Safety for conveyor belts for winter sport or tourist use

This European Standard is applicable for travelators, with or without a tunnel, for winter sport or leisure use.
These requirements are applicable to travelators for the transport of persons (either passengers or operators) wearing snow-sliding devices, or pedestrians wearing ski boots or heavy boots who may be holding their snow-sliding devices, for winter sports activities. For other uses, the persons (whether passengers or operators) shall wear suitable (enclosed and solid) footwear for travelators.
NOTE Snow-sliding devices include seated ski equipment for handicapped people.
This document has been prepared on the basis of the automatic operation of these installations with no staff permanently present at the actual installation.
It covers requirements relating to the prevention of accidents and the safety of operators.
This document covers all the significant hazards, hazardous situations and hazardous events specific to travelators for winter sport or leisure activities, when they are used in conformity to the application for which they are intended as well as for inappropriate applications that could be reasonably foreseen by the manufacturer (see Clause 4).
This document does not apply either to moving walkways as specified in EN 115 or to loading bands as specified in EN 1907.
This document does not apply to travelators manufactured prior to the date of its publication as an EN.

Sicherheit von Bandförderern für Wintersport- oder Freizeitaktivitäten

Dieses Dokument ist anwendbar für Bandförderer mit oder ohne Überdachung zur Ausübung von Wintersport- oder Freizeitaktivitäten.
Diese Anforderungen gelten für Bandförderer zur Beförderung von Personen (Benutzer oder Bedienpersonal) zusammen mit ihrer Gleitsportausrüstung und für Fußgänger mit Skischuhen oder festem Schuhwerk für Wintersportaktivitäten. Im Fall einer anderen Nutzung sind die Personen (Benutzer oder Bedienpersonal) mit Schuhwerk ausgestattet (geschlossene und feste Schuhe), die für Bandförderer geeignet sind. Die Norm sieht vor, dass Bandförderer von Kindern unter 5 Jahren nur in Begleitung oder in betreuten Gruppen benutzt werden.
Dieses Dokument wurde auf der Grundlage eines automatischen Betriebs dieser Anlagen ohne ständige Anwesenheit von Personal in unmittelbarer Nähe des Bandförderers ausgearbeitet.
Es enthält Anforderungen zur Unfallverhütung und zum Schutz der Benutzer und des Bedienpersonals.
Das vorliegende Dokument behandelt alle signifikanten Gefährdungen, Gefährdungssituationen und Gefähr¬dungsereignisse, die für Bandförderer für Wintersport- und Freizeitaktivitäten spezifisch sind, wenn diese bestimmungsgemäß gebraucht werden sowie bei Fehlanwendung, wenn diese für den Hersteller vernünftigerweise vorhersehbar ist (siehe Abschnitt 4).
Dieses Dokument ist nicht anwendbar für Fahrsteige nach EN 115 1:2017 und Fahrgastförderbänder als Einstiegshilfe nach EN 1907:2017.
Dieses Dokument ist nicht anwendbar für Bandförderer, die vor dem Datum seiner Veröffentlichung als Europäische Norm hergestellt wurden.

Sécurité des tapis roulants pour les activités de sports d'hiver ou de loisirs

Ce document s’applique aux tapis roulants, avec ou sans galerie, pour les activités de sports d’hiver ou de loisirs.
Ces prescriptions concernent les tapis roulants assurant le transport de personnes (utilisateurs ou opérateurs) solidaires de leurs engins de glisse sur neige, de piétons chaussés de chaussures de skis ou de grosses chaussures pouvant tenir leurs engins de glisse à la main, pour les activités de sports d’hiver. Dans le cas d'une autre utilisation, les personnes (utilisateurs ou opérateurs) doivent être munies de chaussures adaptées (chaussures fermées et solides) aux tapis roulants.
NOTE Les engins de glisse incluent le matériel de ski assis pour handicapés.
Ce document est élaboré sur la base d’une exploitation automatique de ces appareils sans opérateur présent en permanence directement sur l'installation.
Il comprend des prescriptions relatives à la prévention des accidents et à la protection des opérateurs.
Le présent document traite tous les phénomènes dangereux, situations et évènements dangereux significatifs spécifiques aux tapis roulants, pour les activités de sports d'hiver ou de loisirs, lorsqu'ils sont utilisés conformément à l'usage pour lequel ils ont été prévus ainsi que dans des cas de mauvaises utilisations qui peuvent être raisonnablement prévisibles par le constructeur (voir Article 4).
Ce document ne s'applique ni aux trottoirs roulants définis dans l'EN 115 ni aux tapis d'embarquement définis dans l'EN 1907.
Ce document n'est pas applicable aux tapis roulants qui ont été fabriqués avant sa date de publication comme EN.

Naprave za kontinuirni transport - Varnost tračnih transporterjev za zimske športe ali turistične namene

Ta evropski standard se uporablja za premične steze za zimske športe ali prosto uporabo, s tunelom ali brez njega.
Te zahteve se uporabljajo za premične steze za prevoz oseb (potnikov ali upravljavcev), ki nosijo opremo za drsenje po snegu, ali pešce, obute v smučarske ali težke čevlje, ki morda v rokah držijo svojo opremo za drsenje po snegu, za zimske športne aktivnosti. Za druge namene morajo osebe (potniki ali upravljavci) nositi primerno (zaprto in trdo) obutev za premične steze.
OPOMBA: Oprema za drsenje po snegu zajema tudi smučarsko opremo s sedeži za invalidne osebe.
Ta dokument je bil pripravljen na podlagi samodejnega delovanja premičnih stez, ob katerih osebje ni stalno prisotno.
Obravnava zahteve v zvezi s preprečevanjem nesreč in varnostjo upravljavcev.
Ta dokument obravnava vsa večja tveganja, nevarne situacije in nevarne dogodke v zvezi s premičnimi stezami za zimske športe ali prosto uporabo, kadar se uporabljajo v skladu s predvidenim namenom in tudi v primerih pričakovane neustrezne uporabe, ki jo lahko predvidi proizvajalec (glej točko 4).
Dokument se ne uporablja za tekoče steze, določene v standardu EN 115, ali vstopne trakove, določene v standardu EN 1907.
Dokument se ne uporablja za premične steze, ki so bile izdelane, preden je bil objavljen kot standard EN.

General Information

Status
Published
Publication Date
01-Aug-2023
Current Stage
6060 - Definitive text made available (DAV) - Publishing
Start Date
02-Aug-2023
Due Date
02-Aug-2023
Completion Date
02-Aug-2023

Relations

Buy Standard

Standard
EN 15700:2023 - BARVE
French language
118 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-december-2023
Nadomešča:
SIST EN 15700:2012
Naprave za kontinuirni transport - Varnost tračnih transporterjev za zimske športe
ali turistične namene
Safety for conveyor belts for winter sport or tourist use
Sicherheit von Bandförderern für Wintersport- oder Freizeitaktivitäten
Sécurité des tapis roulants pour les activités de sports d'hiver ou de loisirs
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 15700:2023
ICS:
53.040.10 Transporterji Conveyors
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

EN 15700
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
Août 2023
EUROPEAN STANDARD
ICS 91.140.90 Remplace l' EN 15700:2011
Version Française
Sécurité des tapis roulants pour les activités de sports
d'hiver ou de loisirs
Sicherheit von Bandförderern für Wintersport- oder Safety of travelators for winter sport or tourist use
Freizeitaktivitäten
La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 12 septembre 2022.

Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les conditions dans
lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme européenne. Les listes mises à jour et les
références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CEN-
CENELEC ou auprès des membres du CEN.

La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre
langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion
du CEN-CENELEC, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie,
Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de Macédoine du Nord, République de Serbie, République
Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie.

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION

CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Bruxelles
© 2023 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière Réf. n° EN 15700:2023 F
que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du
CEN.
Sommaire Page
Avant-propos européen . 6
Introduction . 10
1 Domaine d'application . 11
2 Références normatives . 11
3 Termes et définitions . 13
4 Liste des dangers significatifs . 19
5 Prescriptions de sécurité et/ou mesures de protection . 19
5.1 Généralités . 19
5.2 Adaptation du tapis roulant au terrain . 19
5.2.1 Mise en place de l’installation du tapis roulant . 19
5.2.2 Profil en long . 20
5.2.2.1 Généralité . 20
5.2.2.2 Ligne . 20
5.2.2.3 Embarquement . 20
5.2.2.4 Débarquement . 21
5.2.3 Profil en travers. 22
5.2.3.1 Généralités . 22
5.2.3.2 Largeur et pente transversale de la bande transporteuse . 22
5.2.3.3 Profil standard . 22
5.2.3.4 Profil avec paroi latérale . 23
5.2.3.5 Espace libre au-dessus du niveau de la bande transporteuse si l’installation
transporte uniquement les piétons . 24
5.2.3.6 Objets admis dans l’espace libre . 26
5.2.4 Vitesse de la bande transporteuse . 26
5.3 Dispositions constructives relatives à la bande transporteuse et à ses accessoires . 27
5.3.1 Bande transporteuse . 27
5.3.2 Guidage . 27
5.3.2.1 Guidage de la bande transporteuse . 27
5.3.2.2 Guidage des personnes transportées . 27
5.3.2.3 Jeu vertical . 27
5.3.3 Recouvrement . 28
5.3.4 Trappe de sécurité. 29
5.3.5 Trappe de secours . 29
5.3.6 Brosse . 29
5.3.7 Tambour ou tourteau en station de débarquement. 30
5.4 Entraînement et démarrage du tapis roulant. 31
5.4.1 Généralités . 31
5.4.2 Entraînement . 31
5.4.3 Démarrage . 32
5.5 Dispositions relatives à la sécurité de fonctionnement . 32
5.5.1 Principes de sécurité de fonctionnement . 32
5.5.2 Arrêts du tapis roulant. 32
5.5.2.1 Généralités . 32
5.5.2.2 Arrêt de service . 33
5.5.2.3 Arrêt d’urgence . 33
5.5.2.3.1 Généralités . 33
5.5.2.3.2 Arrêt d’urgence d’un tapis roulant à vitesse standard . 33
5.5.2.3.3 Arrêt d’urgence d’un tapis roulant à grande vitesse . 33
5.5.2.4 Arrêt d’urgence avec distance d’arrêt prolongée . 34
5.5.2.4.1 Généralités . 34
5.5.2.4.2 Arrêt d’urgence avec distance d’arrêt prolongée pour un tapis roulant à vitesse
standard . 34
5.5.2.4.3 Arrêt d’urgence avec distance d’arrêt prolongée pour les tapis roulants à grande
vitesse . 34
5.5.2.5 Frein . 34
5.5.3 Dispositifs d’arrêt . 35
5.5.3.1 Dispositifs d'arrêt de service . 35
5.5.3.2 Dispositif d'arrêt d'urgence . 35
5.5.3.2.1 Généralités . 35
5.5.3.2.2 Dispositifs d’arrêt d’urgence pour la maintenance . 35
5.5.3.2.3 Dispositifs d’arrêt d’urgence exclusivement pour l’exploitation . 35
5.5.3.3 Dispositif de gestion du flux à l'arrivée . 36
5.5.3.4 Dispositif de surveillance de chute à l’arrivée . 37
5.5.3.5 Dispositions communes aux dispositifs visés en 5.5.3.3 et 5.5.3.4 . 37
5.5.4 Trappe de sécurité pour la surveillance du point rentrant de la bande transporteuse
au débarquement . 39
5.5.4.1 Objectifs . 39
5.5.4.2 Dispositions communes à la trappe de sécurité d’un tapis roulant à vitesse
standard et d’un tapis roulant à grande vitesse . 39
5.5.4.3 Dispositions spécifiques à la trappe de sécurité d’un tapis roulant à vitesse
standard . 39
5.5.4.4 Dispositions spécifiques à la trappe de sécurité d’un tapis roulant à grande
vitesse . 41
5.5.4.5 Conditions nécessaires au redémarrage automatique après un arrêt lié à
l’ouverture de la trappe de sécurité . 42
5.5.5 Dispositif de contrôle de position correcte de la trappe de secours et de la trappe
d’accès . 43
5.5.6 Dispositif de contrôle de rupture de bande transporteuse . 43
5.6 Dispositions particulières relatives à un tapis roulant avec débarquement latéral . 43
5.6.1 Dispositions particulières relatives à un tapis roulant à débarquement mixte . 43
5.6.1.1 Généralités . 43
5.6.1.2 Profil de la zone de débarquement latéral . 43
5.6.1.3 Rambardes . 43
5.6.1.4 Dispositif d'arrêt d’urgence . 43
5.6.2 Dispositions particulières relatives à un tapis roulant à débarquement latéral seul
................................................................................................................................................................... 44
5.6.2.1 Généralités . 44
5.6.2.2 Emplacement de la zone de débarquement latéral . 44
5.6.2.3 Dispositif de
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.