EN 1330-11:2007
(Main)Non-destructive testing - Terminology - Terms used in X-ray diffraction from polycrystalline and amorphous materials
Non-destructive testing - Terminology - Terms used in X-ray diffraction from polycrystalline and amorphous materials
This European Standard defines the most common terms used for X-ray powder diffraction methods.
Zerstörungsfreie Prüfung - Terminologie - Teil 11: Begriffe der Röntgendiffraktometrie von polykristallinen und amorphen Materialien
Diese Europäische Norm definiert Begriffe für die
Essais non destructifs - Terminologie - Partie 11: Diffraction des rayons X de matériaux polycristallins et amorphes
La présente norme européenne définit les termes utilisés dans les
Neporušitveno preskušanje - Terminologija - 11. del: Uklon rentgenskih žarkov na polikristalnih in amorfnih materialih
General Information
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Non-destructive testing - Terminology - Terms used in X-ray diffraction from polycrystalline and amorphous materialsNeporušitveno preskušanje - Terminologija - 11. del: Uklon rentgenskih žarkov na polikristalnih in amorfnih materialihEssais non destructifs - Terminologie - Partie 11: Diffraction des rayons X de matériaux polycristallins et amorphesZerstörungsfreie Prüfung - Terminologie - Teil 11: Begriffe der Röntgendiffraktometrie von polykristallinen und amorphen MaterialienTa slovenski standard je istoveten z:EN 1330-11:2007SIST EN 1330-11:2007en,fr,de19.100Neporušitveno preskušanjeNon-destructive testing01.040.19Preskušanje (Slovarji)Testing (Vocabularies)ICS:SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 1330-11:200701-september-2007
EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 1330-11June 2007ICS 19.100 English VersionNon-destructive testing - Terminology - Terms used in X-raydiffraction from polycrystalline and amorphous materialsEssais non destructifs - Terminologie - Partie 11: Diffractiondes rayons X de matériaux polycristallins et amorphesZerstörungsfreie Prüfung - Terminologie - Teil 11: Begriffeder Röntgendiffraktometrie von polykristallinen undamorphen MaterialienThis European Standard was approved by CEN on 22 March 2007.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has the same status as theofficial versions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2007 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 1330-11:2007: E
NORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARDEN 1330-11Juin 2007ICS 19.100 Version FrançaiseEssais non destructifs - Terminologie - Partie 11: Diffraction desrayons X de matériaux polycristallins et amorphesZerstörungsfreie Prüfung - Terminologie - Teil 11: Begriffeder Röntgendiffraktometrie von polykristallinen undamorphen MaterialienNon-destructive testing - Terminology - Terms used in X-ray diffraction from polycrystalline and amorphous materialsLa présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 22 mars 2007.Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans lesquellesdoit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les référencesbibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CEN ou auprès des membresdu CEN.La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faitepar traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion du CEN, a le mêmestatut que les versions officielles.Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie,Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte,Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCentre de Gestion: rue de Stassart, 36
B-1050 Bruxelles© 2007 CENTous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière quece soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.Réf. n° EN 1330-11:2007 F
EUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEN 1330-11Juni 2007ICS 19.100 Deutsche FassungZerstörungsfreie Prüfung - Terminologie - Teil 11: Begriffe derRöntgendiffraktometrie von polykristallinen und amorphenMaterialienNon-destructive testing - Terminology - Terms used in X-ray diffraction from polycrystalline and amorphous materialsEssais non destructifs - Terminologie - Partie 11: Diffractiondes rayons X de matériaux polycristallins et amorphesDiese Europäische Norm wurde vom CEN am 22.März 2007 angenommen.Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denendieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listendieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum des CEN oder bei jedem CEN-Mitglied aufAnfrage erhältlich.Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache,die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Zentralsekretariatmitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich,Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal,Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreichund Zypern.EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGEUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONManagement-Zentrum: rue de Stassart, 36
B-1050 Brüssel© 2007 CENAlle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchemVerfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.Ref. Nr. EN 1330-11:2007 D
cross order 3 Begriffe in englischer alphabetischer Reihenfolge 3 Termes et définitions en ordre alphabétique anglais 6 Alphabetic English Cross Index (E, D, F) Dreisprachiges alphabetisches Registernach Englisch geordnet (E, D, F) Index alphabétique croisé anglais (E, D, F) 50 Alphabetic German Cross Index (D, F, E) Dreisprachiges alphabetisches Registernach Deutsch geordnet (D, F, E) Index alphabétique croisé allemand
(D, F, E) 50 Alphabetic French Cross Index (F, E, D) Dreisprachiges alphabetisches Registernach Französisch geordnet (F, E, D) Index alphabétique croisé français
(F, E, D) 50 Bibliography
Literaturhinweise Bibliographie 61
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom. Dieses Dokument (EN 1330-11:2007) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 138 „Zerstörungsfreie Prüfung“ erarbeitet, dessen Sekretariat von AFNOR gehalten wird. Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffentlichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis Dezember 2007, und etwaige entgegenstehende nationale Normen müssen bis Dezember 2007 zurückgezogen werden. Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Länder gehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich und Zypern. Le présent document a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 138 "Essais non destructifs" dont le secrétariat est tenu par AFNOR
Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit par entérinement, au plus tard en decembre 2007, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en decembre 2007. Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont tenus de mettre cette Norme européenne en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
des documents internationaux. Ces termes font l’objet de la partie 1 ; - common terms specific to NDT. These terms, the definitions of which have been harmonized in an Ad Hoc group, are the subject of Part 2 of this standard. - gemeinsame Begriffe der ZfP. Diese Begriffe, deren Definitionen in einer Ad Hoc Gruppe harmonisiert wurden, werden in Teil 2 zusammengefasst. - termes communs spécifiques aux END. Ces termes, dont les définitions ont été harmonisées dans un groupe Ad Hoc, font l’objet de la partie 2. In view of the nature of the approach taken, the list of terms in Parts 1 and 2 of this standard are in no way exhaustive. Unter Berücksichtigung dieser Vorgehensweise ist anzumerken, dass die Liste der Begriffe in Teil 1 und Teil 2 keineswegs vollständig ist. De par la nature de la démarche entreprise, les listes des termes contenus dans les parties 1 et 2 n’ont aucun caractère exhaustif. This European Standard consists of the following parts: Die Norm besteht aus folgenden Teilen: Cette norme comprend les parties suivantes :: Part 1: List of general terms Teil 1: Allgemeine Begriffe Partie 1 : Liste des termes généraux Part 2: Terms common to the non-destructive testing Teil 2: Begriffe, die von allen zerstörungsfreien Partie 2 : Termes communs aux méthodes d’essais
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.