EN 1999-1-1:2007/A1:2009
(Amendment)Eurocode 9: Design of aluminium structures - Part 1-1: General structural rules
Eurocode 9: Design of aluminium structures - Part 1-1: General structural rules
2009-07-14 SJ: DOP of 12 months!
2013: Originator of XML version: first setup pilot of CCMC in 2012
Eurocode 9: Bemessung und Konstruktion von Aluminiumtragwerken - Teil 1-1: Allgemeine Bemessungsregeln
Eurocode 9: Calcul des structures en aluminium - Partie 1-1: Règles générales
Replace 14 times "center" with "centre". (Ne concerne pas la version française)
Remplacer toutes les occurrences du symbole « Mc » par « Mo ».
Remplacer toutes les occurrences du symbole « Mc, Rd » par « Mo, Rd ».
Dans l’ensemble du document, remplacer « prEN 1090-2 » par « EN 1090-2 » et « prEN 1090-3 » par
« EN 1090-3 ».
Evrokod 9: Projektiranje konstrukcij iz aluminijevih zlitin - 1-1. del: Splošna pravila za konstrukcije
Standard EN 1999 se uporablja za projektiranje stavb ter inženirskih in konstrukcijskih objektov iz aluminija. Upošteva načela in zahteve glede varnosti in uporabnosti konstrukcij ter podlago za njihovo projektiranje in preverjanje, ki so podane v standardu EN 1990 – Osnove projektiranja. Standard EN 1999 se nanaša le na zahteve za odpornost, uporabnost, trajnost in požarno odpornost aluminijastih konstrukcij. Ostale zahteve, na primer glede toplotne in zvočne izolativnosti, niso obravnavane. Standard EN 1999 je namenjen za uporabo v povezavi z naslednjimi standardi: – EN 1990 »Osnove projektiranja« – EN 1991 »Vplivi na konstrukcije« – Evropski standardi za konstrukcijske izdelke v zvezi z aluminijastimi konstrukcijami – prEN 1090-1: Izvedba jeklenih konstrukcij in aluminijastih konstrukcij – 1. del: Zahteve za ugotavljanje skladnosti sestavnih delov konstrukcij5 – prEN 1090-3: Izvedba jeklenih konstrukcij in aluminijastih konstrukcij – 3. del: Tehnične zahteve za aluminijaste konstrukcije5 EN 1999 je razdeljen na pet delov: EN 1999-1-1 Projektiranje konstrukcij iz aluminijevih zlitin: Splošna pravila za konstrukcije. EN 1999-1-2 Projektiranje konstrukcij iz aluminijevih zlitin: Projektiranje požarnovarnih konstrukcij. EN 1999-1-3 Projektiranje konstrukcij iz aluminijevih zlitin: Konstrukcije, občutljive na utrujanje. EN 1999-1-4 Projektiranje konstrukcij iz aluminijevih zlitin: Hladno oblikovane konstrukcijske pločevine. EN 1999-1-5 Projektiranje konstrukcij iz aluminijevih zlitin: Lupinaste konstrukcije.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-november-2009
Evrokod 9: Projektiranje konstrukcij iz aluminijevih zlitin - 1-1. del: Splošna pravila
za konstrukcije
Eurocode 9: Design of aluminium structures - Part 1-1: General structural rules
Eurocode 9: Bemessung und Konstruktion von Aluminiumtragwerken - Teil 1-1:
Allgemeine Bemessungsregeln
Eurocode 9: Calcul des structures en aluminium - Partie 1-1: Règles générales
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 1999-1-1:2007/A1:2009
ICS:
91.010.30 7HKQLþQLYLGLNL Technical aspects
91.080.10 Kovinske konstrukcije Metal structures
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EUROPEAN STANDARD
EN 1999-1-1:2007/A1
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
July 2009
ICS 91.010.30; 91.080.10
English Version
Eurocode 9: Design of aluminium structures - Part 1-1: General
structural rules
Eurocode 9: Calcul des structures en aluminium - Partie 1- Eurocode 9: Bemessung und Konstruktion von
1: Règles générales Aluminiumtragwerken - Teil 1-1: Allgemeine
Bemessungsregeln
This amendment A1 modifies the European Standard EN 1999-1-1:2007; it was approved by CEN on 12 March 2009.
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for inclusion of this
amendment into the relevant national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such
national standards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member.
This amendment exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the
responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has the same status as the official
versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal,
Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels
© 2009 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 1999-1-1:2007/A1:2009: E
worldwide for CEN national Members.
1) Modifications in the entire document
Replace 14 times "center" with "centre".
Replace all occurrences of the symbol “M ” with “M ”.
c o
Replace all occurrences of the symbol “M ” with “M ”.
c,Rd o,Rd
Replace in the entire document "prEN 1090-2" with "EN 1090-2" and "prEN 1090-3" with "EN 1090-3".
2) Modification to 1.1.1
Paragraph “(3)”, delete footnote “5”.
3) Modification to 1.1.2
Paragraph “(1)”, replace "(see section 3)." with "(see section 3 and Annex C).".
4) Modification to 1.2.1
Delete footnote “6”.
5) Modification to 1.2.2
Delete reference to “EN 1993-1-1”.
6) Modifications to 1.2.3
Delete the following references:
“
EN 573-1 EN 12020-1 EN 439 ISO 18273
EN 573-2 EN 12020-2 EN 970 ISO 1000
EN 573-3 ISO 8062 EN 1011-1 ISO 31-0
EN 573-4 EN 287-2 EN 1418 ISO 3898
EN 515 EN288-4 EN-ISO 10042
“.
Delete the heading of Subclause “1.2.3.1”.
Replace heading numbers “1.2.3.2” to “1.2.3.4” with “1.2.3.1” to “1.2.3.3”.
Replace all dated reference numbers with undated reference numbers (e.g. replace "EN 485-1:1993" with
"EN 485-1"), except for “EN 755-2:1997” and “EN 1011-4:2000”, as well as for "EN 755-2:1997" which is
to be replaced with "EN 755-2:2008".
Replace "EN ISO 1302" with "prEN ISO 1302".
Move the following references to the Bibliography (undated): “EN 1592-1”, “EN 1592-2”, “EN 1592-3” and
“EN 1592-4”.
Title of “EN 12681”, replace "inspection" with "examination".
Replace title of “EN 1011-4” with "Welding – Recommendations for welding of metallic materials – Part 4:
Arc welding of aluminium and aluminium alloys.".
7) Modifications to 1.6
Section “6.2 Resistance of cross sections”, move the symbols “b ” and “L ” to Subclause “1.6” – section
o e
“Annex K”.
Section “8 Design of connections”, delete the symbol “γ ” and its definition.
Mc
8) Modifications to 3.2.2
“Table 3.2b”, add two rows to the table with characteristics for “Alloy EN-AW 5454” and “EN-AW 5754”, as
shown below (some figures shall be bold as shown):
“
4)
Thick-
4)
1) 1) 5) 2) f 4)
o,haz
Alloy
f f A f HAZ-factor
,
o u u,haz
Product
ness t
BC n
p
Temper
EN-
form mm 1) 6)
7)
2 2
AW
N/mm N/mm
% ρ ρ
o,haz u,haz
3)
O/H111
ET, EP,ER/B
5454 t ≤ 25 85 200 85 200 1 1 B 5
F/H112
O/H111
ET, EP,ER/B
t ≤ 25 80 180 80 180 1 1 B 6
F/H112
H14/
DT 180240 4 100 180 0,56 0,75 B 16
t ≤ 10
H24/H34
“; and delete note 8.
“Table 3.2b”, replace (some figures shall be bold as shown):
“
“
with:
“
“.
“Table 3.2b”, for “alloy 6063”, column 2, line 5, replace “.” with “,” to write:
“EP,ET,ER/B”.
“Table 3.2b”, footnote “3”, replace "EN 755-2" with "EN 755-2:2008".
“Table 3.2b”, in footnote “4”, second row, replace:
"(3xxx, 5xxx and 8011A)"
with:
"(3xxx and 5xxx)".
“Table 3.2b”, for “alloy 6082”, replace twice "EP/O,EP/H" with "EP".
9) Modification to 3.2.3.2
Paragraph “(1)”, in text and note, replace three times "EN 1706" with "EN 1706:1998"; and replace "see
6.3.3(2) EN …)" with "see 6.3.3.2 of EN …)"; and replace "see 6.3.3(3) EN …)" with "see 6.3.3.2 of EN
…)".
10) Modifications to 3.3.2.1
“Table 3.4”, footnote “1” of the table, delete “and (5)”.
“Table 3.4”, footnote “2” of the table, delete “and (4)”.
11) Modifications to 5.3.1
Paragraph “(1)P”, note, replace "equal or less than the fundamental geometrical tolerances" with “in
accordance with the essential tolerances”.
Paragraph “(1)P”, note, replace “-valued” with “-values”.
12) Modifications to 5.3.2
Paragraph “(7)”, “Figure 5.3”, replace 4 times " e " with " e ".
0,d 0
Paragraph “(11)”, equation “(5.6)”, replace:
N
cr,m
η (x) = e η (x)
init 0,d cr
′′
EI η
m cr
max
" "
with:
N
cr,m
η (x) = e η (x)
init 0 cr
EI η′′
m cr,m
" ".
Paragraph “(11)”, formula “(5.7)”, replace " e " with " e ".
0,d 0
Paragraph “(11)”, replace:
η′′
cr
"and m denotes the cross-section where reaches its maximum."
with:
η′′
cr
"and m denotes the cross-section where reaches its maximum in the case of uniform normal force
and uniform cross-section.".
Paragraph “(11)”, replace:
′′
EI η
m cr
max
" is the bending moment"
with:
EI η′′
m cr,m
" is the bending moment".
′′
EI η EI η′′
m cr m cr,m
max
Paragraph “(11)”, “Note 2”, replace "The ratio " with "The ratio ".
II
η
max
II
M η
ηcr,m cr
max
Paragraph “(11)”, “Note 2”, replace "may be replaced by " with "may be replaced by
II
η
max
II
M η
ηcr,m cr
max
", i.e. replace "II" with "II".
Paragraph “(11)”, “Note 2”, replace:
η
cr
max
" is the maximum amplitude of…"
with:
η
cr
max
" is the maximum value of the amplitude of…".
Paragraph “(11)”, “Note 2”, replace:
II
η
max
“ is the maximum deflection of the structure calculated using second order analysis for…"
with:
II
η
max
" is the maximum deflection of the structure calculated using second order analysis (symbolised by
II) for…".
Paragraph “(11)”, “Note 2”, equation “(5.8)”, replace:
II
e N η
0,d cr,m
II max II
M ()x = M ()x
ηinit ηcr
II
M η
ηcr,m cr
max
" "
with:
II
e N η
0 cr,m
II II
max
M ()x = M ()x
ηinit ηcr
II
M η
ηcr,m cr
max
" ".
13) Modifications to 5.3.4
e
e
0,d
Paragraph “(2)”, replace " " with " ".
e
e
0,d 0
Paragraph “(3)”, replace twice " " with " ".
14) Modification to 6.1.4.3
Paragraph “(3)”, entry “e)”, replace "6.1.4.3(1)a)" with "6.1.4.3(1)".
15) Modification to 6.1.6.2
Paragraph “(2)”, replace "f " with "f ".
a, haz u,haz
16) Modifications to 6.1.6.3
Paragraph “(5)”, replace:
"6xxx or 7xxx series alloys, or 5xxx series…"
with:
"6xxx and 7xxx series alloys, and in 3xxx and 5xxx series…".
Paragraph “(6)”, replace:
"or work-hardened 5xxx series…"
with:
"and work-hardened 3xxx and 5xxx series…".
Paragraph “(8)”, replace:
"or work-hardened 5xxx series…"
with:
"and work-hardened 3xxx and 5xxx series…";
and replace:
"and work-hardened 5xxx series…"
with:
"and work-hardened 3xxx and 5xxx series…".
Paragraph “(8)”, entry “a)”, replace:
"If the interpass temperature T (°C), which should be somewhere between 60 °C and 120 °C, it is
conservative to assume that for 6xxx, 7xxx or workhardened 5xxx series alloys b will be multiplied by a
haz
factor α , as follows:"
with:
"If the interpass temperature T (°C) is between 60 °C and 120 °C, it is conservative for 6xxx, 7xxx and
work-hardened 3xxx and 5xxx alloys to multiply b by a factor α as follows:".
haz 2
17) Modifications to 6.2.2.2
Replace the last subclause number "(0)" with "(5)".
Paragraph “(2)”, delete “gross”.
18) Modifications to 6.2.3
Move the last sentence of subclause “6.2.3” to the left (for alignment) and give it the number “(4)”.
Paragraph “(3)”, replace "see 6.3.1.5" with "see 8.5.2.3".
Paragraph “(1)”, add the following “Note”:
"Note Eccentricity due to the shift of centroidal axis of asymmetric welded sections may be neglected.".
19) Modification to 6.2.4
Paragraph “(1)”, add the following “Note”:
"Note Eccentricity due to the shift of centroidal axis of asymmetric welded sections may be neglected.".
20) Modification to 6.2.5
Paragraph “(1)”, add the following “Note”:
"Note Eccentricity due to the shift of centroidal axis of asymmetric welded sections may be neglected.".
21) Modification to 6.2.5.1
Paragraph “(2)”, last line, replace "β /β " with "β /β".
2 3 2
22) Modifications to 6.2.8
In clauses between “(5)” and “(8)”, replace "(2)" with "(6)"; then replace "(3)" with "(7)"; finally move clause
“(6)” to the left (for alignment).
Paragraph “(6)”, replace "see 6.7.6." with "see 6.2.5.".
Paragraph “(8)”, replace "see 6.7.8." with "see 6.7.6.".
23) Modification to 6.2.9.3
Paragraph “(2)”, replace “extend” with “extends”.
24) Modification to 6.3.1.1
Paragraph “(2)”, in the explanation for “κ”, replace "according to 6.3.3.3." with "according to 6.3.3.3. κ = 1
if there are no welds.".
25) Modification to 6.3.1.2
χ < 1,0 χ ≤ 1,0
Paragraph “(1)”, in “(6.50)”, replace " " with " ".
26) Modification to 6.3.1.3
Replace paragraphs “(1)” and “(2)” with:
λ
“(1) The relative slenderness is given by:
A
f L A f
eff
o cr eff o
λ = =
N i π A E
cr
(6.52)
where:
L is the buckling length in the buckling plane considered
cr
i is the radius of gyration about the relevant axis, determined using the properties of gross
cross-section.
(2) The buckling length L should be taken as kL, where L is the length between points of lateral support;
cr
for a cantilever, L is its length. The value of k, the buckling length factor for members, should be assessed
from knowledge of the end conditions. Unless more accurate analysis is carried out, Table 6.8 should be
used.
NOTE The buckling length factors k are increased compared to the theoretical value for fixed ends to allow for
various deformations in the connection between different structural parts.
Table 6.8 - Buckling length factor k for members
End conditions k
1. Held in position and restrained in direction at both ends 0,7
2. Held in position at both ends and restrained in direction at one end 0,85
3. Held in position at both ends, but not restrained in direction 1,0
4. Held in position at one end, and restrained in direction at both ends 1,25
5. Held in position and restrained in direction at one end, and partially 1,5
restrained in direction but not held in position at the other end
6. Held in position and restrained in direction at one end, but not held 2,1
in position or restrained at the other end
".
27) Modification to 6.3.1.2
Paragraph “(1)”, add note at the end of “(1)”:
λ
haz
"NOTE In a member with a local weld the slenderness parameter according to 6.3.3.3 (3)
should be used for the section with the weld".
28) Modification to 6.3.1.5
Paragraph “(1)”, entry “d)”, replace “ingle” with “single”.
29) Modification to 6.3.2.1
Paragraph “(1)”, replace “mayor” with “major”.
30) Modification to 6.3.3.1
Paragraph “(1)”, replace "otherwise 6.3.3 and 6.3.3.4" with "otherwise 6.3.3, 6.3.3.4 and 6.3.3.5".
31) Modification to 6.3.3.5
Paragraph “(2)”, replace clause “(2)” with:
M > M
x
Ed,1 Ed,2
s
“(2) For end moments only, the distance can be calculated from
(M − M )
x π N 1
Ed,1 Ed,2
s Rd
cos = ⋅ ⋅
l M N π(1/χ −1) x ≥ 0
c Rd Ed
s
but (6.71)
A and B are examples of studied sections marked with transverse
lines. See Table 6.8 for value of buckling length l = KL .
c
Figure 6.14 - Buckling length l and definition of x (= x or x ) ”.
c s A B
32) Modification to 6.5.2 and 6.5.3
Move “Figure 6.22” into Subclause “6.5.1”.
33) Modification to 6.5.2
λ
Paragraph “(4)”, entry “b)”, replace twice "λ" with " ".
34) Modifications to 6.5.3
Paragraph “(2)”, last line, replace “M ” with “M ”.
a,Rd u,Rd
Paragraph “(3)”, replace “Class 1 and 2 cross-section” with “Class 1 and 2 cross-sections”.
Paragraph “(3)”, last line of the clause, delete:
"f is the characteristic value of strength for overall yielding".
o
35) Modifications to 6.5.4
Paragraph “(1)”, replace text of the clause with:
"(1) If the applied actions at the end of a rectangular plate result in a transverse stress gradient, the
stresses are transferred into an axial force and a bending moment treated separately according to 6.5.2
and 6.5.3.
...
SLOVENSKI STANDARD
01-november-2009
Evrokod 9: Projektiranje konstrukcij iz aluminijevih zlitin - 1-1. del: Splošna pravila
za konstrukcije
Eurocode 9: Design of aluminium structures - Part 1-1: General structural rules
Eurocode 9: Bemessung und Konstruktion von Aluminiumtragwerken - Teil 1-1:
Allgemeine Bemessungsregeln
Eurocode 9: Calcul des structures en aluminium - Partie 1-1: Règles générales
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 1999-1-1:2007/A1:2009
ICS:
91.010.30 7HKQLþQLYLGLNL Technical aspects
91.080.10 Kovinske konstrukcije Metal structures
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
EUROPÄISCHE NORM
EN 1999-1-1:2007/A1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
Juli 2009
ICS 91.010.30; 91.080.10
Deutsche Fassung
Eurocode 9: Bemessung und Konstruktion von
Aluminiumtragwerken - Teil 1-1: Allgemeine Bemessungsregeln
Eurocode 9: Design of aluminium structures - Part 1-1: Eurocode 9: Calcul des structures en aluminium - Partie 1-
General structural rules 1: Règles générales
Diese Änderung A1 modifiziert die Europäische Norm EN 1999-1-1:2007. Sie wurde vom CEN am 12.März 2009 angenommen.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen
diese Änderung in der betreffenden nationalen Norm, ohne jede Änderung, einzufügen ist. Auf dem letzen Stand befindliche Listen dieser
nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim Management-Zentrum des CEN oder bei jedem CEN-Mitglied auf
Anfrage erhältlich.
Diese Änderung besteht in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von
einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-Zentrum des
CEN mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich,
Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal,
Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich
und Zypern.
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
Management-Zentrum: Avenue Marnix 17, B-1000 Brüssel
© 2009 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. EN 1999-1-1:2007/A1:2009 D
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.
Inhalt
Seite
1 Änderungen im gesamten Dokument.5
2 Änderungen zu 1.1.1.5
3 Änderung zu 1.1.2.5
4 Änderung zu 1.2.1.5
5 Änderung zu 1.2.2.5
6 Änderungen zu 1.2.3.5
7 Änderungen zu 1.6.6
8 Änderungen zu 3.2.2.6
9 Änderung zu 3.2.3.2.7
10 Änderungen zu 3.3.2.1.7
11 Änderungen zu 5.3.1.7
12 Änderungen zu 5.3.2.7
13 Änderungen zu 5.3.4.9
14 Änderung zu 6.1.4.3.9
15 Änderung zu 6.1.6.2.9
16 Änderungen zu 6.1.6.3.9
17 Änderungen zu 6.2.2.2. 10
18 Änderungen zu 6.2.3. 10
19 Änderung zu 6.2.4. 11
20 Änderung zu 6.2.5. 11
21 Änderung zu 6.2.5.1. 11
22 Änderungen zu 6.2.8. 11
23 Änderung zu 6.2.9.3. 11
24 Änderung zu 6.3.1.1. 11
25 Änderung zu 6.3.1.2. 11
26 Änderung zu 6.3.1.3. 12
27 Änderung zu 6.3.1.2. 12
28 Änderung zu 6.3.1.5. 12
29 Änderung zu 6.3.2.1. 13
30 Änderung zu 6.3.3.1. 13
31 Änderung zu 6.3.3.5. 13
32 Änderung zu 6.5.2 and 6.5.3 . 13
33 Änderung zu 6.5.2. 13
34 Änderungen zu 6.5.3. 13
35 Änderungen zu 6.5.4. 14
36 Änderungen zu 6.5.5. 14
37 Änderungen zu 6.5.6. 14
38 Änderungen zu 6.6.1. 15
39 Änderungen zu 6.6.2. 15
40 Änderungen zu 6.6.3. 15
41 Änderungen zu 6.6.5. 15
42 Änderung zu 6.6.6. 15
43 Änderung zu 6.7.4.1. 15
44 Änderungen zu 6.7.4.2. 15
Seite
45 Änderung zu 6.7.6.1.16
46 Änderungen zu 6.7.7 .16
47 Änderung zu 6.7.8.1.16
48 Änderung zu 7.1.16
49 Änderung zu 7.2.4.16
50 Änderung zu 8.1.1.17
51 Änderung zu 8.1.4.17
52 Änderung zu 8.3.17
53 Änderungen zu 8.5.1 .17
54 Änderungen zu 8.5.2.3 .18
55 Änderungen zu 8.5.3.1 .18
56 Änderungen zu 8.5.5 .18
57 Änderungen zu 8.5.6 .19
58 Änderungen zu 8.5.7 .19
59 Änderung zu 8.5.9.2.19
60 Änderungen zu 8.5.14.1 .19
61 Änderung zu 8.5.14.2.19
62 Änderung zu 8.5.14.3.20
63 Änderung zu 8.6.1.22
64 Änderung zu 8.6.2.22
65 Änderung zu 8.6.3.1.22
66 Änderungen zu 8.6.3.2.3 .22
67 Änderungen zu 8.6.3.3 .22
68 Änderungen zu 8.6.3.4 .23
69 Änderung zu Anhang A.24
70 Änderung zu B.1 .27
71 Änderung zu C.3.3.27
72 Änderung zu C.3.4.2.27
73 Änderungen zu D.3.2.27
74 Änderung zu D.3.3.27
75 Änderung zu D.3.4.5.27
76 Änderung zu D.3.4.7.27
77 Änderung zu H.10.27
78 Änderungen zu E.2.1.1.28
79 Änderungen zu E.2.1.2.28
80 Änderungen zu
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.