Products and systems for the protection and repair of concrete structures - Definitions, requirements, quality control and evaluation of conformity - Part 5: Concrete injection

This European Standard specifies requirements and conformity criteria for the identification, performance (including durability aspects) and safety of injection products for the repair and protection of concrete structures, used for:
-   force transmitting filling of cracks, voids and interstices in concrete (category F, see 3.1);
-   ductile filling of cracks, voids and interstices in concrete (category D, see 3.1);
-   swelling fitted filling of cracks, voids and interstices in concrete (category S, see 3.1).
The performance requirements in this part of this document may not be applicable to highly specialised applications in extreme environmental conditions, e.g. cryogenic use, nor do they cover specialised circumstances such as accidental impact, e.g. due to traffic or ice, or earthquake loading, where specific performance requirements will apply.
This European Standard does not cover:
-   the treatment of cracks by widening them and sealing them with an elastomeric sealing compound;
-   external filling of cavities, that is, the placement of product outside the structure (generally within the surrounding foundation soils, or at the interface between the structure and the soil); this is covered by EN 12715 [2], under contact grouting;
-   preliminary injection works, if necessary, to temporarily stop water passage during waterproofing injection.

Produkte und Systeme für den Schutz und die Instandsetzung von Betontragwerken - Definitionen, Anforderungen, Qualitätsüberwachung und Beurteilung der Konformität - Teil 5: Injektion von Betonbauteilen

Diese Europäische Norm legt Anforderungen und Konformitätskriterien für die Identitätsprüfung, die Leistung (einschließlich Aspekten der Dauerhaftigkeit) und die Sicherheit von Rissfüllstoffen für die Instandsetzung und den Schutz von Betontragwerken fest, die für Folgendes verwendet werden:
 kraftschlüssiges Füllen von Rissen, Hohlräumen und Fehlstellen in Beton (Kategorie F, siehe 3.1);
 dehnbares Füllen von Rissen, Hohlräumen und Fehlstellen in Beton (Kategorie D, siehe 3.1);
 quellfähiges Füllen von Rissen, Hohlräumen und Fehlstellen in Beton (Kategorie S, siehe 3.1).
Die Anforderungen des vorliegenden Teils dieser Normenreihe sind nicht auf besondere Anwendungen unter extremen Umweltbedingungen, wie z. B. Einsatz bei Tieftemperaturen, anwendbar; auch decken sie keine besonderen Bedingungen, wie z. B. zufällige Einwirkungen ab, die z. B. durch Verkehr, Eis oder Erdbeben verursacht sind; für diese Fälle bestehen besondere Leistungsanforderungen.
Diese Europäische Norm gilt nicht für:
 das Erweitern und Versiegeln von Rissen mit elastomerer Dichtungsmasse;
 das Füllen der Hohlräume von außen, d. h. das Aufbringen des Rissfüllstoffes außerhalb des Tragwerkes (im Allgemeinen im Boden, der das Fundament umgibt, oder zwischen Tragwerk und Boden). Dies wird durch EN 12715 [2] (unter Kontaktinjektion) abgedeckt;
 Vorinjektionen, sofern erforderlich, für die vorübergehende Unterbrechung der Wasserzufuhr während der Injektion zum Zwecke der Herstellung der Wasserdichtheit.

Produits et systèmes pour la protection et la réparation des structures en béton - Définitions, exigences, maîtrise de la qualité et évaluation de la conformité - Partie 5 : Produits et systèmes d'injection du béton

La présente Norme européenne spécifie des exigences et des critères de conformité pour l’identification, les
performances (y compris les aspects de durabilité) et la sécurité des produits et systèmes d’injection utilisés
pour la réparation et la protection des structures en béton et assurant :
 le remplissage transmettant les efforts des fissures, vides et interstices dans le béton (classe F, voir 3.1) ;
 le remplissage ductile des fissures, vides et interstices dans le béton (classe D, voir 3.1) ;
 le remplissage expansif des fissures, vides et interstices dans le béton (classe S, voir 3.1).
Les exigences de performance de la présente norme peuvent ne pas concerner des applications très
spécialisées dans des conditions environnementales extrêmes, par exemple pour un usage cryogénique ;
elles ne couvrent pas non plus les circonstances particulières, telles qu’un choc accidentel dû par exemple à
la circulation ou à la glace, ou encore à un séisme, pour lesquelles des exigences de performance spécifiques
s’appliqueront.
La présente Norme européenne ne couvre pas :
 le traitement des fissures en les élargissant et en les scellant à l’aide d’un produit d’étanchéité
élastomère ;
 le remplissage externe des cavités, qui consiste à placer le produit à l’extérieur de la structure (en
général dans les sols de fondation environnants ou à l’interface entre la structure et le sol) ; ceci est traité
par l’EN 12715 [2], sous l’intitulé injection de contact ;
 les travaux d’injection préliminaires éventuels destinés à empêcher de façon temporaire le passage de
l’eau pendant l’injection d’étanchéité.

Proizvodi in sistemi za zaščito in popravilo betonskih konstrukcij - Definicije, zahteve, kontrola kakovosti in vrednotenje skladnosti - 5. del: Injektiranje betona

Ta evropski standard določa zahteve in merila skladnosti za identifikacijo, učinkovitost (vključno z vidiki trajnosti) in varnost izdelkov za injiciranje za popravilo in zaščito betonskih konstrukcij, ki se uporabljajo za: – polnjenje razpok, praznih prostorov in rež v betonu, ki prenaša silo (kategorija F, gl. 3.1); – duktilno polnjenje razpok, praznih prostorov in rež v betonu (kategorija D, gl. 3.1); – polnjenje razpok, praznih prostorov in rež v betonu z nabrekanjem (kategorija S, gl. 3.1). Zahteve glede učinkovitosti v tem delu tega dokumenta se morda ne uporabljajo za visoko specializirano uporabo v izjemnih okoljskih pogojih, npr. kriogena uporaba, niti ne vključujejo posebnih okoliščin, kot je naključni udar, npr. zaradi prometa ali ledu, ali potresa, kjer se uporabljajo posebne zahteve glede učinkovitosti.

General Information

Status
Published
Publication Date
09-Apr-2013
Withdrawal Date
30-Oct-2013
Current Stage
9092 - Decision on results of review/2YR ENQ - revise - Review Enquiry
Completion Date
13-May-2020

Relations

Buy Standard

Standard
EN 1504-5:2013
English language
39 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Produkte und Systeme für den Schutz und die Instandsetzung von Betontragwerken - Definitionen, Anforderungen, Qualitätsüberwachung und Beurteilung der Konformität - Teil 5: Injektion von BetonbauteilenProduits et systèmes pour la protection et la réparation des structures en béton - Définitions, exigences, maîtrise de la
qualité et évaluation de la conformité - Partie 5 : Produits et systèmes d'injection du bétonProducts and systems for the protection and repair of concrete structures - Definitions, requirements, quality control and evaluation of conformity - Part 5: Concrete injection91.080.40Betonske konstrukcijeConcrete structuresICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 1504-5:2013SIST EN 1504-5:2013en,fr,de01-september-2013SIST EN 1504-5:2013SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 1504-5:20051DGRPHãþD



SIST EN 1504-5:2013



EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 1504-5
April 2013 ICS 91.080.40 Supersedes EN 1504-5:2004English Version
Products and systems for the protection and repair of concrete structures - Definitions, requirements, quality control and evaluation of conformity - Part 5: Concrete injection
Produits et systèmes pour la protection et la réparation des structures en béton - Définitions, exigences, maîtrise de la
qualité et évaluation de la conformité - Partie 5 : Produits et systèmes d'injection du béton
Produkte und Systeme für den Schutz und die Instandsetzung von Betontragwerken - Definitionen, Anforderungen, Qualitätsüberwachung und Beurteilung der Konformität - Teil 5: Injektion von Betonbauteilen This European Standard was approved by CEN on 20 January 2013.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre:
Avenue Marnix 17,
B-1000 Brussels © 2013 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. EN 1504-5:2013: ESIST EN 1504-5:2013



EN 1504-5:2013 (E) 2 Contents Page Foreword . 3 Introduction . 5 1 Scope . 6 2 Normative references . 6 3 Terms and definitions . 8 4 Performance characteristics in relation to the general principles of protection and repair . 10 5 Requirements . 14 5.1 Identification requirements . 14 5.2 Performance requirements . 16 5.3 Special applications . 24 5.4 Dangerous substances . 24 6 Sampling . 24 7 Evaluation of conformity.
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.