EN 13306:2017
(Main)Maintenance - Maintenance terminology
Maintenance - Maintenance terminology
This European Standard specifies generic terms and definitions for the technical, administrative and managerial areas of maintenance. It is not intended to terms which are used for the maintenance of software only.
Instandhaltung - Begriffe der Instandhaltung
Diese Europäische Norm legt Grundbegriffe für die technischen und administrativen Bereiche sowie für den Managementbereich der Instandhaltung fest. Sie ist nicht für Begriffe vorgesehen, die ausschließlich für die Instandhaltung von Software verwendet werden.
Maintenance - Terminologie de la maintenance
La présente Norme européenne présente les termes généraux et leurs définitions pour les aspects techniques et administratifs ainsi que pour l’aspect management de la maintenance. Elle ne s’applique pas aux termes utilisés pour la maintenance des seuls logiciels.
Vzdrževanje - Terminologija s področja vzdrževanja
Ta evropski standard določa splošne izraze in definicije za tehnična, upravna in vodstvena področja vzdrževanja. Morda se ne uporablja za izraze, ki se uporabljajo samo pri vzdrževanju programske opreme.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Instandhaltung - Begriffe der InstandhaltungMaintenance - Terminologie de la maintenanceMaintenance - Maintenance terminology03.080.10Vzdrževalne storitve. Upravljanje objektovMaintenance services. Facilities management01.040.03Storitve. Organizacija podjetja, vodenje in kakovost. Uprava. Transport. Sociologija. (Slovarji)Services. Company organization, management and quality. Administration. Transport. Sociology. (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13306:2017SIST EN 13306:2018en,fr,de01-februar-2018SIST EN 13306:2018SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 13306:20101DGRPHãþD
EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 13306
November
t r s y ICS
r sä r v rä r uâ
r uä r z rä s r Supersedes EN
s u u r xã t r s rEnglish Version
Maintenance æ Maintenance terminology Maintenance æ Terminologie de la maintenance
Instandhaltung æ Begriffe der Instandhaltung This European Standard was approved by CEN on
s x July
t r s yä
egulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alterationä Upætoædate lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CENæCENELEC Management Centre or to any CEN memberä
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CENæCENELEC Management Centre has the same status as the official versionsä
CEN members are the national standards bodies of Austriaá Belgiumá Bulgariaá Croatiaá Cyprusá Czech Republicá Denmarká Estoniaá Finlandá Former Yugoslav Republic of Macedoniaá Franceá Germanyá Greeceá Hungaryá Icelandá Irelandá Italyá Latviaá Lithuaniaá Luxembourgá Maltaá Netherlandsá Norwayá Polandá Portugalá Romaniaá Serbiaá Slovakiaá Sloveniaá Spainá Swedená Switzerlandá Turkey and United Kingdomä
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,
B-1040 Brussels
t r s y CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Membersä Refä Noä EN
s u u r xã t r s y ESIST EN 13306:2018
NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD
EN 13306
Novembre
t r s y ICS
r sä r v rä r uâ
r uä r z rä s r Remplace EN
s u u r xã t r s rVersion Française
Maintenance æ Terminologie de la maintenance Instandhaltung æ Begriffe der Instandhaltung
Maintenance æ Maintenance terminology La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le
s x juillet
t r s yä
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intélesquelles doit être attribuéá sans modificationá le statut de norme nationale à la Norme européenneä Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CENæCENELEC ou auprès des membres du CENä
La présente Norme européenne existe en trois versions officielllangue faite par traduction sous la responsabilité d 5un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion du CENæCENELECá a le même statut que les versions officiellesä
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivantsã Allemagneá Ancienne République yougoslave de Macédoineá Autricheá Belgiqueá Bulgarieá Chypreá Croatieá Danemarká Espagneá Estonieá Finlandeá Franceá Grèceá Hongrieá Irlandeá Islandeá Italieá Lettonieá Lituanieá Luxembourgá Malteá Norvègeá PaysæBasá Pologneá Portugalá République de Serbieá République Tchèqueá Roumanieá RoyaumeæUniá Slovaquieá Slovénieá Suèdeá Suisse et Turquieä
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,
B-1040 Bruxelles
t r s y CEN Tous droits d 5exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CENä Réfä n ¹ EN
s u u r xã t r s y FSIST EN 13306:2018
EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE
EN 13306
November
t r s y ICS
r sä r v rä r uâ
r uä r z rä s r Ersatz für EN
s u u r xã t r s rDeutsche Fassung
Instandhaltung æ Begriffe der Instandhaltung Maintenance æ Maintenance terminology
Maintenance æ Terminologie de la maintenance Diese Europäische Norm wurde vom CEN am
s xä Juli
t r s y angenommenä
ung zu erfüllená in der die Bedingungen festgelegt sindá unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben istä Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim CENæCENELECæManagementæZentrum oder bei jedem CENæMitglied auf Anfrage erhältlichä
Spracheá die von einem CENæMitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem ManagementæZentrum mitgeteilt worden istá hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungenä
CENæMitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgiená Bulgariená Dänemarká Deutschlandá der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedoniená Estlandá Finnlandá Frankreichá Griechenlandá Irlandá Islandá Italiená Kroatiená Lettlandá Litauená Luxemburgá Maltaá den Niederlandená Norwegená Österreichá Polená Portugalá Rumäniená Schwedená der Schweizá Serbiená der Slowakeiá Sloweniená Spaniená der Tschechischen Republiká der Türkeiá Ungarná dem Vereinigten Königreich und Zypernä
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum:
Rue de la Science 23,
B-1040 Brüssel
t r s y CEN Alle Rechte der Verwertungá gleich in welcher Form und in welchem Verfahrená sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehaltenä Refä Nrä EN
s u u r xã t r s y DSIST EN 13306:2018
Maintenance – Overall views . 58 Annexe A (informative)
Maintenance – Aperçus généraux . 60 Anhang A (informativ)
Instandhaltung — Gesamtübersicht . 62 Annex B (informative)
States of an item . 64 Annexe B (informative)
États d'un bien . 65 Anhang B (informativ)
Zustandsarten eines Objekts . 66 Annex C (informative)
Production based availability (example) . 67 Annexe C (informative)
Disponibilité de production (exemple) . 69 Anhang C (informativ)
Produktionsbasierte Verfügbarkeit (Beispiel) . 71 Annex D (informative)
Times . 73 Annexe D (informative)
Temps . 74 Anhang D (informativ)
Instandhaltungszeiten . 75 Annex E (informative)
Criticality matrix . 76 Annexe E (informative)
Diagramme de criticité . 77 Anhang E (informativ)
Kritikalitätsmatrix . 78 Annex F (informative)
Identification of significant technical changes between this standard and the previous edition (EN 13306:2010) . 79 Annexe F (informative)
Identification des modifications techniques significatives entre cette norme et l'édition précédente (EN 13306:2010) . 81 Anhang F (informativ)
Auflistung der signifikanten technischen Veränderungen zwischen dieser Ausgabe der Norm und ihrer vorhergehenden Ausgabe (EN 13306:2010) . 83 Index . 85 Index . 88 Index . 91
See Annex A. 2.1 maintenance ensemble de toutes les actions techniques, administratives et de management durant le cycle de vie d’un bien, destinées à le maintenir ou à le rétablir dans un état dans lequel il peut accomplir la fonction requise Note 1 à l’article : Les actions de maintenance technique incluent l’observation et les analyses de l’état du bien (par exemple, inspection, surveillance, essai, diagnostic, pronostic, etc.) et des tâches de maintenance active (par exemple, réparation, remise en état). Note 2 à l’article : Voir aussi les définitions d’amélioration et de modification. Note 3 à l’article : Voir l’Annexe A. 2.1 Instandhaltung Kombination aller technischen und administrativen Maßnahmen sowie Maßnahmen des Managements während des Lebenszyklus eines Objekts, die dem Erhalt oder der Wiederherstellung seines funktionsfähigen Zustands dient, sodass es die geforderte Funktion erfüllen kann Anmerkung 1 zum Begriff: Technische Instandhaltungsmaßnahmen umfassen die Beobachtung und Analyse des Zustandes eines Objekts (z. B. Inspektion, Überwachung, Prüfung, Diagnose, Prognose usw.) sowie aktive Instandhaltungsmaßnahmen (z. B. Instandsetzung, Aufarbeitung). Anmerkung 2 zum Begriff: Siehe auch „Verbesserung“ und „Änderung“. Anmerkung 3 zum Begriff: Siehe Anhang A. SIST EN 13306:2018
“Necessary to fulfil a given requirement” may also include asset value preservation. Note 2 to entry:
The given requirement may be expressed or implied and may in some cases be below the original design specifications. Note 3 to entry:
The required function, by implication, also covers what the item shall not do. 2.6 fonction requise fonction, ensemble de fonctions ou totalité des fonctions d’un bien, considérées comme nécessaires pour satisfaire à une exigence donnée Note 1 à l’article : « Nécessaire pour satisfaire à une exigence donnée » peut également comprendre la préservation de la valeur d’immobilisations. Note 2 à l’article : L’exigence donnée peut être stipulée expressément ou être implicite et peut, dans certains cas, être à un niveau inférieur à celui des spécifications de conception d’origine. Note 3 à l’article : La fonction requise implique également de couvrir ce que le bien ne doit pas accomplir. 2.6 geforderte Funktion Funktion, eine Kombination von Funktionen oder eine Gesamtkombination der Funktionen eines Objekts, die für die Erfüllung einer vorgegebenen Anforderung als notwendig erachtet wird Anmerkung 1 zum Begriff: Die „Erfüllung einer vorgegebenen Anforderung“ kann auch die Werterhaltung der Anlage einschließen. Anmerkung 2 zum Begriff: Die vorgegebene Anfor-derung kann explizit festgelegt werden oder auch nur implizit beinhaltet sein und kann in manchen Fällen auch niedriger als die ursprünglich vorgesehenen Leistungsdaten liegen. Anmerkung 3 zum Begriff: Die geforderte Funktion schließt stillschweigend auch mit ein, was das Objekt nicht erbringen darf. SIST EN 13306:2018
A number of items e.g. a population of items, or a sample, may itself be considered as an item. Note 2 to entry:
An item may consist of hardware, software or both. Note 3 to entry: Software consists of programs, procedures, rules, documentation and data of an information processing system. 3.1 bien élément, composant, mécanisme, sous-système, unité fonctionnelle, équipement ou système qui peut être décrit et considéré individuellement Note 1 à l’article :
Un nombre donné de biens, par exemple un ensemble de biens ou un échantillon, peut lui-même être considéré comme un bien. Note 2 à l’article :
Un bien peut être constitué d’un matériel, d’un logiciel ou des deux. Note 3 à l’article : Un logiciel est constitué de programmes, d’instructions, de règles, d’une documentation et de données d’un système de traitement de l’information. 3.1 Objekt Teil, Bauelement, Gerät, Teilsystem, Funktionseinheit, Betriebsmittel oder System, das/die für sich allein beschrieben und betrachtet werden kann Anmerkung 1 zum Begriff: Eine Anzahl von Objekten, z. B. ein Komplex von Objekten oder ein Muster, kann selbst als Objekt angesehen werden. Anmerkung 2 zum Begriff: Ein Objekt kann aus Hardware, Software oder aus beiden bestehen. Anmerkung 3 zum Begriff: Software besteht aus Programmen, Abläufen, Regeln, Dokumentation und Daten eines Informationsverarbeitungssystems. SIST EN 13306:2018
The given conditions may be economical, ecological, technical and/or others. 3.3 bien réparable bien qui peut, après une défaillance et dans des conditions données, être rétabli dans un état dans lequel il peut accomplir une fonction requise Note 1 à l’article :
Les conditions données peuvent être économiques, écologiques, techniques et/ou autres. 3.3 instandsetzbares Objekt Objekt, das unter gegebenen Bedingungen nach einem Ausfall in einen Zustand zurückversetzt werden kann, indem es eine geforderte Funktion ausführen kann Anmerkung 1 zum Begriff: Die gegebenen Bedingungen können wirtschaftlicher, ökologischer, technischer und/oder anderer Natur sein. 3.4 consumable item item or material which is expendable, may be regularly replaced and generally is not item specific Note 1 to entry: Generally, consumable items are relatively low cost compared to the item itself. 3.4 bien consommable bien ou matière qui peut être consommé, régulièrement remplacé et n’est généralement pas spécifique du bien Note 1 à l’article : Comparés au bien lui-même, les biens consommables ont généralement un coût relativement faible. 3.4 Verbrauchsobjekt Objekt oder Material, das aufgebracht wird, regelmäßig ausgetauscht werden kann und generell nicht nur einem bestimmten Objekt zugeordnet ist Anmerkung 1 zum Begriff: Im Allgemeinen sind Verbrauchsobjekte relativ geringwertig im Vergleich zum Objekt selbst. SIST EN 13306:2018
...
SL OVEN SK I SIST EN 13306
S T A NDA RD februar 2018
Vzdrževanje – Terminologija s področja vzdrževanja
Maintenance – Maintenance terminology
Instandhaltung – Begriffe der Instandhaltung
Maintenance – Terminologie de la maintenance
Referenčna oznaka
ICS 01.040.03; 03.080.10 SIST EN 13306:2018 (sl)
Nadaljevanje na straneh I in od 1 do 109
2023-01. Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega dokumenta ni dovoljeno.
SIST EN 13306: 2018
NACIONALNI UVOD
Standard SIST EN 13306 (sl, en, de, fr), Vzdrževanje – Terminologija s področja vzdrževanja, 2018,
ima status slovenskega standarda in je istoveten evropskemu standardu EN 13306, Maintenance –
Maintenance terminology, 2017.
Ta izdaja nadomešča SIST EN 13306:2010.
NACIONALNI PREDGOVOR
Besedilo standarda EN 13306:2017 je pripravil tehnični odbor Evropskega komiteja za standardizacijo
CEN/TC 319 Vzdrževanje, katerega sekretariat vodi UNI. Slovenski standard SIST EN 13306:2018 je
prevod angleškega besedila evropskega standarda EN 13306:2017. V primeru spora glede besedila
slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen izvirni evropski standard v angleškem jeziku. To
izdajo standarda je pripravil tehnični odbor SIST/TC VZD Vzdrževanje in obvladovanje premoženja.
Odločitev za privzem tega standarda je 3. januarja 2018 sprejel tehnični odbor SIST/TC VZD
Vzdrževanje in obvladovanje premoženja.
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
– privzem standarda EN 13306:2017
PREDHODNA IZDAJA
– SIST EN 13306:2010, Vzdrževanje – Terminologija s področja vzdrževanja
OPOMBE
– Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “evropski standard”, v SIST EN 13306:2018
to pomeni “slovenski standard”.
– Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
– Ta nacionalni dokument je istoveten EN 13306:2017 in je objavljen z dovoljenjem
CEN-CENELEC
Upravni center
Rue de la Science 23
B-1040 Bruselj
This national document is identical with EN 13306:2017 and is published with the permission of
CEN-CENELEC
Management Centre
Rue de la Science 23
B-1040 Brussel
II
EVROPSKI STANDARD EN 13306
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
marec 2010
EUROPÄISCHE NORM
ICS 01.040.03; 03.080.10 Nadomešča EN 13306:2010
Slovenska izdaja
Vzdrževanje – Terminologija s področja vzdrževanja
Maintenance – Maintenance Maintenance – Terminologie de Instandhaltung – Begriffe der
terminology la maintenance Instandhaltung
Ta evropski standard je CEN sprejel 16. julija 2017.
Člani CEN morajo izpolnjevati notranje predpise CEN/CENELEC, ki določajo pogoje, pod katerimi dobi
ta evropski standard status nacionalnega standarda brez kakršnihkoli sprememb. Sezname najnovejših
izdaj teh nacionalnih standardov in njihove bibliografske podatke je mogoče na zahtevo dobiti pri
Upravnem centru CEN-CENELEC ali pri članih CEN.
Ta evropski standard obstaja v treh uradnih izdajah (angleški, francoski in nemški). Izdaje v drugih
jezikih, ki jih člani CEN na lastno odgovornost prevedejo in izdajo ter priglasijo pri Upravnem centru
CEN-CENELEC, veljajo kot uradne izdaje.
Člani CEN so nacionalni organi za standarde Avstrije, Belgije, Bolgarije, Cipra, Češke republike,
Danske, Estonije, Finske, Francije, Grčije, Hrvaške, Irske, Islandije, Italije, Latvije, Litve, Luksemburga,
Madžarske, Malte, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Nemčije, Nizozemske, Norveške,
Poljske, Portugalske, Romunije, Slovaške, Slovenije, Srbije, Španije, Švedske, Švice, Turčije in
Združenega kraljestva.
CEN
Evropski komite za standardizacijo
European committee for standardization
Comité européen de normalisation
Europäisches komitee für normung
Upravni center CEN-CENELEC: Rue de la Science 23, B-1040 Bruselj
© 2017 CEN Vse pravice do izkoriščanja v kakršnikoli obliki in na kakršenkoli Ref. oznaka EN 13306:2017 E
način imajo nacionalni člani CEN.
SIST EN 13306 : 2018
VSEBINA Stran CONTENTS Page
Evropski predgovor . 4 European foreword . 4
Uvod . 6 Introduction . 6
1 Področje uporabe . 8 1 Scope . 8
2 Temeljni izrazi . 8 2 Fundamental terms . 8
3 Izrazi v zvezi s predmetom/elementom . 12 3 Item related terms . 12
4 Lastnosti predmetov/elementov . 14 4 Properties of items . 14
5 Odpovedi in dogodki . 26 5 Failures and events . 26
6 Okvare in stanja . 32 6 Faults and states .32
7 Vrste vzdrževanja . 38 7 Maintenance types . 38
8 Aktivnosti vzdrževanja . 44 8 Maintenance activities . 44
9 S časom povezani izrazi . 52 9 Time related terms . 52
10 Podpora vzdrževanju in orodja . 58 10 Maintenance support and tools . 58
11 Ekonomski in tehnični dejavniki . 62 11 Economic and technical factors . 62
Dodatek A (informativni): Vzdrževanje – Annex A (informative) Maintenance – Overall
Splošni pregled . 66 views . 68
Dodatek B (informativni): Stanja predmeta/ Annex B (informative) States of an item . 75
elementa . 74
Dodatek C (informativni): Proizvodna Annex C (informative) Production based
razpoložljivost (primer) . 78 availability (example) . 80
Dodatek D (informativni): Časi . 86 Annex D (informative) Times . 87
Dodatek E (informativni): Diagram kritičnosti 90 Annex E (informative) Criticality matrix . 91
Dodatek F (informativni): Navedba pomembnih Annex F (informative) Identification of
tehničnih sprememb med tem standardom significant technical changes between this
in predhodno izdajo (EN 13306:2010) . 94 standard and the previous edition (EN
13306:2010) . 96
Abecedni seznam slovenskih izrazov v dodanih Index .104
in spremenjenih točkah . 102
SIST EN 13306 : 2018
SOMMAIRE Page INHALT Seite
Avant-propos européen . 5 Europäisches Vorwort . 5
Introduction . 7 Einleitung . 7
1 Domaine d'application . 9 1 Anwendungsbereich . 9
2 Termes fondamentaux . 9 2 Grundbegriffe . 9
3 Termes relatifs aux biens . 13 3 Begriffe zu Objekten . 13
4 Propriétés des biens . 15 4 Eigenschaften von Objekten . 15
5 Défaillances et événements . 27 5 Ausfälle und Ereignisse . 27
6 Pannes et états . 33 6 Fehler und Zustände .33
7 Types de maintenance . 39 7 Instandhaltungsarten . 39
8 Activités de maintenance . 45 8 Instandhaltungstätigkeiten . 45
9 Termes relatifs au temps . 53 9 Zeitbezogene Begriffe . 53
10 Logistique et outils de maintenance . 59 10 Instandhaltungsunterstützung und
Werkzeuge . 59
11 Facteurs économiques et techniques . 63 11 Wirtschaftliche und technische Faktoren . 63
Annexe A (informative) Maintenance – Anhang A (informativ) Instandhaltung —
Aperçus généraux . 70 Gesamtübersicht . 72
Annexe B (informative) États d'un bien . 76 Anhang B (informativ) Zustandsarten eines
Objekts . 77
Annexe C (informative) Disponibilité de Anhang C (informativ) Produktionsbasierte
production (exemple) . 82 Verfügbarkeit (Beispiel) . 84
Annexe D (informative) Temps . 88 Anhang D (informativ) Instandhaltungszeiten 89
Annexe E (informative) Diagramme Anhang E (informativ) Kritikalitätsmatrix . 93
de criticité . 92
Annexe F (informative) Identification des Anhang F (informativ) Auflistung der
modifications techniques significatives entre signifikanten technischen Veränderungen
cette norme et l'édition précédente (EN zwischen dieser Ausgabe der Norm und
13306:2010) . 98 ihrer vorhergehenden Ausgabe (EN
13306:2010) .100
Index . 106 Index .108
SIST EN 13306 : 2018
Evropski predgovor European foreword
Ta dokument (EN 13306:2017) je pripravil This document (EN 13306:2017) has been
tehnični odbor CEN/TC 319 "Vzdrževanje", prepared by Technical Committee CEN/TC 319
katerega tajništvo vodi UNI. “Maintenance”, the secretariat of which is held by
UNI.
Ta evropski standard mora dobiti status This European Standard shall be given the
nacionalnega standarda bodisi z objavo status of a national standard, either by
istovetnega besedila bodisi z razglasitvijo publication of an identical text or by
najpozneje do maja 2018, nasprotujoče endorsement, at the latest by May 2018, and
nacionalne standarde pa je treba razveljaviti conflicting national standards shall be withdrawn
najpozneje maja 2018. at the latest by May 2018.
Opozoriti je treba na možnost, da so nekateri deli Attention is drawn to the possibility that some of
tega dokumenta lahko predmet patentnih pravic. the elements of this document may be the
CEN ne prevzema odgovornosti za opredelitev subject of patent rights. CEN shall not be held
nekaterih ali vseh takih patentnih pravic. responsible for identifying any or all such patent
rights.
Ta dokument nadomešča EN 13306:2010. This document supersedes EN 13306:2010.
Dodatek F podaja podrobnosti o pomembnih Annex F provides details of significant technical
tehničnih spremembah med tem evropskim changes between this European Standard and
standardom in prejšnjo izdajo EN 13306:2010. the previous edition EN 13306:2010.
V skladu z določili notranjih predpisov CEN- According to the CEN-CENELEC Internal
CENELEC so ta evropski standard dolžne Regulations, the national standards
privzeti nacionalne organizacije za standarde organizations of the following countries are
naslednjih držav: Avstrije, Belgije, Bolgarije, bound to implement this European Standard:
Cipra, Češke republike, Danske, Estonije, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus,
Finske, Francije, Grčije, Hrvaške, Irske, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
Islandije, Italije, Latvije, Litve, Luksemburga, Former Yugoslav Republic of Macedonia,
Madžarske, Malte, Nekdanje jugoslovanske France, Germany, Greece, Hungary, Iceland,
republike Makedonije, Nemčije, Nizozemske, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg,
Norveške, Poljske, Portugalske, Romunije, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,
Srbije, Slovaške, Slovenije, Španije, Švedske, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain,
Švice, Turčije in Združenega kraljestva. Sweden, Switzerland, Turkey and the United
Kingdom.
SIST EN 13306 : 2018
Avant-propos européen Europäisches Vorwort
Le présent document (EN 13306:2017) a été Dieses Dokument (EN 13306:2017) wurde vom
élaboré par le Comité Technique CEN/TC 319 « Technischen Komitee CEN/TC 319
Maintenance », dont le secrétariat est tenu par „Instandhaltung“ erarbeitet, dessen Sekretariat
UNI. von UNI gehalten wird.
Cette Norme européenne devra recevoir le statut Diese Europäische Norm muss den Status einer
de norme nationale, soit par publication d'un nationalen Norm erhalten, entweder durch
texte identique, soit par entérinement, au plus Veröffentlichung eines identischen Textes oder
tard en mai 2018, et toutes les normes durch Anerkennung bis Mai 2018, und etwaige
nationales en contradiction devront être retirees entgegenstehende nationale Normen müssen
au plus tard en mai 2018. bis Mai 2018 zurückgezogen werden.
L'attention est appelée sur le fait que certains Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass
des éléments du présent document peuvent faire einige Elemente dieses Dokuments
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de Patentrechte berühren können. CEN ist nicht
droits analogues. Le CEN ne saurait être tenu dafür verantwortlich, einige oder alle
pour responsable de ne pas avoir identifié de tels diesbezüglichen Patentrechte zu identifizieren.
droits de propriété et averti de leur existence.
Le présent document remplace l'EN Dieses Dokument ersetzt EN 13306:2010.
13306:2010.
L’Annexe F fournit des détails des modifications Anhang F stellt Einzelheiten zu grundlegenden
techniques significatives entre la présente technischen Änderungen dieser Europäischen
Norme européenne et l’édition précédente EN Norm im Vergleich zur vorherigen Ausgabe EN
13306:2010. 13306:2010 bereit.
Selon le Règlement Intérieur du CEN-CENELEC Entsprechend der CEN-CENELEC-
les instituts de normalisation nationaux des pays Geschäftsordnung sind die nationalen
suivants sont tenus de mettre cette Norme Normungsinstitute der folgenden Länder
européenne en application: Allemagne, gehalten, diese Europäische Norm zu
Ancienne République Yougoslave de übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark,
Macédoine, Autriche, Belgique, Bulgarie, Deutschland, die ehemalige jugoslawische
Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Republik Mazedonien, Estland, Finnland,
Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien,
Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta,
Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen,
République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz,
Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Serbien, Slowakei, Slowenien, Spanien,
Turquie. Tschechische Republik, Türkei, Ungarn,
Vereinigtes Königreich und Zypern.
SIST EN 13306 : 2018
Uvod Introduction
Namen tega evropskega standarda je opredeliti The purpose of this European Standard is to
splošne izraze, ki se uporabljajo v vseh vrstah define the generic terms used for all types of
vzdrževanja in pri vodenju/upravljanju maintenance and maintenance management
vzdrževanja ne glede na vrsto obravnavanega irrespective of the type of item considered.
predmeta/elementa. Ta standard ne vključuje Maintenance of the only software is not covered
vzdrževanja programske opreme. Vsekakor pa in this standard. However, maintenance of items
obravnava vzdrževanje predmetov/elementov in and systems containing software is considered.
sistemov, ki vsebujejo programsko opremo. Ta Self-sufficient terms are not defined in this
standard ne zajema definicij samozadostnih standard.
izrazov.
Odgovornost vsakega vodenja/upravljanja It is the responsibility of any maintenance
vzdrževanja je opredeliti strategijo vzdrževanja v management to define its maintenance strategy
skladu z naslednjimi glavnimi cilji: according to the following main objectives:
– zagotoviti razpoložljivost predmeta/ – to ensure the availability of the item to
elementa za zahtevano delovanje ob function as required, at optimum costs;
optimalnih stroških;
– upoštevati varnost, osebe, okolje in vse – to consider the safety, the persons, the
druge obvezne zahteve, povezane s tem environment and any other mandatory
predmetom/elementom; requirements associated with the item;
– obravnavati vsakršen vpliv na okolje; – to consider any impact on the environment;
– podpirati trajnost predmeta/elementa in/ali – to uphold the durability of the item and/or
kakovost izdelka ali storitve, ki jo nudi, ob the quality of the product or service
upoštevanju stroškov. provided considering costs.
Kot del zahtev CEN/TC 319 je bilo treba izdelati As a part of the requirement of CEN (TC 319 it
izčrpen strukturiran standard kot splošni slovar o was necessary to produce a comprehensive
vzdrževanju, ki vsebuje glavne izraze in njihove structured generic maintenance vocabulary
definicije. standard containing the main terms and their
definitions.
Vzdrževanje daje bistven prispevek k Maintenance provides an essential contribution
zagotovljivosti predmeta/elementa. Pravilne in to the dependability of an item. Correct and
odobrene definicije so potrebne, da uporabnik z formal definitions are required, which will give
vzdrževanjem povezanih standardov v celoti the user of associated maintenance standards a
natančno razume uporabljene izraze o fuller understanding of the maintenance terms
vzdrževanju. Ti izrazi so lahko posebej used. These terms may be of particular
pomembni pri oblikovanju pogodb o importance in the formulation of maintenance
vzdrževanju. contracts.
Izrazi iz tega standarda kažejo, da se The terms contained in this standard indicate
vzdrževanje ne omejuje le na tehnične ukrepe, that maintenance is not confined to the technical
ampak vključuje tudi druge dejavnosti, kot so actions alone but includes other activities such
načrtovanje, ravnanje z dokumentacijo itd. as planning, documentation handling, etc.
SIST EN 13306 : 2018
Introduction Einleitung
La présente Norme européenne a pour objet de Der Zweck dieser Europäischen Norm ist die
définir les termes génériques utilisés pour tous Definition der Grundbegriffe für alle Arten der
les types de maintenance et d’organisation de la Instandhaltung und des
maintenance, indépendamment du type de bien Instandhaltungsmanagements, unabhängig von
considéré. La maintenance des logiciels pris der Art des betrachteten Objekts. Die
isolément n’est pas couverte par cette norme. Instandhaltung ausschließlich von Software wird
Cependant, la maintenance de biens et de begrifflich nicht von dieser Norm abgedeckt.
systèmes contenant des logiciels est prise en Jedoch wird die Instandhaltung von Objekten
considération. Les termes autosuffisants ne sont und Systemen, die Software beinhalten, in
pas définis dans la présente norme. dieser Norm berücksichtigt. Eigenständige
Begriffe werden in dieser Norm nicht definiert.
Il est de la responsabilité de toute organisation Es liegt in der Verantwortung jedes
de maintenance de définir sa stratégie de Instandhaltungsmanagements, seine
maintenance selon les principaux objectifs Instandhaltungsstrategie entsprechend
suivants: folgender Hauptzielsetzungen zu definieren:
– assurer la disponibilité du bien pour la – die Sicherung der Verfügbarkeit des
fonction requise, au coût optimal; Objekts in der geforderten Funktion zu
günstigsten Kosten;
– considérer la sûreté, les personnes, – die Beachtung der mit dem Objekt
l’environnement et toutes les autres einhergehenden Sicherheits-, personellen,
exigences obligatoires relatives aux biens; Umwelt- und aller anderen obligatorischen
Anforderungen;
– tenir compte des répercussions sur – die Beachtung aller Einflüsse auf die
l’environnement; Umwelt;
– améliorer la durabilité du bien et (ou la – die Aufrechterhaltung der Haltbarkeit des
qualité du produit ou du service fournis, en Objekts und (oder der Qualität der
tenant compte des coûts. gelieferten Produkte oder der erhaltenen
Dienstleistung, unter Beachtung der
Kosten.
Dans le cadre de la mission impartie au comité Als Teil der Forderungen von CEN (TC 319
technique TC 319 du CEN, il était nécessaire de erwies es sich als notwendig, eine umfassende
produire une norme structurée de vocabulaire de strukturierte Norm eines
la maintenance contenant les principaux termes Instandhaltungswörterbuchs zu erstellen,
et leurs définitions. welches die Hauptbegriffe einschließlich
Definitionen enthält.
La maintenance apporte une contribution Die Instandhaltung liefert einen wesentlichen
essentielle à la sûreté de fonctionnement d’un Beitrag zur Funktionssicherheit eines Objekts.
bien. L’utilisateur des normes de maintenance a Es werden korrekte und genaue Definitionen
besoin de définitions correctes et formalisées benötigt, die den Nutzern von weiteren
pour mieux comprendre les termes de la dazugehörigen Instandhaltungsnormen ein
maintenance. Ces termes peuvent avoir une umfassenderes Verständnis der verwendeten
importance particulière dans la rédaction des Instandhaltungsbegriffe bieten können. Diese
contrats de maintenance. Begriffe können bei der Abfassung von
Instandhaltungsverträgen von besonderer
Wichtigkeit sein.
Les termes contenus dans la présente norme Die in dieser Norm enthaltenen Begriffe zeigen,
montrent que la maintenance n’est pas confine dass sich Instandhaltung nicht nur auf
aux seules activités techniques mais inclut technische Maßnahmen allein beschränkt,
toutes les activités telles que la planification, la sondern auch andere Tätigkeiten wie Planung,
gestion de la documentation, etc. Handhabung von Dokumentationen usw.
beinhaltet.
SIST EN 13306 : 2018
1 Področje uporabe 1 Scope
Ta evropski standard določa splošne izraze in This European Standard specifies generic terms
definicije za tehnična, upravna in vodstvena and definitions for the technical, administrative
področja vzdrževanja. Ne zajema izrazov, ki se and managerial areas of maintenance. It is not
uporabljajo samo za vzdrževanje programske intended to terms which are used for the
opreme. maintenance of software only.
2 Temeljni izrazi 2 Fundamental terms
2.1 2.1
vzdrževanje maintenance
kombinacija vseh tehničnih, upravnih in combination of all technical, administrative and
vodstvenih ukrepov v življenjskem ciklu managerial actions during the life cycle of an
predmeta/elementa s ciljem obdržati ga ali item intended to retain it in, or restore it to, a state
obnoviti v stanje, v katerem lahko opravlja in which it can perform the required function
zahtevano funkcijo
OPOMBA 1: Tehnični vzdrževalni ukrepi vključujejo Note 1 to entry: Technical maintenance actions include
opazovanje in analize stanja predmeta/ observation and analyses of the item state
elementa (npr. pregled, spremljanje, (e.g. inspection, monitoring, testing,
preskušanje, diagnozo, napoved ipd.) ter diagnosis, prognosis, etc.) and active
ukrepe aktivnega vzdrževanja (npr. popravilo, maintenance actions (e.g. repair,
obnova). refurbishment).
OPOMBA 2: Glej tudi definiciji za izboljšanje in Note 2 to entry: See also the definitions of improvement and
modifikacijo. modification.
OPOMBA 3: Glej dodatek A. Note 3 to entry: See Annex A.
2.2 2.2
vodenje/upravljanje vzdrževanja maintenance management
vse dejavnosti vodenja/upravljanja, ki določajo all activities of the management that determine
zahteve za vzdrževanje, cilje, strategije in the maintenance requirements, objectives,
odgovornosti ter njihovo izvedbo z načini, kot so strategies and responsibilities, and
planiranje/načrtovanje vzdrževanja, nadzor implementation of them by such means as
vzdrževanja ter izboljševanje aktivnosti maintenance planning, maintenance control,
vzdrževanja in njihove ekonomičnosti and the improvement of maintenance activities
and economics
2.3 2.3
cilji vzdrževanja maintenance objectives
cilji, določeni in sprejeti za aktivnosti vzdrževanja targets assigned and accepted for the
maintenance activities
OPOMBA 1: Ti cilji lahko vključujejo npr. razpoložljivost, Note 1 to entry: These targets may include for example
zmanjšanje stroškov, kakovost proizvoda, availability, cost reduction, product quality,
varstvo okolja, varnost, uporabno dobo, environment preservation, safety, useful life,
ohranjanje vrednosti premoženja. asset value preservation.
SIST EN 13306 : 2018
1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich
La présente Norme européenne présente les Diese Europäische Norm legt Grundbegriffe für
termes généraux et leurs définitions pour les die technischen und administrativen Bereiche
aspects techniques et administratifs ainsi que sowie für den Managementbereich der
pour l’aspect management de la maintenance. Instandhaltung fest. Sie ist nicht für Begriffe
Elle ne s’applique pas aux termes utilisés pour la vorgesehen, die ausschließlich für die
maintenance des seuls logiciels. Instandhaltung von Software verwendet werden.
2 Grundbegriffe
2 Termes fondamentaux
2.1 2.1
maintenance Instandhaltung
ensemble de toutes les actions techniques, Kombination aller technischen und
administratives et de management durant le administrativen Maßnahmen sowie Maßnahmen
cycle de vie d’un bien, destinées à le maintenir des Managements während des Lebenszyklus
ou à le rétablir dans un état dans lequel il peut eines Objekts, die dem Erhalt oder der
accomplir la fonction requise Wiederherstellung seines funktionsfähigen
Zustands dient, sodass es die geforderte
Funktion erfüllen kann
Note 1 à l’article: Les actions de maintenance technique Anmerkung 1 zum Begriff: Technische
incluent l’observation et les analyses de l’état Instandhaltungsmaßnahmen umfassen die
du bien (par exemple, inspection, Beobachtung und Analyse des Zustandes
surveillance, essai, diagnostic, pronostic, etc.) eines Objekts (z. B. Inspektion,
et des tâches de maintenance active (par Überwachung, Prüfung, Diagnose, Prognose
exemple, réparation, remise en état). usw.) sowie aktive
Instandhaltungsmaßnahmen (z. B.
Instandsetzung, Aufarbeitung).
Note 2 à l’article: Voir aussi les définitions d’amélioration et Anmerkung 2 zum Begriff: Siehe auch „Verbesserung“
de modification. und „Änderung“.
Note 3 à l’article: Voir l’Annexe A. Anmerkung 3 zum Begriff: Siehe Anhang A.
2.2 2.2
management de la maintenance Instandhaltungsmanagement
toutes les activités des instances de direction qui alle Tätigkeiten des Managements, die die
déterminent les exigences, les objectifs, la Anforderungen, Ziele, die Strategien und die
stratégie et les responsabilités en matière de Verantwortlichkeiten sowie die Durchführung der
maintenance et qui les mettent en application Instandhaltung bestimmen und sie durch
par des moyens tels que la planification, la Maßnahmen wie Instandhaltungsplanung, –
maîtrise et le contrôle de la maintenance, steuerung und die Verbesserung der
l’amélioration des activités de maintenance et Instandhaltungstätigkeiten und deren
des aspects économiques Wirtschaftlichkeit verwirklichen
2.3 2.3
objectifs de maintenance Instandhaltungsziele
buts fixés et acceptés pour les activités de zugewiesene und akzeptierte Ziele für die
maintenance Instandhaltungstätigkeiten
Note 1 à l’article: Ces buts peuvent comprendre par Anmerkung 1 zum Begriff: Diese Ziele können z. B.
exemple la disponibilité, la réduction des Verfügbarkeit, Kostenreduzierung,
coûts, la qualité du produit, la protection de Produktqualität, Umweltschutz, Sicherheit,
l’environnement, la sécurité, la durée de vie Brauchbarkeitsdauer sowie Werterhaltung
utile, la préservation de la valeur des der Anlage einschließen.
immobilisations.
SIST EN 13306 : 2018
2.4 2.4
strategija vzdrževanja maintenance strategy
metoda vodenja/upravljanja, ki se uporabi za management method used in order to achieve
doseganje ciljev vzdrževanja the maintenance objectives
PRIMER: Pogodbeno vzdrževanje, razporeditev virov EXAMPLE Outsourcing of maintenance, allocation of
ipd. resources, etc.
2.5 2.5
plan/načrt vzdrževanja maintenance plan
strukturiran in dokumentiran nabor nalog, ki structured and documented set of tasks that
vključujejo aktivnosti, postopke, vire in časovni include the activities, procedures, resources and
razpored, zahtevan za izvedbo vzdrževanja the time scale required to carry out maintenance
2.6 2.6
zahtevana funkcija required function
funkcija, kombinacija funkcij ali celotna function, combination of functions, or a total
kombinacija funkcij predmeta/elementa, za combination of functions of an item which are
katere se šteje, da so potrebne za izpolnitev considered necessary to fulfil a given
dane zahteve requirement
OPOMBA 1: Pojem "potreben za izpolnitev dane zahteve" Note 1 to entry: “Necessary to fulfil a given requirement” may
lahko vključuje tudi ohranjanje vrednosti also include asset value preservation.
premoženja.
OPOMBA 2: Dana zahteva je lahko podana izrecno ali pa Note 2 to entry: The given requirement may be expressed or
je nakazana in je lahko v nekaterih primerih implied and may in some cases be below the
pod ravnjo izvirnih specifikacij zasnove. original design specifications.
OPOMBA 3: Zahtevana funkcija tudi nakazuje, česa Note 3 to entry: The required function, by implication, also
predmet/element ne sme delati. covers what the item shall not do.
2.7 2.7
zagotovljivost dependability
zmožnost delovanja, kot se zahteva in kadar se ability to perform as and when required
zahteva
OPOMBA 1: Zagotovljivost vključuje razpoložljivost, Note 1 to entry: Dependability includes availability, safety,
varnost, sigurnost, trajnost, ekonomičnost in security, durability, economics and their
njihove vplivne dejavnike (zanesljivost, influencing factors (reliability, maintainability,
vzdrževalnost, zmogljivost podpore maintenance support performance,
vzdrževanju, pogoji uporabe in vpliv conditions of use and operators influence).
operatorjev).
OPOMBA 2: Zagotovljivost se uporablja kot krovni izraz za Note 2 to entry: Dependability is used as a collective term for
časovno odvisne značilnosti kakovosti the time-related quality characteristics of an
predmeta/elementa. item.
SIST EN 13306 : 2018
2.4 2.4
stratégie de la maintenance Instandhaltungsstrategie
méthode de management utilisée en vue Vorgehensweise des Managements zur
d’atteindre les objectifs de maintenance Erreichung der Instandhaltungsziele
EXEMPLE Externalisation de la maintenance, allocation BEISPIEL Fremdvergabe der Instandhaltung, Zuteilung
de ressources, etc. von Ressourcen usw.
2.5 2.5
plan de maintenance Instandhaltungsplan
ensemble structuré et documenté de tâches qui strukturierte und dokumentierte Gesamtheit der
comprennent les activités, les instructions, les Aufgaben, welche die Tätigkeiten, Verfahren,
ressources et la durée nécessaire pour executer Ressourcen und Zeitplanung einschließen, die
la maintenance zur Durchführung der Instandhaltung
erforderlich sind
2.6 2.6
fonction requise geforderte Funktion
fonction, ensemble de fonctions ou totalité des Funktion, eine Kombination von Funktionen oder
fonctions d’un bien, considérées comme eine Gesamtkombination der Funktionen eines
nécessaires pour satisfaire à une exigence Objekts, die für die Erfüllung einer
donnée vorgegebenen Anforderung als notwendig
erachtet wird
Note 1 à l’article: «Nécessaire pour satisfaire à une Anmerkung 1 zum Begriff: Die „Erfüllung einer
exigence donnée» peut également vorgegebenen Anforderung“ kann auch die
comprendre la préservation de la valeur Werterhaltung der Anlage einschließen.
d’immobilisations.
Note 2 à l’article: L’exigence donnée peut être stipulée Anmerkung 2 zum Begriff: Die vorgegebene Anforderung
expressément ou être implicite et peut, dans kann explizit festgelegt werden oder auch nur
certains cas, être à un niveau inférieur à celui implizit beinhaltet sein und kann in manchen
des spécifications de conception d’origine. Fällen auch niedriger als die ursprünglich
vorgesehenen Leistungsdaten liegen.
Note 3 à l’article: La fonction requise implique également Anmerkung 3 zum Begriff: Die geforderte Funktion
de couvrir ce que le bien ne doit pas schließt stillschweigend auch mit ein, was das
accomplir. Objekt nicht erbringen darf.
2.7 2.7
sûreté de fonctionnement Funktionssicherheit
aptitude à fonctionner comme cela est requis et Fähigkeit, eine geforderte Funktion auszuführen,
lorsque cela est requis wenn sie gefordert wird
Note 1 à l’article: La sûreté de fonctionnement comprend la Anmerkung 1 zum Begriff: Die Funktionssicherheit
disponibilité, la sûreté, la sécurité, la durabilité beinhaltet Verfügbarkeit, Sicherheit, Schutz,
et les facteurs qui les influencent (la fiabilité, Haltbarkeit, Wirtschaftlichkeit und deren
la maintenabilité, les performances de Einflussfaktoren (Zuverlässigkeit,
logistique de maintenance, les conditions Instandhaltbarkeit,
d’utilisation et l’influence du personnel Instandhaltungsvermögen,
d’exploitation). Einsatzbedingungen und Einfluss des
Bedieners).
Note 2 à l’article: La sûreté de fonctionnement est utilisée Anmerkung 2 zum Begriff: „Funktionssicherheit“ wird als
comme terme collectif désignant les Sammelbegriff für die zeitbezogenen
caractéristiques de qualité d’un bien liées au Qualitätsmerkmale eines Objekts genutzt.
temps.
SIST EN 13306 : 2018
2.8 2.8
zmogljivost podpore vzdrževanju performance maintenance supportability
maintenance supportability
zmožnost organizacije za vzdrževanje, da lahko ability of a maintenance organization to have the
na zahtevo s pravo podporo vzdrževanju na correct maintenance support at the necessary
potrebnem mestu izvede zahtevano aktivnost place to perform the required maintenance
vzdrževanja activity when required
2.9 2.9
obratovanje operation
kombinacija vseh tehničnih, upravnih in combination of all technical, administrative and
vodstvenih ukrepov, razen vzdrževalnih managerial actions, other than maintenance
ukrepov, ki omogočajo uporabo predmeta/ actions, that results in the item being in use
elementa
OPOMBA 1: Vzdrževalni ukrepi, ki jih izvajajo operaterji, Note 1 to entry: Maintenance actions carried out by operators
niso vključeni v obratovanje. are not included in operation.
3 Izrazi v zvezi s predmetom/elementom 3 Item related terms
3.1 3.1
predmet/element item
del, komponenta, naprava, podsistem, part, component, device, subsystem, functional
funkcijska enota, oprema ali sistem, ki ga je unit, equipment or system that can be
mogoče posamično opisati in obravnavati individually described and considered
OPOMBA 1: Več predmetov/elementov, npr. populacijo Note 1 to entry: A number of items e.g. a population of items,
predmetov/elementov ali vzorec, je mogoče or a sample, may itself be considered as an
obravnavati kot predmet/element. item.
OPOMBA 2: Predmet/element lahko obsega strojno Note 2 to entry: An item may consist of hardware, software or
opremo, programsko opremo ali oboje. both.
OPOMBA 3: Programsko opremo sestavljajo programi, Note 3 to entry: Software consists of programs, procedures,
postopki, pravila, dokumentacija in podatki o rules, documentation and data of an
sistemu obdelave informacij. information processing system.
3.2 3.2
fizično premoženje physical asset
predmet/element, ki ima mogočo ali dejansko item that has potential or actual value to an
vrednost za organizacijo organization
OPOMBA 1: Primeri fizičnega premoženja so komponente, Note 1 to entry: Examples of physical assets are components,
stroji, postroji, zgradbe, infrastruktura itd. machines, plants, buildings, infrastructures,
etc.
3.3 3.3
popravljiv predmet/element repairable item
predmet/element, ki ga je pod danimi pogoji item which may be restored under given
mogoče obnoviti in ga po odpovedi vrniti v conditions, and after a failure to a state in which
stanje, v katerem lahko opravlja zahtevano it can perform a required function
funkcijo
OPOMBA 1: Dani pogoji so lahko ekonomski, ekološki, Note 1 to entry: The given conditions may be economical,
tehnični in/ali drugi. ecological, technical and/or others.
SIST EN 13306 : 2018
2.8 2.8
performance d’aptitude au soutien aptitude Leistung der Instandhaltungsunterstützung
au soutien Instandhaltungsvermögen
aptitude d’une organisation de maintenance à Fähigkeit einer Instandhaltungsorganisation, die
mettre en place les moyens de maintenance richtige Instandhaltungsunterstützung an dem
appropriés à l’endroit voulu en vue d’exécuter Ort, an dem sie gebraucht wird, zur Verfügung
l’activité de maintenance demandée lorsque zu stellen, um die erforderliche
celle-ci est requise Instandhaltungstätigkeit, wenn erforderlich,
auszuführen
2.9 2.9
exploitation Betrieb
combinaison de toutes les actions techniques, Kombination aller technischen und
administratives et de management, autres que administrativen Maßnahmen sowie Maßnahmen
les actions de maintenance, qui a pour résultat des Managements, mit Ausnahme der
l’utilisation du bien Instandhaltungsmaßnahmen, die zur
Verwendung des Objekts führen
Note 1 à l’article: Les actions de maintenance exécutées Anmerkung 1 zum Begriff: Instandhaltungsmaßnahmen,
par les exploitants ne font pas partie de die von Bedienern durchgeführt werden, sind
l’exploitation. keine Betriebstätigkeiten.
3 Termes relatifs aux biens 3 Begriffe zu Objekten
3.1 3.1
bien Objekt
élément, composant, mécanisme, sous- Teil, Bauelement, Gerät, Teilsystem,
système, unité fonctionnelle, équipement ou Funktionseinheit, Betriebsmittel oder System,
système qui peut être décrit et considéré das (die für sich allein beschrieben und
individuellement betrachtet werden kann
Note 1 à l’article: Un nombre donné de biens, par exemple Anmerkung 1 zum Begriff: Eine Anzahl von Objekten, z.
un ensemble de biens ou un échantillon, peut B. ein Komplex von Objekten oder ein Muster,
lui-même être considéré comme un bien. kann selbst als Objekt angesehen werden.
Note 2 à l’article: Un bien peut être constitué d’un matériel, Anmerkung 2 zum Begriff: Ein Objekt kann aus Hardware,
d’un logiciel ou des deux. Software oder aus beiden bestehen.
Note 3 à l’article: Un logiciel est constitué de programmes, Anmerkung 3 zum Begriff: Software besteht aus
d’instructions, de règles, d’une Programmen, Abläufen, Regeln,
documentation et de données d’un système Dokumentation und Daten eines
de traitement de l’information. Informationsverarbeitungssystems.
3.2 3.2
actif physique Anlage
bien ayant une valeur potentielle ou réelle pour Objekt, das einen potenziellen oder
une organisation tatsächlichen Wert für eine Organisation darstellt
Note 1 à l’article: Des exemples d’actifs physiques sont des Anmerkung 1 zum Begriff: Beispiele für Anlagen sind
matériels, des machines, des usines, des Bauelemente, Maschinen, Fertigungs-
anlagen, Gebäude, Infrastrukturen usw.
bâtiments, des infrastructures, etc.
3.3 3.3
bien reparable instandsetzbares Objekt
bien qui peut, après une défaillance et dans des Objekt, das unter gegebenen Bedingungen nach
conditions données, être rétabli dans un état einem Ausfall in einen Zustand zurückversetzt
dans lequel il peut accomplir une fonction werden kann, indem es eine geforderte Funktion
requise ausführen kann
Note 1 à l’article: Les conditions données peuvent être Anmerkung 1 zum Begriff: Die gegebenen Bedingungen
économiques, écologiques, techniques et (ou können wirtschaftlicher, ökologischer,
autres. technischer und (oder anderer Natur sein.
SIST EN 13306 : 2018
3.4 3.4
potrošni predmet/element, potrošno blago consumable item
predmet/element ali material, ki ga je mogoče item or material which is expendable, may be
porabiti, regularno nadomestiti in v splošnem ne regularly replaced and generally is not item
pripada določenemu predmetu/elementu specific
OPOMBA 1: Na splošno so potrošni predmeti/elementi Note 1 to entry: Generally, consumable items are relatively
relativno poceni v primerjavi s samim low cost compared to the item itself.
predmetom/elementom.
3.5 3.5
nadomestni del, rezervni del spare part
predmet/element, namenjen za zamenjavo item intended to replace a corresponding item in
ustreznega predmeta/elementa, da se obdrži ali order to retain or maintain the original required
vzdržuje izvirna zahtevana funkcija predmeta/ function of the item
elementa
OPOMBA 1: Izvirni predmet/element se lahko potem Note 1 to entry: The original item may be subsequently
popravi. repaired.
OPOMBA 2: V angleščini se vsak predmet/element, ki je Note 2 to entry: In English, any item that is dedicated and/or
namenjen za določeno opremo in/ali ga je exchangeable for a specific item is often
mogoče zamenjati, pogosto imenuje referred to as replacement item.
nadomestni predmet/element.
3.6 3.6
strateški (havarijski) rezervni del insurance spare part
rezervni del, ki v uporabni dobi predmeta/ spare part which is not normally needed during
elementa navadno ni potreben in katerega the useful life of the item but whose unavailability
nerazpoložljivost bi pomenila nesprejemljiv čas would involve an unacceptable down time due to
zastoja zaradi čakanja za dobavo its provisioning
OPOMBA 1: Če je rezervni del drag, se lahko Note 1 to entry: If the spare part is expensive then for
računovodsko vodi kot osnovno sredstvo. accountancy purposes such a part may be
considered as a capital asset.
3.7 3.7
raven razčlembe, podraven indenture level
raven podrazdelka v hierarhiji predmetov/ level of sub-division within an item hierarchy
elementov
PRIMER: Sistem, podsistem in komponenta EXAMPLE: System, subsystem and component.
OPOMBA 1: S stališča vzdrževanja je raven razčlembe Note 1 to entry: From the maintenance perspective, the
odvisna od zapletenosti konstrukcije indenture level depends on the complexity of
predmetov/elementov, dostopnosti podsiste- the item's construction, the accessibility to
ma, ravni strokovnosti osebja, razpoložljivosti sub-items, skill level of maintenance
preskusne opreme, varnostnih vidikov itd. personnel, test equipment facilities, safety
considerations, etc.
4 Lastnosti predmetov/elementov 4 Properties of items
4.1 4.1
zanesljivost reliability
zmožnost predmeta/elementa za izvajanje ability of an item to perform a required function
zahtevane funkcije pod danimi pogoji v danem under given conditions for a given time interval
časovnem obdobju
SIST EN 13306 : 2018
3.4 3.4
bien consommable Verbrauchsobjekt
bien ou matière qui peut être consommé, Objekt oder Material, das aufgebracht wird,
régulièrement remplacé et n’est généralement regelmäßig ausgetauscht werden kann und
pas spécifique du bien generell nicht nur einem bestimmten Objekt
zugeordne
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...