Determination of maximum explosion pressure and the maximum rate of pressure rise of gases and vapours - Part 2: Determination of the maximum rate of explosion pressure rise

The standard test method is designed to produce measurements of the rate of explosion pressure rise and the maximum rate of explosion pressure rise of a flammable gas/air/inert mixture in a closed volume at ambient temperature and pressure. In this European Standard, the term "gas" includes vapours but not mists. Detonation and decomposition phenomena are not considered in this European Standard.
The rates of pressure rise measured by the procedures specified in this European Standard are not applicable to flameproof enclosures, that is enclosures intended to withstand an internal explosion and not to transmit it to an external explosive atmosphere, or any other closed volume where the internal geometry can result in pressure piling.  Even in an enclosure of relatively simple geometry the disposition of the internal components can lead to rates of pressure rise significantly higher than those measured using this European Standard. Flameproof enclosures shall be constructed and tested in accordance with the requirements contained in EN 60079-1 for electrical equipment and EN 13463-3 for non-electrical equipment.

Verfahren zur Bestimmung des maximalen Explosionsdruckes und des maximalen zeitlichen Druckanstieges für Gase und Dämpfe - Teil 2: Bestimmungsverfahren für den maximalen zeitlichen Druckanstieg

Diese Europäische Norm legt ein Verfahren fest zum Bestimmen des zeitlichen Druckanstieges und des maximalen zeitlichen Druckanstieges von Gemischen aus brennbaren Gasen, Luft und Inertgas in einem geschlossenen Behälter bei Umgebungsbedingungen. In dieser Europäischen Norm schließt ”Gas” auch Dämpfe ein, jedoch nicht Nebel. Dieses Dokument gilt nicht für Bedingungen, unter denen Detonations- bzw. Zersetzungsphänomene auftreten können.
Die nach den in dieser Europäische Norm festgelegten Verfahren ermittelten zeitlichen Druckanstiege können nicht Grundlage für die Schutzart druckfeste Kapselung sein. Druckfeste Kapselung ist ausgelegt, Explosionen im Inneren von Betriebsmitteln standzuhalten und so den Zünddurchschlag zu verhindern in äußere explosionsfähige Atmosphäre oder in ein umschlossenes Volumen, dessen Einbauten zu Drucksteigerung führen können. Selbst in relativ einfachen Geometrien können Einbauten zu deutlich höheren als nach dieser Europäische Norm bestimmten zeitlichen Druckanstiegen führen. Druckfeste Kapselung für elektrische Betriebsmittel muss nach EN 60079-1 und für nicht-elektrische Betriebsmittel nach EN 13463-3 ausgelegt und geprüft sein.

Détermination de la pression maximale d'explosion et de la vitesse maximale de montée en pression des gaz et des vapeurs - Partie 2: Détermination de la vitesse maximale de montée en pression

La méthode d'essai normalisée est conçue pour fournir des mesures de la vitesse de montée en pression et
de la vitesse maximale de montée en pression d'un mélange combustible/air/gaz inerte, dans un volume clos,
à température et pression ambiantes. Les phénomènes d�explosion et de décomposition ne sont pas pris en
compte dans la présente Norme européenne.
Les vitesses de montée en pression mesurées selon les modes opératoires spécifiés dans la présente norme
ne sont pas applicables aux enveloppes antidéflagrantes, c�est-à-dire aux enveloppes destinées à résister à
une explosion interne et à ne pas la transmettre à l�atmosphère explosive externe ou à tout autre volume
fermé où la géométrie interne peut entraîner une accumulation de pression. Même dans une enveloppe dont
la géométrie est relativement simple, la disposition des éléments internes peut conduire à des vitesses de
montée en pression nettement supérieures à celles mesurées selon le présente document. Les enveloppes
antidéflagrantes doivent être construites et soumises à essai conformément aux exigences de l�EN 60079-1
pour le matériel électrique et à l�EN 13463-3 pour le matériel non électrique.

Ugotavljanje najvišjega tlaka eksplozije in največje hitrosti naraščanja tlaka plinov in hlapov - 2. del: Ugotavljanje največje hitrosti naraščanja tlaka eksplozije

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
27-Sep-2005
Withdrawal Date
02-Aug-2011
Current Stage
9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
Start Date
03-Aug-2011
Completion Date
03-Aug-2011

Relations

Buy Standard

Standard
EN 13673-2:2006
English language
30 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Verfahren zur Bestimmung des maximalen Explosionsdruckes und des maximalen zeitlichen Druckanstieges für Gase und Dämpfe - Teil 2: Bestimmungsverfahren für den maximalen zeitlichen DruckanstiegDétermination de la pression maximale d'explosion et de la vitesse maximale de montée en pression des gaz et des vapeurs - Partie 2: Détermination de la vitesse maximale de montée en pressionDetermination of maximum explosion pressure and the maximum rate of pressure rise of gases and vapours - Part 2: Determination of the maximum rate of explosion pressure rise13.230Varstvo pred eksplozijoExplosion protectionICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13673-2:2005SIST EN 13673-2:2006en,fr,de01-februar-2006SIST EN 13673-2:2006SLOVENSKI
STANDARD



SIST EN 13673-2:2006



EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 13673-2September 2005ICS 13.230; 75.160.30 English VersionDetermination of maximum explosion pressure and themaximum rate of pressure rise of gases and vapours - Part 2:Determination of the maximum rate of explosion pressure riseDétermination de la pression maximale d'explosion et de lavitesse maximale de montée en pression des gaz et desvapeurs - Partie 2: Détermination de la vitesse maximalede montée en pressionVerfahren zur Bestimmung des maximalenExplosionsdruckes und des maximalen zeitlichenDruckanstieges für Gase und Dämpfe - Teil 2:Bestimmungsverfahren für den maximalen zeitlichenDruckanstiegThis European Standard was approved by CEN on 1 August 2005.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Central Secretariat has the same status as the officialversions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia,Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2005 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 13673-2:2005: ESIST EN 13673-2:2006



EN 13673-2:2005 (E) 2 Contents Page Foreword.4 Introduction.5 1 Scope.6 2 Normative references.6 3 Terms and definitions.6 4 Test method.6 4.1 Principle.6 4.2 Apparatus.7 4.3 Preparation and preservation of test samples.10 4.4 Procedure.10 4.5 Expression of results.13 4.6 Test report.14 Annex A (normative)
Verification.15 Annex B (normati
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.