01.040.77 - Metallurgy (Vocabularies)
ICS 01.040.77 Details
Metallurgy (Vocabularies)
Metallurgie (Begriffe)
Métallurgie (Vocabulaires)
Metalurgija (Slovarji)
General Information
e-Library Subscription
Create subscription and get permanent access to documents within 01.040.77 - Metallurgy (Vocabularies)
Currently subscription includes documents marked with .We are working on making all documents available within the subscription.
This document defines terms relating to powder metallurgy. Powder metallurgy is the branch of metallurgy which relates to the manufacture of metallic powders, or of articles made from such powders with or without the addition of non-metallic powders, by the application of forming and sintering processes.
- Standard49 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This document defines terms related to powder metallurgy.
Powder metallurgy is the branch of metallurgy which relates to the manufacture of metallic powders, or of articles made from such powders with or without the addition of non-metallic powders, by the application of forming and sintering processes.
- Standard49 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This document defines terms related to powder metallurgy. Powder metallurgy is the branch of metallurgy which relates to the manufacture of metallic powders, or of articles made from such powders with or without the addition of non-metallic powders, by the application of forming and sintering processes.
- Standard41 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard42 pagesFrench languagesale 15% off
This document defines terms relating to methods of the determination of the chemical composition of steel and steel products.
- Technical specification48 pagesEnglish languagesale 15% off
This document defines a set of terms and definitions for cupola furnaces, pouring devices and ladles in foundry machinery. It applies to standards development in the foundry machinery field, technical documentation, related scientific and technical publications, etc. This document is not applicable to process and equipment related to melting and pouring of nonferrous metal.
- Standard15 pagesEnglish languagesale 15% off
This document defines a set of terms and definitions of abrasive blasting machines and other equipment related to cleaning and finishing for casting in foundry machinery. It applies to standard development in the foundry machinery field, technical documentation, related scientific and technical publications, etc.
- Standard13 pagesEnglish languagesale 15% off
This document defines a set of terms and definitions of die casting machines and other equipment related to permanent mold casting process.
- Standard14 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard14 pagesEnglish languagesale 15% off
This document defines a set of terms and definitions of molding and coremaking machines and other equipment related to non-permanent mold casting process in foundry machinery. It applies to standard development in foundry machinery field, technical documentation, related scientific and technical publication, etc.
- Standard26 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard26 pagesEnglish languagesale 15% off
This document defines terms relating to corrosion that are widely used in modern science and technology. In addition, some definitions are supplemented with short explanations.
NOTE 1 Throughout the document, IUPAC rules for electrode potential signs are applied. The term "metal" is also used to include alloys and other metallic materials.
NOTE 2 Terms and definitions related to the inorganic surface treatment of metals are given in ISO 2080.
- Standard37 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This document gives an overview on the terms and definitions of foundry machinery that are commonly and widely used. It applies to standard development in the foundry machinery field, technical documentation, related scientific and technical publications, etc.
- Standard27 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard27 pagesEnglish languagesale 15% off
EN-ISO 8044 defines terms relating to corrosion that are widely used in modern science and technology. In addition, some definitions are supplemented with short explanations.
- Standard37 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This document defines terms relating to corrosion that are widely used in modern science and technology. In addition, some definitions are supplemented with short explanations. NOTE 1 Throughout the document, IUPAC rules for electrode potential signs are applied. The term "metal" is also used to include alloys and other metallic materials. NOTE 2 Terms and definitions related to the inorganic surface treatment of metals are given in ISO 2080.
- Standard29 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard29 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard29 pagesFrench languagesale 15% off
- Standard29 pagesFrench languagesale 15% off
ISO 4885:2018 defines important terms used in the heat treatment of ferrous materials.
NOTE The term ferrous materials include products and workpieces of steel and cast iron.
Annex A provides an alphabetical list of terms defined in this document, as well as their equivalents in French, German, Chinese and Japanese.
Table 1 shows the various iron-carbon (Fe-C) phases.
- Standard48 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This document defines important terms used in the heat treatment of ferrous materials.
NOTE The term ferrous materials include products and workpieces of steel and cast iron.
Annex A provides an alphabetical list of terms defined in this document, as well as their equivalents in
French, German, Chinese and Japanese.
Table 1 shows the various iron-carbon (Fe-C) phases.
- Standard48 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
ISO 4885:2018 defines important terms used in the heat treatment of ferrous materials. NOTE The term ferrous materials include products and workpieces of steel and cast iron. Annex A provides an alphabetical list of terms defined in this document, as well as their equivalents in French, German, Chinese and Japanese. Table 1 shows the various iron-carbon (Fe-C) phases.
- Standard41 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard41 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard42 pagesFrench languagesale 15% off
- Standard42 pagesFrench languagesale 15% off
ISO 6372:2017 defines terms in the field of nickel and nickel alloys relating to - materials, - refinery products (i.e. refinery shapes and intermediate products of metallurgy), and - wrought products and castings.
- Standard6 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard13 pagesEnglish and French languagesale 15% off
This European Standard establishes temper designations for all forms of wrought aluminium and aluminium alloys and for continuously cast aluminium and aluminium alloys drawing stock and strip intended to be wrought.
NOTE Some of these temper designations may be subject of patent or patent applications and their listing herein is not to be construed in any way as the granting of a license under such patent right.
Additional temper designations, conforming to this standard, may be standardized with CEN/TC 132 and AECMA/5 provided:
- the temper is used or is available for use by more than one user;
- mechanical property limits are defined;
- the characteristics of the temper are significantly different from those of all other tempers which have the same sequence of basic treatments and for which designations already have been assigned for the same alloy and product;
- the following are also defined if characteristics other than mechanical properties are considered significant:
a) test methods and limits for the characteristics; or
b) the specific practices used to produce the temper.
- Standard25 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
1.1 This European Standard specifies rules for designating steels by means of symbolic letters and numbers to express application and principal characteristics, e.g. mechanical, physical, chemical, so as to provide an abbreviated identification of steels.
NOTE In the English language the designations covered by this European Standard are known as “steel names”; in the French language as “designation symbolique”; in the German language as “Kurznamen”.
1.2 This European Standard applies to steels specified in European Standards (EN), Technical Specifications (TS), Technical Reports (TR) and CEN member's national standards.
1.3 These rules may be applied to non-standardized steels.
1.4 A system of numerical designation of steels known as steel numbers is specified in EN 10027 2.
- Standard31 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard sets out a numbering system, referred to as steel numbers, for the designation of steel grades. It deals with the structure of steel numbers and the organization for their registration, allocation and dissemination. Such steel numbers are complementary to steel names set out in EN 10027-1.
Application of this European Standard is obligatory for steels specified in European Standards. Application is optional for national steels and proprietary steels.
NOTE Although the scope of the systems is limited to steel, it is structured so as to be capable of being extended to include other industrially produced materials.
Steel numbers established according to this system have a fixed number of digits (see 5). They are better suited for data processing than steel names established according to EN 10027-1.
For steels specified in European Standards the application for allocation of steel numbers (see A.6 to A.9) is the responsibility of the ECISS Technical Committee concerned. For national steel grades, the responsibility is that of the national competent body.
- Standard13 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
ISO 6929:2013 defines terms for steel products according to their a) stage of manufacture, b) shape and dimensions, and c) appearance.
- Standard40 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard40 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard40 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard40 pagesRussian languagesale 15% off
- Standard50 pagesRussian languagesale 15% off
This European Standard defines general terms relating to products of aluminium and aluminium alloys which are helpful for communication within the aluminium industry and with its customers .
It includes terms dealing with aluminium products, processing, sampling and testing, product characteristics and different types of visual quality characteristics.
It does not include terms dealing with bauxite mining, alumina and anode production and aluminium smelting.
This European Standard tries to adhere as closely as possible to the terms and definitions used in other standards or documents.
NOTE For materials other than aluminium, different definitions can apply to terms which are defined in this document.
This European Standard tries to follow the "common language" as it is used in native English speaking countries, without giving preference to specific idioms of any one of these counties. In cases where in different English-speaking countries different terms are used for the same concept or different concepts refer to an identical term, the appropriate explanations are given.
- Standard180 pagesEnglish, French and German languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard defines general terms relating to products of aluminium and aluminium alloys which are helpful for communication within the aluminium industry and with its customers . It includes terms dealing with aluminium products, processing, sampling and testing, product characteristics and different types of visual quality characteristics. It does not include terms dealing with bauxite mining, alumina and anode production and aluminium smelting. This European Standard tries to adhere as closely as possible to the terms and definitions used in other standards or documents. This European Standard tries to follow the "common language" as it is used in native English speaking countries, without giving preference to specific idioms of any one of these counties. In cases where in different English-speaking countries different terms are used for the same concept or different concepts refer to an identical term, the appropriate explanations are given.
- Standard180 pagesEnglish, French and German languagesale 10% offe-Library read for1 day
ISO 28401:2010 gives a classification of titanium and titanium alloys. It also gives terms and definitions in the field of titanium and its alloys.
- Standard13 pagesEnglish languagesale 15% off
This European Standard defines terms for steel products according to:
a) shape and dimensions; and
b) appearance and surface condition.
NOTE 1 Although the products are generally defined independently of their end uses or manufacturing processes, it has sometimes been necessary to make reference to these criteria.
NOTE 2 All dimensions given in this European Standard are nominal.
- Standard44 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard defines terms for steel products according to:
a) shape and dimensions; and
b) appearance and surface condition.
NOTE 1 Although the products are generally defined independently of their end uses or manufacturing processes, it has sometimes been necessary to make reference to these criteria.
NOTE 2 All dimensions given in this European Standard are nominal.
- Standard44 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
ISO 23718:2007 defines the terminology that is used in mechanical testing of metals and forms a common basis for standards and general use.
- Standard50 pagesEnglish languagesale 15% off
This European Standard defines general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry and its customers relating to the chemical analysis.
A glossary (annex A) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.
NOTE Most of the definitions are taken from or closely adapted to ISO standards and/or VIM.
- Standard38 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard contains definitions of terms which are helpful for the communication within the aluminium industry, authorities and subcontractors dealing with the shipment, recovery or disposal of residues. It only contains residues which are specific for the aluminium industry. Residues which generally occur with identical inherent properties in other industries and private households are defined in prEN 13965-1.
This European Standard does not contain terms and definitions related to aluminium scrap; such terms and de-finitions can be found in prEN 12258-3.
The inclusion of a material in this standard does not mean that the material is a waste.
Definitions of general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry are laid down in EN 12258-1.
A glossary (clause 8) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.
- Standard21 pagesEnglish, French and German languagesale 10% offe-Library read for1 day
ISO 16020:2005 defines terms and symbols to be used in the field of reinforcing and prestressing steel for concrete.
- Standard26 pagesEnglish languagesale 15% off
This European Standard defines general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry and its customers relating to the chemical analysis.
A glossary (annex A) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.
NOTE Most of the definitions are taken from or closely adapted to ISO standards and/or VIM.
- Standard38 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard contains definitions of terms which are helpful for the communication within the aluminium industry, authorities and subcontractors dealing with the shipment, recovery or disposal of residues. It only contains residues which are specific for the aluminium industry. Residues which generally occur with identical inherent properties in other industries and private households are defined in prEN 13965-1.
This European Standard does not contain terms and definitions related to aluminium scrap; such terms and de-finitions can be found in prEN 12258-3.
The inclusion of a material in this standard does not mean that the material is a waste.
Definitions of general terms which are helpful for the communication within the aluminium industry are laid down in EN 12258-1.
A glossary (clause 8) comprises all terms in alphabetical order which are defined in this standard.
- Standard21 pagesEnglish, French and German languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard gives the symbols and definitions of terms for use in product standards for steel tubes, fittings and steel structural hollow sections.
NOTE For definitions of terms non specific to tubular products, see other relevant standards e.g. EN ISO 9000 [1].
- Standard17 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This part of EN 302 specifies a method for determining the resistance to delamination of bonded joints.
It is suitable for the following applications:
a) for assessing the compliance of adhesives with prEN 301;
b) for assessing the suitability and quality of adhesives for load-bearing timber structures;
c) for comparing the effects on the bond strength resulting from the choice of bonding conditions, from different climatic conditioning and from the treatment of the test pieces before and after bonding.
This test is intended primarily to obtain performance data for the classification of adhesives for load-bearing timber structures according to their suitability for use in defined climatic environments.
This method is not intended for use to provide numerical design data and does not necessarily represent the performance of the bonded member in service. It is not intended to be used to assess the suitability of adhesives for the manufacture of wood-based panels.
- Standard26 pagesEnglish, French and German languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard gives the symbols and definitions of terms for use in product standards for steel tubes, fittings and steel structural hollow sections.
NOTE For definitions of terms non specific to tubular products, see other relevant standards e.g. EN ISO 9000 [1].
- Standard17 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This Standard is applicable to uncoated cylindrical steel sheaths with a corrugated profile and with a nominal internal diameter of up to 130 mm and their connectors (couplers) which are assembled to form ducts for prestressing tendons in post-tensioned prestressed concrete elements. It applies only to sheaths and connectors made of interlocked or welded strip. The seals required between sheaths and couplers are not covered by this standard.
- Standard17 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard defines specific terms which are helpful for the communication within the lead industry and its customers relating to scrap of lead and lead alloys.
A clear terminology and classification of these materials, new and used, recovered from products and processes is also contained. No reference is made either to commercial terms of commercial contracts and conditions such as collection, weighing, shipping, receiving and claims or technical values such as lead and alloying elements content, analyticals and physical characteristics such as size and weight. No reference is made to regulatory environmental, health and safety considerations. A glossary (see clause 4) comprises all terms which are defined in this standard and their translations into French and German in alphabetical order.
- Standard13 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This Standard is applicable to uncoated cylindrical steel sheaths with a corrugated profile and with a nominal internal diameter of up to 130 mm and their connectors (couplers) which are assembled to form ducts for prestressing tendons in post-tensioned prestressed concrete elements. It applies only to sheaths and connectors made of interlocked or welded strip. The seals required between sheaths and couplers are not covered by this standard.
- Standard17 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This part of EN 302 specifies a method for determining the resistance to delamination of bonded joints.
It is suitable for the following applications:
a) for assessing the compliance of adhesives with prEN 301;
b) for assessing the suitability and quality of adhesives for load-bearing timber structures;
c) for comparing the effects on the bond strength resulting from the choice of bonding conditions, from different climatic conditioning and from the treatment of the test pieces before and after bonding.
This test is intended primarily to obtain performance data for the classification of adhesives for load-bearing timber structures according to their suitability for use in defined climatic environments.
This method is not intended for use to provide numerical design data and does not necessarily represent the performance of the bonded member in service. It is not intended to be used to assess the suitability of adhesives for the manufacture of wood-based panels.
- Standard26 pagesEnglish, French and German languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard defines specific terms which are helpful for the communication within the lead industry and its customers relating to scrap of lead and lead alloys.
A clear terminology and classification of these materials, new and used, recovered from products and processes is also contained. No reference is made either to commercial terms of commercial contracts and conditions such as collection, weighing, shipping, receiving and claims or technical values such as lead and alloying elements content, analyticals and physical characteristics such as size and weight. No reference is made to regulatory environmental, health and safety considerations. A glossary (see clause 4) comprises all terms which are defined in this standard and their translations into French and German in alphabetical order.
- Standard13 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard8 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard6 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 15% off
- Standard – translation10 pagesSlovenian languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard defines the term "steel" (see clause 2) and classifies steel grades into: - non alloy, stainless steel and other alloy steels by chemical composition (see clause 3); - main quality classes (see clause 4) defined by main property or application characteristics for non alloy, stainless and other alloy steels.
- Standard8 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This European Standard defines the term "steel" (see clause 2) and classifies steel grades into: - non alloy, stainless steel and other alloy steels by chemical composition (see clause 3); - main quality classes (see clause 4) defined by main property or application characteristics for non alloy, stainless and other alloy steels.
- Standard8 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
This annex is applicable to pig-iron in the solid state, unless otherwise agreed at the time of ordering
- Standard9 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard6 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 15% off
- Standard6 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 15% off
- Standard8 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard6 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 15% off
- Standard – translation10 pagesSlovenian languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard6 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 15% off
- Standard6 pagesEnglish languagesale 15% off
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 10% offe-Library read for1 day
- Standard5 pagesEnglish, French and Russian languagesale 15% off
This annex is applicable to pig-iron in the solid state, unless otherwise agreed at the time of ordering
- Standard9 pagesEnglish languagesale 10% offe-Library read for1 day
The terms and definitions have been approved in principle by the Customs Co-operation Council (CCC) to form the basis of the Harmonized Commodity Description and Coding System (Harmonized System) for the revision of chapter 74 "Copper" of the CCC-Nomenclature. This International Standard defines the following terms: unwrought products, cathode, wire bar, cake, billet and ingot.
- Standard1 pageEnglish languagesale 15% off
- Standard1 pageFrench languagesale 15% off
- Standard1 pageFrench languagesale 15% off