.
1.3   These rules may be applied to non-standardized steels.
1.4   A system of numerical designation of steels known as steel numbers is specified in EN 10027 2.

  • Standard
    31 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard sets out a numbering system, referred to as steel numbers, for the designation of steel grades. It deals with the structure of steel numbers and the organization for their registration, allocation and dissemination. Such steel numbers are complementary to steel names set out in EN 10027-1.
Application of this European Standard is obligatory for steels specified in European Standards. Application is optional for national steels and proprietary steels.
NOTE Although the scope of the systems is limited to steel, it is structured so as to be capable of being extended to include other industrially produced materials.
Steel numbers established according to this system have a fixed number of digits (see 5). They are better suited for data processing than steel names established according to EN 10027-1.
For steels specified in European Standards the application for allocation of steel numbers (see A.6 to A.9) is the responsibility of the ECISS Technical Committee concerned. For national steel grades, the responsibility is that of the national competent body.

  • Standard
    13 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 6929:2013 defines terms for steel products according to their a) stage of manufacture, b) shape and dimensions, and c) appearance.

  • Standard
    40 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    40 pages
    English language
    sale 15% off

This European Standard defines general terms relating to products of aluminium and aluminium alloys which are helpful for communication within the aluminium industry and with its customers . It includes terms dealing with aluminium products, processing, sampling and testing, product characteristics and different types of visual quality characteristics. It does not include terms dealing with bauxite mining, alumina and anode production and aluminium smelting. This European Standard tries to adhere as closely as possible to the terms and definitions used in other standards or documents. This European Standard tries to follow the "common language" as it is used in native English speaking countries, without giving preference to specific idioms of any one of these counties. In cases where in different English-speaking countries different terms are used for the same concept or different concepts refer to an identical term, the appropriate explanations are given.

  • Standard
    180 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines general terms relating to products of aluminium and aluminium alloys which are helpful for communication within the aluminium industry and with its customers .
It includes terms dealing with aluminium products, processing, sampling and testing, product characteristics and different types of visual quality characteristics.
It does not include terms dealing with bauxite mining, alumina and anode production and aluminium smelting.
This European Standard tries to adhere as closely as possible to the terms and definitions used in other standards or documents.
NOTE   For materials other than aluminium, different definitions can apply to terms which are defined in this document.
This European Standard tries to follow the "common language" as it is used in native English speaking countries, without giving preference to specific idioms of any one of these counties. In cases where in different English-speaking countries different terms are used for the same concept or different concepts refer to an identical term, the appropriate explanations are given.

  • Standard
    180 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO 28401:2010 gives a classification of titanium and titanium alloys. It also gives terms and definitions in the field of titanium and its alloys.

  • Standard
    13 pages
    English language
    sale 15% off

This European Standard defines terms for steel products according to:
a) shape and dimensions; and
b) appearance and surface condition.
NOTE 1   Although the products are generally defined independently of their end uses or manufacturing processes, it has sometimes been necessary to make reference to these criteria.
NOTE 2   All dimensions given in this European Standard are nominal.

  • Standard
    44 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines terms for steel products according to:
a) shape and dimensions; and
b) appearance and surface condition.
NOTE 1   Although the products are generally defined independently of their end uses or manufacturing processes, it has sometimes been necessary to make reference to these criteria.
NOTE 2   All dimensions given in this European Standard are nominal.

  • Standard
    44 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

ISO/TR:25679:2005 enumerates the symbols and definitions used in International Standards for specific methods of mechanical testing of metallic materials, which are the responsibility of ISO Technical Committee 164, Mechanical testing of metals. The data is indexed alphabetically and via a coding system. Annex A provides an additional cross-reference between the coding system and relevant International Standard numbers.

  • Technical report
    64 pages
    English language
    sale 15% off
  • Technical report
    65 pages
    French language
    sale 15% off

This European Standard defines general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry and its customers relating to the chemical analysis.
A glossary (annex A) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.
NOTE   Most of the definitions are taken from or closely adapted to ISO standards and/or VIM.

  • Standard
    38 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard contains definitions of terms which are helpful for the communication within the aluminium industry, authorities and subcontractors dealing with the shipment, recovery or disposal of residues. It only contains residues which are specific for the aluminium industry. Residues which generally occur with identical inherent properties in other industries and private households are defined in prEN 13965-1.
This European Standard does not contain terms and definitions related to aluminium scrap; such terms and de-finitions can be found in prEN 12258-3.
The inclusion of a material in this standard does not mean that the material is a waste.
Definitions of general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry are laid down in EN 12258-1.
A glossary (clause 8) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.

  • Standard
    21 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard contains definitions of terms which are helpful for the communication within the aluminium industry, authorities and subcontractors dealing with the shipment, recovery or disposal of residues. It only contains residues which are specific for the aluminium industry. Residues which generally occur with identical inherent properties in other industries and private households are defined in prEN 13965-1.
This European Standard does not contain terms and definitions related to aluminium scrap; such terms and de-finitions can be found in prEN 12258-3.
The inclusion of a material in this standard does not mean that the material is a waste.
Definitions of general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry are laid down in EN 12258-1.
A glossary (clause 8) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.

  • Standard
    21 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry and its customers relating to the chemical analysis.
A glossary (annex A) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.
NOTE   Most of the definitions are taken from or closely adapted to ISO standards and/or VIM.

  • Standard
    38 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard gives the symbols and definitions of terms for use in product standards for steel tubes, fittings and steel structural hollow sections.
NOTE   For definitions of terms non specific to tubular products, see other relevant standards e.g. EN ISO 9000 [1].

  • Standard
    17 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This part of EN 302 specifies a method for determining the resistance to delamination of bonded joints.
It is suitable for the following applications:
a) for assessing the compliance of adhesives with prEN 301;
b) for assessing the suitability and quality of adhesives for load-bearing timber structures;
c) for comparing the effects on the bond strength resulting from the choice of bonding conditions, from different climatic conditioning and from the treatment of the test pieces before and after bonding.
This test is intended primarily to obtain performance data for the classification of adhesives for load-bearing timber structures according to their suitability for use in defined climatic environments.
This method is not intended for use to provide numerical design data and does not necessarily represent the performance of the bonded member in service. It is not intended to be used to assess the suitability of adhesives for the manufacture of wood-based panels.

  • Standard
    26 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines specific terms which are helpful for the communication within the lead industry and its customers relating to scrap of lead and lead alloys.
A clear terminology and classification of these materials, new and used, recovered from products and processes is also contained. No reference is made either to commercial terms of commercial contracts and conditions such as collection, weighing, shipping, receiving and claims or technical values such as lead and alloying elements content, analyticals and physical characteristics such as size and weight. No reference is made to regulatory environmental, health and safety considerations. A glossary (see clause 4) comprises all terms which are defined in this standard and their translations into French and German in alphabetical order.

  • Standard
    13 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This Standard is applicable to uncoated cylindrical steel sheaths with a corrugated profile and with a nominal internal diameter of up to 130 mm and their connectors (couplers) which are assembled to form ducts for prestressing tendons in post-tensioned prestressed concrete elements. It applies only to sheaths and connectors made of interlocked or welded strip. The seals required between sheaths and couplers are not covered by this standard.

  • Standard
    17 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This part of EN 302 specifies a method for determining the resistance to delamination of bonded joints.
It is suitable for the following applications:
a) for assessing the compliance of adhesives with prEN 301;
b) for assessing the suitability and quality of adhesives for load-bearing timber structures;
c) for comparing the effects on the bond strength resulting from the choice of bonding conditions, from different climatic conditioning and from the treatment of the test pieces before and after bonding.
This test is intended primarily to obtain performance data for the classification of adhesives for load-bearing timber structures according to their suitability for use in defined climatic environments.
This method is not intended for use to provide numerical design data and does not necessarily represent the performance of the bonded member in service. It is not intended to be used to assess the suitability of adhesives for the manufacture of wood-based panels.

  • Standard
    26 pages
    English, French and German language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard gives the symbols and definitions of terms for use in product standards for steel tubes, fittings and steel structural hollow sections.
NOTE   For definitions of terms non specific to tubular products, see other relevant standards e.g. EN ISO 9000 [1].

  • Standard
    17 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This Standard is applicable to uncoated cylindrical steel sheaths with a corrugated profile and with a nominal internal diameter of up to 130 mm and their connectors (couplers) which are assembled to form ducts for prestressing tendons in post-tensioned prestressed concrete elements. It applies only to sheaths and connectors made of interlocked or welded strip. The seals required between sheaths and couplers are not covered by this standard.

  • Standard
    17 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines specific terms which are helpful for the communication within the lead industry and its customers relating to scrap of lead and lead alloys.
A clear terminology and classification of these materials, new and used, recovered from products and processes is also contained. No reference is made either to commercial terms of commercial contracts and conditions such as collection, weighing, shipping, receiving and claims or technical values such as lead and alloying elements content, analyticals and physical characteristics such as size and weight. No reference is made to regulatory environmental, health and safety considerations. A glossary (see clause 4) comprises all terms which are defined in this standard and their translations into French and German in alphabetical order.

  • Standard
    13 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    8 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    10 pages
    Slovenian language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines the term "steel" (see clause 2) and classifies steel grades into: - non alloy, stainless steel and other alloy steels by chemical composition (see clause 3); - main quality classes (see clause 4) defined by main property or application characteristics for non alloy, stainless and other alloy steels.

  • Standard
    8 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    5 pages
    English, French and Russian language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    5 pages
    English, French and Russian language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This annex is applicable to pig-iron in the solid state, unless otherwise agreed at the time of ordering

  • Standard
    9 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This European Standard defines the term "steel" (see clause 2) and classifies steel grades into: - non alloy, stainless steel and other alloy steels by chemical composition (see clause 3); - main quality classes (see clause 4) defined by main property or application characteristics for non alloy, stainless and other alloy steels.

  • Standard
    8 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    5 pages
    English, French and Russian language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    5 pages
    English, French and Russian language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard
    8 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day
  • Standard – translation
    10 pages
    Slovenian language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

This annex is applicable to pig-iron in the solid state, unless otherwise agreed at the time of ordering

  • Standard
    9 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day

Includes general terms and defitions (alloy, alloying element, impurity, master alloy, etc.), specific terms and definitions for unrefined copper (copper matte; black copper; etc.) and refined copper (oxygen-free copper, chemical refining, etc.) and copper alloys (brasses, bronzes, etc.). This part of ISO 197 gives a classification of copper and copper alloys including a dividing line between both for further details (annex).

  • Standard
    3 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    3 pages
    French language
    sale 15% off
  • Standard
    3 pages
    French language
    sale 15% off

The terms and definitions have been approved in principle by the Customs Co-operation Council (CCC) to form the basis of the Harmonized Commodity Description and Coding System (Harmonized System) for the revision of chapter 74 "Copper" of the CCC-Nomenclature. This International Standard defines the following terms: unwrought products, cathode, wire bar, cake, billet and ingot.

  • Standard
    1 page
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    1 page
    French language
    sale 15% off
  • Standard
    1 page
    French language
    sale 15% off

This part of ISO 197 defines terms relating to wrought products (rod/bar, wire, drawing stock, tube, profile, sheet, strip, foil, forging stock, forging, blank, circle and slug), produced by hot and/or cold plastic deformation processes (such as extruding, forging, hot rolling, cold rolling or drawing). An annex gives explanatory notes concerning classification principles of some definitions.

  • Standard
    6 pages
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    6 pages
    French language
    sale 15% off
  • Standard
    6 pages
    French language
    sale 15% off

The terms and definitions have been approved in principle by the Customs Co-operation Council (CCC) to form the basis of the Harmonized Commodity Description and Coding System (Harmonized System) for the revision of chapter 74 "Copper" of the CCC-Nomenclature. This part of ISO 197 defines the following terms: casting, sand casting, permanent mould casting (chill casting), pressure die casting (die casting), centrifugal casting and continuous casting.

  • Standard
    1 page
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    1 page
    French language
    sale 15% off
  • Standard
    1 page
    French language
    sale 15% off

This part of ISO 197 defines terms relating to methods of processing and heat treatment such as hot and cold working, strain hardening, annealing and partial annealing, temper, homogenizing, solution heat treatment, natural ageing and artificial ageing, quenching, and stress relieving.

  • Standard
    1 page
    English language
    sale 15% off
  • Standard
    1 page
    French language
    sale 15% off
  • Standard
    1 page
    French language
    sale 15% off

2012-08-27 GVN: Text received in ISO/CS (see notification from 2012-08-24 in dataservice)

  • Amendment
    17 pages
    English language
    sale 10% off
    e-Library read for
    1 day