Steel wire rope slings - Safety - Part 3: Grommets and cable-laid slings

TC - Late modifications at the end of translation period, many corrections to bring into the text

Anschlagseile aus Strahldrahtseilen - Sicherheit - Teil 3: Grummets und Kabelschlag-Anschlagseile

Elingues en câbles d'acier - Sécurité - Partie 3: Estropes et élingues en grelin

Obesne zanke jeklenih žičnih vrvi – Varnost – 3. del: Zanke in zaključki

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
04-May-2004
Current Stage
9960 - Withdrawal effective - Withdrawal
Start Date
12-Nov-2008
Completion Date
12-Nov-2008

Relations

Buy Standard

Corrigendum
EN 13414-3:2004/AC:2004
English language
7 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.NOMXþNLAnschlagseile aus Strahldrahtseilen - Sicherheit - Teil 3: Grummets und Kabelschlag-AnschlagseileElingues en câbles d'acier - Sécurité - Partie 3: Estropes et élingues en grelinSteel wire rope slings - Safety - Part 3: Grommets and cable-laid slings53.020.30Pribor za dvigalno opremoAccessories for lifting equipmentICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 13414-3:2003/AC:2004SIST EN 13414-3:2004/AC:2004en01-november-2004SIST EN 13414-3:2004/AC:2004SLOVENSKI
STANDARD



SIST EN 13414-3:2004/AC:2004



EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 13414-3:2003/AC
May 2004
Mai 2004
Mai 2004 ICS 53.020.30 English version Version Française Deutsche Fassung
Steel wire rope slings - Safety - Part 3: Grommets and cable-laid slings
Elingues en câbles d'acier - Sécurité - Partie 3: Estropes et élingues en grelin
Anschlagseile aus Strahldrahtseilen - Sicherheit - Teil 3: Grummets und Kabelschlag-Anschlagseile This corrigendum becomes effective on 5 May 2004 for incorporation in the three official language versions of the EN.
Ce corrigendum prendra effet le 5 mai 2004 pour incorporation dans les trois versions linguistiques officielles de la EN.
Die Berichtigung tritt am 5.Mai 2004 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
Management Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels © 2004 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN. Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten. Ref. No.:EN 13414-3:2003/AC:2004 D/E/FSIST EN 13414-3:2004/AC:2004



EN 13414-3:2003/AC:2004 (E) 2 English version
Foreword
Spelling error in the title of Part 2 – amend – ‘…maintenance to be….’
2
Note year of publication -
EN 12385-4:2002
5.3.1 and 5.3.2
There are some instances where the symbol for coefficient of utilization is not in italics (but not the suffix). In all cases it should be ‘Zp’.
5.3.1
In the second formula, ‘CL’ should be ‘k’.
In Note 2, replace ‘CL’ with ‘k’
5.3.2
In the formula, ‘k’ should be ‘KT’ (to be consistent with EN 13414-1 and avoid confusion with spinning loss factor for ropes, which also uses the symbol ‘k’).
In the formula, ‘CL’ should be ‘k’
Below the formula replace symbol k and text with the following: ‘KT is a factor which allows for the efficiency of the termination’
Below the formula replace symbol CL and text with the following: ‘k is a factor which allows for the spinning loss in cabling. Currently this is taken as 0,9.’
Below the formula replace ‘For cable-laid … be 0,9’ with the following:
‘For the turn-back eye ferrule-secured termination conforming to prEN 13411-3 KT shall be 0,9 and for spliced terminations KT shall be 0,8.’
SIST EN 13414-3:2004/AC:2004



EN 13414-3:2003/AC:2004 (E)
3 B.1
Correct the identification of the figures – should be ‘a)’ and ‘b)’ [NOT ‘A’ and ‘B’] to align with the text.
B.2
Replace ‘(L4)’ with ‘(L)’ in the text (twice)
Annex E
g) – after circumference add ‘(L)’
i) – delete - as already covered by g) and re-number accordingly
j) – delete ‘(AL)’ and amend to ‘Actual length or circumference (Lm)’
k) – replace ‘(D)’ with ‘(dm)’
l) – delete – (no eyes in grommet according to this standard)
m) – delete - (no eyes in grommet according to this standard)
n) – replace ‘(PD)’ with ‘(D)’
Annex F
g) - after circumference add ‘(L)’
i) – delete - as already covered by g) and re-number accordingly
j) – replace ‘(AL)’ with ‘(Lm)’
k) – replace ‘(D)’ with ‘(dm)’
l) – replace ‘(E1)’ with ‘(h1)’
m) – replace ‘(E2)’ with ‘(h2)’
n) – delete ‘(S1)’ and amend to ‘Approximate splice length from beginning of eye to last tuck – splice 1’
o) - delete ‘(S2)’ and amend to ‘Approximate splice length from beginning of eye to last tuck – splice 2’
p) – delete ‘(TL1 and TL2)’ and amend to two separate sub-clauses, i.e. ‘Tail length – splice 1’ and ‘Tail length – splice 2’
q) – delete ‘(LS)’
r) – replace ‘(PD)’ with ‘(D)’
SIST EN 13414-3:2004/AC:2004



EN 13414-3:2003/AC:2004 (E) 4
Annex G
Some confusion arises from the terms used in the headings above the tables and the tables themselves.
For example, Table G.1 covers ‘cable-laid grommet slings’ – therefore, this term should be used, viz. ‘Table G.1 – Working load limits for cable-laid grommet slings made of wire ropes with steel cores of classes 6 x 19 and 6 x 36’
In the table itself, replace ‘Endless sling (Grommet)’ with ‘Endless sling (Cable-laid grommet)’.
In the table, replace ‘calculation factor’ with ‘rating factor’ (as this is a factor which enables the rating of the sling to be modified according to its con
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.