Tunnel boring machines - Air locks - Part 1: requirements for air locks utilising compressed air as the pressurising or breathing medium along with requirements for oxygen breathing systems for decompression purposes

This document applies to the design, construction, equipping, marking and testing of air locks, as defined in 3.3, which form an integral part of a tunnel boring machine. It covers requirements for personnel locks utilizing compressed air as the pressurizing or breathing medium along with requirements for oxygen breathing systems for decompression purposes. The intended use is restricted to the temperature range 5 °C to 50 °C.
This document also applies to the design, fabrication and testing of pressure bulkheads intended for use in forming in-tunnel or in-shaft air locks.
In addition, this document extends to control functions and control information relating to intermediate chambers (defined in prEN 12110-2:2023, 3.7) (if fitted) but which are accessed via the personnel lock control panel.
prEN 12110-2 sets out additional requirements to those in Part 1, for personnel locks which are intended to have the capability to utilize non-air breathing mixtures such as nitrox, trimix and heliox. prEN 12110 2 sets out additional requirements for personnel locks intended to be used for saturation exposure techniques at pressures not exceeding 20 bar(g) associated with tunnelling work. It also sets out requirements for pressurized transfer shuttles as defined in 3.3.5.
The intended use of the machinery is agreed between the manufacturer and the user taking into account information on intended use, intended location of use, intended exposure techniques and intended decompression procedures, all provided by the user.
Air locks are normally connected to or incorporated in tunnel boring machines and consequently there are a number of interfaces between machinery covered by this standard and machinery covered by prEN 16191:2022. These interfaces are identified in both standards as appropriate.
This document is not applicable to machinery and equipment which is manufactured before the date of publication of this document by CEN.
NOTE 1   Air locks can be formed by the construction of one or more bulkheads in a tunnel secured to the tunnel lining. However, although the equipment required for tunnel air locks will be similar to that for TBM air locks, prEN 12110-1:2023 applies only to the design, fabrication and testing of bulkheads in this situation.
NOTE 2   Air locks can also be attached to an air deck in a shaft. Again, although the equipment required for such air locks will be similar to that for TBM air locks, prEN 12110-1:2023 applies only to the design, fabrication and testing of bulkheads (air decks) in shafts.
This document deals with all significant hazards, hazardous situations and events relevant to such machinery when they are used as intended and under conditions of misuse which are reasonably foreseeable by the manufacturer (see Annex A).
The supply of compressed air and oxygen to the air lock is partly within the scope of prEN 12110-1:2023 and partly within the scope of prEN 16191:2022 and this division is clearly indicated within the text of both standards.
Vibration, noise and EMC (Electromagnetic compatibility) hazards are not significant hazards for air locks.

Tunnelbohrmaschinen - Druckluftschleusen - Teil 1: Sicherheitstechnische Anforderungen an Druckluftschleusen, die Druckluft als Druck- oder Atemmedium verwenden, sowie Anforderungen an Sauerstoff-Atemsysteme zum Zweck der Dekompression

Dieses Dokument gilt für Form, Aufbau, Ausstattung, Kennzeichnung und Prüfung von Druckluftschleusen, wie in 3.3 festgelegt, die einen integralen Teil von Tunnelbaumaschinen darstellen. Es deckt die Anforderungen an Personenschleusen ab, die Druckluft als Druck- oder Atemmedium verwenden, sowie Anforderungen an Sauerstoff-Atemsysteme zum Zweck der Dekompression ab. Die bestimmungsgemäße Verwendung ist auf den Temperaturbereich von 5 °C bis 50 °C beschränkt.
Dieses Dokument gilt auch für die Form, Herstellung und Prüfung von Druckwänden zur Bildung von Druckluftschleusen innerhalb des Tunnels oder Schachtes.
Zudem erstreckt sich das Dokument auf Steuerfunktionen und Steuerinformationen im Hinblick auf Zwischenkammern (in prEN 12110 2:2023, 3.7, definiert) (sofern vorhanden), auf die jedoch über den Bedienungsstand der Personenschleuse zugegriffen wird.
prEN 12110 2 legt für Personenschleusen, die auf die Möglichkeit zur Nutzung von Atemgasmischungen außer Luft, wie etwa Nitrox, Trimix und Heliox ausgelegt sind, zusätzliche Anforderungen fest, die sich von denen in Teil 1 unterscheiden. prEN 12110 2 legt zusätzliche Anforderungen an Personenschleusen fest, die zur Anwendung von Sättigungsverfahren bei Drücken bis maximal 20 bar(g) im Zusammenhang mit Tunnelbauarbeiten, ausgelegt sind. Es legt zudem Anforderungen an unter Druck stehenden Transfer Shuttles, wie in 3.3.5 definiert, fest.
Die bestimmungsgemäße Verwendung der Maschine wird, unter Beachtung von Informationen zur bestimmungsgemäßen Verwendung, des vorgesehenen Einsatzortes, der vorgesehenen Verfahren und Dekompressionsverfahren, die alle vom Anwender zur Verfügung gestellt werden, zwischen dem Hersteller und dem Anwender vereinbart.
Druckluftschleusen sind für gewöhnlich mit Tunnelbohrmaschinen verbunden oder in diese integriert, sodass folglich mehrere Schnittstellen zwischen den durch diese Norm abgedeckten Maschinen und durch prEN 16191:2023 abgedeckte Maschinen vorliegen. Diese Schnittstellen sind in beiden Normen als angemessen anerkannt.
Diese Europäische Norm gilt nicht für Maschinen und Ausrüstung, die hergestellt wurden, bevor CEN dieses Dokument veröffentlichte.
ANMERKUNG 1   Druckluftschleusen können durch die Konstruktion einer oder mehrerer, an der Tunnelauskleidung gesicherten Trennwände in einem Tunnel errichtet werden. Obwohl die für Tunnel-Druckluftschleusen erforderliche Ausrüstung denen für TBM Druckluftschleusen ähnelt, gilt prEN 12110 1:2023 jedoch ausschließlich für die Form, Herstellung und Prüfung von Trennwänden in dieser Situation.
ANMERKUNG 2   Druckluftschleusen können auch an ein Luftdeck in einem Schacht angeschlossen sein. Auch hier gilt, obwohl die für derartige Druckluftschleusen erforderliche Ausrüstung denen für TBM Druckluftschleusen ähnelt, gilt prEN 12110 1:2023 jedoch ausschließlich für die Form, Herstellung und Prüfung von Trennwänden (Luftdecks) in Schächten.
Dieses Dokument behandelt alle signifikanten Gefährdungen, Gefährdungssituationen und Gefährdungsereignisse, die auf Druckluftschleusen und Druckwände zutreffen, wenn sie bestimmungsgemäß und entsprechend den vorhersehbaren Bedingungen des Herstellers verwendet werden (siehe Anhang A).
Die Druckluft- und Sauerstoffversorgung zur Druckluftschleuse fällt teilweise in den Anwendungsbereich von prEN 12110 1:2023 und teilweise in den Anwendungsbereich von prEN 16191:2023 und auf diese Einteilung wird innerhalb des jeweiligen Textes in beiden Normen deutlich hingewiesen.
Gefährdungen durch Schwingungen, Lärm und EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) sind keine signifikanten Gefährdungen für Druckluftschleusen.

Tunneliers - Sas de transfert - Partie 1 : Prescriptions relatives aux sas de transfert utilisant de l'air comprimé comme fluide de pressurisation ou de respiration et prescriptions relatives aux systèmes respiratoires à oxygène pour la décompression

Le présent document porte sur la conception, la fabrication, la fourniture, le marquage et les essais des sas de transfert définis en 3.3, qui font partie intégrante d'un tunnelier. Il couvre les prescriptions relatives aux sas à personnel utilisant de l'air comprimé comme fluide de pressurisation ou de respiration ainsi que les prescriptions relatives aux systèmes respiratoires à oxygène pour la décompression. L'utilisation normale se limite à la plage de températures comprises entre 5 °C et 50 °C.
Le présent document s'applique également à la conception, à la fabrication et aux essais des cloisons étanches destinées à être utilisées pour former des sas de transfert dans le tunnel ou dans le puits.
Le présent document s'étend en outre aux fonctions de commande et aux informations de commande relatives aux chambres intermédiaires (définies dans le prEN 12110-2:2023, 3.7) (le cas échéant), mais qui sont accessibles par le panneau de commande du sas à personnel.
Le prEN 12110-2 donne des prescriptions qui complètent celles de la Partie 1, pour les sas à personnel destinés à permettre l'utilisation de mélanges respiratoires non-air tels que le nitrox, le trimix et l'héliox. Le prEN 12110 2 définit des prescriptions supplémentaires pour les sas à personnel destinés à être utilisés pour des techniques d'exposition par saturation à des pressions ne dépassant pas 20 bars(g) associées aux travaux de creusement de tunnels. Il établit également des prescriptions concernant les navettes de transfert pressurisées telles que définies en 3.3.5.
L'utilisation normale de la machine est convenue entre le fabricant et l'utilisateur, en prenant en compte les informations relatives à l'utilisation normale, le lieu d'utilisation prévu, les techniques d'exposition prévues et les procédures de décompression prévues, l'ensemble étant fourni par l'utilisateur.
Les sas de transfert sont normalement connectés ou intégrés aux tunneliers, il existe par conséquent un certain nombre d'interfaces entre les machines couvertes par la présente norme et les machines couvertes par le prEN 16191:2023. Ces interfaces sont identifiées dans les deux normes, le cas échéant.
Le présent document ne s'applique pas aux machines et aux équipements fabriqués avant la date de publication du présent document par le CEN.
NOTE 1   Les sas de transfert peuvent être formés par la construction d'une ou plusieurs cloisons étanches dans un tunnel, fixées au revêtement du tunnel. Toutefois, bien que l'équipement requis pour les sas de transfert des tunnels soit similaire à celui des sas de transfert des tunneliers, le projet de norme prEN 12110-1:2023 s'applique uniquement à la conception, à la fabrication et aux essais des cloisons étanches dans cette situation.
NOTE 2   Les sas de transfert peuvent aussi être fixés à un aérage dans un puits. Une fois encore, bien que l'équipement requis pour ces sas de transfert soit similaire à celui des sas de transfert des tunneliers (TBM), le projet de norme prEN 12110-1:2023 s'applique uniquement à la conception, à la fabrication et aux essais des cloisons étanches (aérages) dans les puits.
Le présent document traite de tous les phénomènes, situations et événements dangereux significatifs relatifs aux engins de terrassement lorsqu'ils sont utilisés comme prévu ou dans des conditions de mauvais usage que le fabricant peut raisonnablement prévoir (voir l'Annexe A).
L'alimentation du sas de transfert en air comprimé et en oxygène relève en partie du domaine d'application du prEN 12110-1:2023 et en partie du domaine d'application du prEN 16191:2023. Cette division est clairement indiquée dans le texte des deux normes.
Les phénomènes dangereux engendrés par les vibrations, le bruit et la CEM (compatibilité électromagnétique) ne constituent pas des phénomènes dangereux significatifs pour les sas de transfert.

Stroji za vrtanje predorov - Zračne zapore - 1. del: Zahteve za zračne zapore, ki uporabljajo stisnjen zrak kot sredstvo za komprimiranje ali dihanje, skupaj z zahtevami za kisikove dihalne sisteme pri dekompresiji

General Information

Status
Not Published
Publication Date
20-Nov-2024
Current Stage
4060 - Closure of enquiry - Enquiry
Start Date
04-May-2023
Due Date
28-Dec-2022
Completion Date
04-May-2023

Relations

Buy Standard

Draft
prEN 12110-1:2023
English language
42 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN 12110-1:2023
01-maj-2023
Stroji za vrtanje predorov - Zračne zapore - 1. del: Zahteve za zračne zapore, ki
uporabljajo stisnjen zrak kot sredstvo za komprimiranje ali dihanje, skupaj z
zahtevami za kisikove dihalne sisteme pri dekompresiji
Tunnel boring machines - Air locks - Part 1: requirements for air locks utilising
compressed air as the pressurising or breathing medium along with requirements for
oxygen breathing systems for decompression purposes
Tunnelbohrmaschinen - Druckluftschleusen - Teil 1: Sicherheitstechnische
Anforderungen an Druckluftschleusen, die Druckluft als Druck- oder Atemmedium
verwenden, sowie Anforderungen an Sauerstoff-Atemsysteme zum Zweck der
Dekompression
Tunneliers - Sas de transfert - Partie 1 : Prescriptions relatives aux sas de transfert
utilisant de l'air comprimé comme fluide de pressurisation ou de respiration et
prescriptions relatives aux systèmes respiratoires à oxygène pour la décompression
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN 12110-1
ICS:
91.220 Gradbena oprema Construction equipment
93.060 Gradnja predorov Tunnel construction
oSIST prEN 12110-1:2023 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
oSIST prEN 12110-1:2023

---------------------- Page: 2 ----------------------
oSIST prEN 12110-1:2023


DRAFT
EUROPEAN STANDARD
prEN 12110-1
NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

February 2023
ICS 91.220; 93.060 Will supersede EN 12110:2014
English Version

Tunnel boring machines - Air locks - Part 1: requirements
for air locks utilising compressed air as the pressurising or
breathing medium along with requirements for oxygen
breathing systems for decompression purposes
Tunneliers - Sas de transfert - Partie 1 : Prescriptions Tunnelbohrmaschinen - Druckluftschleusen - Teil 1:
relatives aux sas de transfert utilisant de l'air Sicherheitstechnische Anforderungen an
comprimé comme fluide de pressurisation ou de Druckluftschleusen, die Druckluft als Druck- oder
respiration et prescriptions relatives aux systèmes Atemmedium verwenden, sowie Anforderungen an
respiratoires à oxygène pour la décompression Sauerstoff-Atemsysteme zum Zweck der
Dekompression
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee
CEN/TC 151.

If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations
which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.

This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC
Management Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and
United Kingdom.

Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are
aware and to provide supporting documentation.

Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without
notice and shall not be referred to as a European Standard.


EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2023 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 12110-1:2023 E
worldwide for CEN national Members.

---------------------- Page: 3 ----------------------
oSIST prEN 12110-1:2023
prEN 12110-1:2023(E)

Contents Page
European foreword . 3
Introduction . 4
1 Scope . 5
2 Normative references . 5
3 Terms and definitions .
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.