Bitumen and bituminous binders - Terminology

This EN specifies a method for determining the tensile properties of a bituminous binder, in particular those of polymer-modified bitumens by means of a force ductility test.

Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Terminologie

Bitume et liants bitumineux - Terminologie

Bitumen in bitumenska veziva - Terminologija

General Information

Status
Not Published
Current Stage
4098 - Decision to abandon - Enquiry
Start Date
25-Jul-2008
Completion Date
25-Jul-2008

Relations

Buy Standard

Draft
prEN 12597:2007
English, French and German language
15 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN 12597:2007
01-januar-2007
Bitumen in bitumenska veziva - Terminologija
Bitumen and bituminous binders - Terminology
Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Terminologie
Bitume et liants bitumineux - Terminologie
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN 12597
ICS:
01.040.75 Naftna in sorodna tehnologija Petroleum and related
(Slovarji) technologies (Vocabularies)
01.040.91 Gradbeni materiali in gradnja Construction materials and
(Slovarji) building (Vocabularies)
75.140 Voski, bitumni in drugi naftni Waxes, bituminous materials
proizvodi and other petroleum products
91.100.50 Veziva. Tesnilni materiali Binders. Sealing materials
oSIST prEN 12597:2007 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
EUROPEAN STANDARD
DRAFT
prEN 12597
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
October 2006
ICS 01.040.75; 01.040.91; 75.140; 91.100.50 Will supersede EN 12597:2000
English Version
Bitumen and bituminous binders - Terminology
Bitume et liants bitumineux - Terminologie Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Terminologie
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee CEN/TC 336.
If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which
stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.
This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other language
made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Management Centre has the same
status as the official versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,
Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania,
Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are aware and to
provide supporting documentation.
Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without notice and
shall not be referred to as a European Standard.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: rue de Stassart, 36  B-1050 Brussels
© 2006 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 12597:2006: E
worldwide for CEN national Members.

---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME EUROPÉENNE
PROJET
prEN 12597
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD
Octobre 2006
ICS 01.040.75; 01.040.91; 75.140; 91.100.50 Destiné à remplacer EN 12597:2000
Version Française
Bitume et liants bitumineux - Terminologie
Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Terminologie Bitumen and bituminous binders - Terminology
Le présent projet de Norme européenne est soumis aux membres du CEN pour enquête. Il a été établi par le Comité Technique CEN/TC
336.
Si ce projet devient une Norme européenne, les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC,
qui définit les conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne.
Le présent projet de Norme européenne a été établi par le CEN en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans
une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de
Gestion, a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre,
Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
Les destinataires du présent projet sont invités à présenter, avec leurs observations, notifications des droits de propriété dont ils auraient
éventuellement connaissance et à fournir une documentation explicative.
Avertissement : Le présent document n'est pas une Norme européenne. Il est diffusé pour examen et observations. Il est susceptible de
modification sans préavis et ne doit pas être cité comme Norme européenne
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
Centre de Gestion: rue de Stassart, 36  B-1050 Bruxelles
© 2006 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que Réf. n° prEN 12597:2006 F
ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.

---------------------- Page: 3 ----------------------
EUROPÄISCHE NORM
ENTWURF
prEN 12597
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
Oktober 2006
ICS 01.040.75; 01.040.91; 75.140; 91.100.50 Vorgesehen als Ersatz für EN 12597:2000
Deutsche Fassung
Bitumen und bitumenhaltige Bindemittel - Terminologie
Bitumen and bituminous binders - Terminology Bitume et liants bitumineux - Terminologie
Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 336
erstellt.
Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu
erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen
Norm zu geben ist.
Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde vom CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine Fassung in
einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und
dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland,
Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien,
Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.
Die Empfänger dieses Norm-Entwurfs werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die sie kennen, mitzuteilen
und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen.
Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme
vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
Management-Zentrum: rue de Stassart, 36  B-1050 Brüssel
© 2006 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. prEN 12597:2006 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.

---------------------- Page: 4 ----------------------
prEN 12597:2006 (EFD)
Foreword
This document (prEN 12597:2006) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 336 “Bituminous binders”,
the secretariat of which is held by AFNOR.
This document is currently submitted to the CEN Enquiry.
This document will supersede EN 12597:2000.
2

---------------------- Page: 5 ----------------------
prEN 12597:2006 (EFD)

Avant-propos
Le présent document (prEN 12597:2006) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 336 "Liants bitumineux",
dont le secrétariat est tenu par l'AFNOR.
Ce document est actuellement soumis à l'enquête CEN.
Le présent document est destiné à remplacer l'EN 12597:2000.
3

---------------------- Page: 6 ----------------------
prEN 12597:2006 (EFD)

Vorwort
Dieses Dokument (prEN 12597:2006) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 336 "Bitumenhaltige Bindemittel"
erarbeitet, dessen Sekretariat vom AFNOR gehalten wird.
Dieses Dokument ist derzeit zur CEN-Umfrage vorgelegt.
Dieses Dokument wird EN 12597:2000 ersetzen.

4

---------------------- Page: 7 ----------------------
prEN 12597:2006 (EFD)



1 Scope
1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich
This European Standard defines La présente Norme européenne Diese Europäische Norm definiert
terms for paving grade or donne les définitions des termes Begriffe für Straßenbau- oder
industrial bitumen of various Industriebitumen verschiedener
utilisés pour les bitumes à usages
types and binders derived from routiers ou industriels et les liants Sorten und für bitumenhaltige
bitumen. Bindemittel.
dérivés du bitume.
Cette Norme n'est censée
This standard is intended to cover aborder que les matériaux Diese Norm soll nur Materialien
materials only within the scope of couverts par le domaine innerhalb des Bereichs des
CEN/TC 336, i.e. only bitumens
d'application du CEN/TC 336, CEN/TC 336 umfassen, z.B. nur
and bituminous binders. It should c'est-à-dire les bitumes et liants Bitumen und bitumenhaltige
consequently not extend to non-
bitumineux. Par conséquent elle Bindemittel.Folglich sollte sie nicht
petroleum “hydrocarbon” binders n’est pas censée s’appliquer aux auf „Kohlenwasserstoff“-
such as coal tar and its liants hydrocarbonés non Bindemittel, die nicht auf Mineralöl
derivatives or to natural asphalts. pétroliers, tels que le goudron et basieren wie Steinkohlenteer und
However, some definitions are
ses dérivés, et les asphaltes seine Derivate oder Naturasphalte
given for some excluded naturels. Néanmoins, certaines ausgedehnt werden. Jedoch
materials and related terms. The
définitions sont données pour des werden einige Begriffe für einige
corresponding terms were matériaux qui ne sont pas inclus ausgeschlossene Materialien und
introduced only when they dans le domaine d'application. verwandte Begriffe angegeben.
appeared in a definition of a Les termes correspondants ont Die entsprechenden Begriffe
product or process and when
été introduits seulement lorsqu'ils wurden nur eingeführt, wenn sie in
their definition was found apparaissent dans la définition der Benennung eines Produkts
necessary for understanding or
d'un produit ou d'un procédé ou oder Prozesses erschienen und
for avoiding any ambiguity. lorsque leur définition a paru wenn ihre Definition zum
nécessaire pour la Verständnis oder zur Vermeidung
compréhension ou pour éviter von Mehrdeutigkeiten als
toute ambiguïté. notwendig erachtet wurde.
The materials covered by this Les liants traités dans le présent Die in dieser Europäischen Norm
European standard are shown in document sont représentés behandelten Produkte sind
Figure 1. schématiquement à la Figure 1. schematisch in Bild 1 dargestellt.
NOTE This figure also shows a NOTE Cette figure montre la ANMERKUNG Dieses Bild zeigt
clear distinction between materials distinction entre les matériaux auch einen deutlichen Unterschied
inside and outside the scope of couverts par le domaine d'application zwischen Materialien innerhalb und
CEN/TC 336. du CEN/TC 336, et ceux qui ne le ausserhalb des Anwendungsbereichs
sont pas. des CEN/TC 336.
5

---------------------- Page: 8 ----------------------
prEN 12597:2006 (EFD)


2 Terms and definitions 2 Termes et définitions 2 Begriffe

The essential definition of a term La définition principale d'un terme Die wichtigste Begriffsdefinition ist
is given after the term. Where est donnée après le terme. nach dem Begriff angegeben. Bei
appropriate, additional
Lorsqu'il convient, des Bedarf folgen zusätzliche
information follows as a note. renseignements complémentaires Angaben als Anmerkung.
sont fournis sous forme de note.
2.0 2.0 2.0
binder liant Bindemittel
material serving to adhere to matière servant à s'adhérer à un Material, dass zum Kleben an
aggregate and ensure cohesion agrégat et à assurer la cohésion Gesteinskörnungen dient und die
of the mixture du mélange Kohäsion des Mischgutes
sicherstellt


2.1 2.1 2.1
bituminous bitumineux bitumenhaltig
adjective applicable to binders, to adjectif applicable aux liants, aux Adjektiv anwendbar auf
mixtures of binders and mélanges de liants et de Bindemittel, auf Mischungen aus
aggregates and more generally to granulats et plus généralement àBindemitteln und
any material containing bitumen tous les matériaux contenant du Gesteinskörnungen und allgemein
bitume auf jeglisches Material, das
Bitumen enthält
NOTE This does not include NOTE Cette définition n'inclut pas ANMERKUNG Dieser Begriff
products containing tar. les produits renfermant du goudron umfasst keine Produkte, die Teer
enthalten.
2.2 2.2 2.2
bituminous binder liant bitumineux bitumenhaltiges Bindemittel
adhesive material containing matériau adhésif contenant du Bindemittel, das Bitumen enthält
bitumen bitume
NOTE A bituminous binder may NOTE Un liant bitumineux peut ANMERKUNG Ein
se présenter sous l'une bitumenhaltiges Bindemittel kann
be in any of the following forms:
unmodified; modified; oxidised; cut- quelconque des formes in folgenden Formen vorliegen:
suivantes : pur, modifié, oxydé, rein; modifiziert; oxidiert;
back; fluxed; emulsified.
To avoid uncertainty, whenever fluidifié, fluxé, émulsionné. verschnitten; gefluxt, emulgiert.
possible the term describing the Pour éviter toute équivoque, il est Zur Klarstellung ist möglichst
actual binder in question should recommandé d'utiliser, autant immer der Begriff zu verwenden,
be used. que possible, le terme désignant der das betreffende Bindemittel
effectivement le liant concerné. genau beschreibt.
2.3 2.3 2.3
hydrocarbon binder liant hydrocarboné Kohlenwasserstoff-Bindemittel
generic term for an adhesive terme générique pour un Oberbegriff für ein Bindemittel,
material containing bitumen, or matériau adhésif contenant du das Bitumen oder Teer oder
tar, or both bitumen and tar bitume, ou du goudron, ou les beides enthält
deux
6

---------------------- Page: 9 ----------------------
prEN 12597:2006 (EFD)

NOTE It should be noted that this NOTE Ce terme n'est pas ANMERKUNG Es sollte beachtet
term is not scientifically precise, in scientifiquement précis, car tous les werden, daß dieser Begriff
that all of the materials covered by produits qu'il englobe contiennent wissenschaftlich nicht genau ist; alle
the term contain non-hydrocarbon des éléments non hydrocarbonés. Stoffe, die unter diesen Begriff fallen,
components. However the term has Toutefois ce terme a été proposé afin können Bestandteile enthalten, die
been included to allow the term de permettre de réserver le terme keine Kohlenwasserstoffe sind. Der
"bituminous binder" (2.2) to apply "liant bitumineux" (2.2) uniquement Begriff ist jedoch eingefügt worden,
exclusively to non-pyrolysis material, au produit non pyrolytique, c'est-à- um den Begriff "bitumenhaltiges
i.e. bitumen. dire au bitume. Bindemittel" (siehe 2.2) ausschließlich
auf nicht pyrolytisch behandelte
Produkte, d. h. Bitumen, anwenden zu
können.
2.4 2.4 2.4
flux / cut-back solvent fluxant / fluidifiant Fluxmittel / Verschnittmittel
fluid added to another to reduce fluide ajouté à un autre pour en Flüssigkeit, die zu einer anderen
its viscosity réduire la viscosité Flüssigkeit hinzugefügt wird, um
deren Viskosität zu verringern
2.4.1 2.4.1 2.4.1
flux or flux oil fluxant ou huile de fluxage Fluxmittel oder Fluxöl
relatively involatile fluid (oil) used fluide (huile) peu volatil servant à Relativ schwerflüchtiges Fluid
in the manufacture of fluxed la fabrication de bitume fluxé (Öl), das bei der Herstellung von
bitumen Fluxbitumen verwendet wird
2.4.2 2.4.2 2.4.2
solvent for cut-back fluidifiant Verschnittmittel
relatively volatile fluid used in the solvant assez volatil servant à la relativ leichtflüchtiges Fluid, das
manufacture of cut-back bitumen fabrication de bitume fluidifié zur Herstellung von
Verschnittbitumen verwendet wird
2.5 2.5 2.5
bitumen bitume Bitumen
virtually involatile, adhesive and matériau pratiquement non Nahezu nicht flüchtiges, klebriges
waterproofing material derived volatil, adhésif et hydrophobe, und abdichtendes erdölstämmiges
from crude petroleum, or present dérivé du pétrole brut ou présent Produkt, das auch in Naturasphalt
in natural asphalt, which is dans l’asphalte naturel, qui est vorkommt und das in Toluen
completely or nearly completely entièrement soluble dans le vollständig oder nahezu
soluble in toluene, and very toluène ou presque, et très vollständig löslich ist. Bei
viscous or nearly solid at ambient visqueux ou presque solide à la Umgebungstemperatur ist es
temperatures température ambiante hochviskos oder nahezu fest
2.5.1 2.5.1 2.5.1
paving bitumen bitume routier Straßenbaubitumen
bitumen used to coat mineral bitume destiné à lier les granulats Bitumen zur Ummantelung von
aggregate mainly used in the minéraux et utilisé principalement Gesteinskörnungen, das
construction and maintenance of pour la construction et l'entretien hauptsächlich
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.