Tunnel boring machines - Air locks - Part 2: Safety requirements for the use of non-air breathing mixtures and saturation techniques in personnel locks and for pressurised transfer shuttles

This document sets out additional requirements to those in prEN 12110-1 for personnel locks which are intended to have the capability for mixed gas breathing techniques or saturation techniques at pressures not exceeding 20 bar(g) and associated with tunnelling work. This document also sets out requirements for pressurized transfer shuttles as defined in 3.1.
prEN 12110-1 applies to the design, construction, equipping, marking and testing of air locks, as defined in 3.3, in tunnelling. prEN 12110-1 also covers requirements for manlocks utilizing compressed air as the pressurizing and breathing medium along with requirements for oxygen breathing systems for decompression purposes.
Air locks are normally an integral part of TBMs. Hence there are interfaces between the scope of prEN 12110-1:2023 and prEN 16191:2022. These are detailed in Clause 4 of this document.
The intended use of the machinery is agreed between the manufacturer and the user taking into account information on intended use, exposure techniques and decompression procedures provided by the user.
This document is not applicable to machinery and equipment which is manufactured before the date of publication of this document by CEN.
NOTE   This document can help the design of air locks and bulkheads in other compressed air work in construction.
This document deals with all significant hazards, hazardous situations and events relevant to such machinery when they are used as intended and under conditions of misuse which are reasonably foreseeable by the manufacturer (see Annex A).
This document does not cover the supply of services to the air lock from beyond the defined prEN 12110 1:2023/prEN 16191:2022 interface. This interface is set out in the text.
Vibration, noise and EMC (Electromagnetic compatibility) hazards are not significant hazards for air locks.
The provision of mixed gas, air or oxygen is the responsibility of the user.
During transfer under pressure operations, the shuttle requires a fire suppression system, a climate control system, a power supply and a gas supply. Of these, the fire suppression system requires to be continuously connected and available for immediate activation. It is therefore considered to be part of the shuttle equipment covered by this standard as is the power supply. For the other two services only the capability to supply them is considered to be part of the shuttle requirements.

Tunnelbohrmaschinen - Druckluftschleusen - Teil 2: Sicherheitstechnische Anforderungen bei der Verwendung von luftfremden Atemmischungen und Sättigungsverfahren in Personenschleusen sowie unter Druck stehenden Transfer Shuttles

Dieses Dokument legt die zusätzlichen Anforderungen zu denen in prEN 12110 1 für Personenschleusen fest, die für die Möglichkeit zur Anwendung von Mischgas-Atemverfahren oder Sättigungsverfahren bei Drücken bis höchstens 20 bar(g) vorgesehen sind und mit Tunnelbauarbeiten in Verbindung stehen. Dieses Dokument legt zudem Anforderungen an unter Druck stehenden Transfer Shuttles, wie in 3.1 definiert, fest.
prEN 12110 1 gilt für die Form, Konstruktion, Ausrüstung, Kennzeichnung und Prüfung von Druckluftschleusen, wie unter 3.3 definiert, im Tunnelbau. prEN 12110 1 deckt zudem die Anforderungen an Personenschleusen, die Druckluft als Druckaufbau- und Atemmedium verwenden, sowie Anforderungen an Sauerstoff-Atemsysteme zum Zweck der Dekompression ab.
Druckluftschleusen sind für gewöhnlich integrale Bestandteile von TBMs. Daher gibt es Schnittstellen zwischen den Anwendungsbereichen von prEN 12110 1:2023 und prEN 16191:2023. Diese werden in Abschnitt 4 dieses Dokuments behandelt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung der Maschine wird, unter Beachtung von Informationen zur bestimmungsgemäßen Verwendung, der Verfahren und Dekompressionsverfahren, die vom Anwender zur Verfügung gestellt werden, zwischen dem Hersteller und dem Anwender vereinbart.
Diese Europäische Norm gilt nicht für Maschinen und Ausrüstung, die hergestellt wurden, bevor CEN dieses Dokument veröffentlichte.
ANMERKUNG   Dieses Dokument kann helfen, Druckluftschleusen und Druckwände für andere Arbeiten unter Druckluft zu konstruieren.
Dieses Dokument behandelt alle signifikanten Gefährdungen, Gefährdungssituationen und Gefährdungsereignisse, die auf Druckluftschleusen und Druckwände zutreffen, wenn sie bestimmungsgemäß und entsprechend den vorhersehbaren Bedingungen des Herstellers verwendet werden (siehe Anhang A).
Dieses Dokument behandelt nicht die Wartungsversorgung der Druckluftschleuse von außerhalb der festgelegten prEN 12110 1:2023/prEN 16191:2023-Schnittstelle. Diese Schnittstelle wird im Text dargelegt.
Gefährdungen durch Schwingungen, Lärm und EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) sind keine signifikanten Gefährdungen für Druckluftschleusen.
Die Bereitstellung von Mischgas, Luft oder Sauerstoff liegt in der Verantwortung des Anwenders.
Beim Transport unter Druckanwendungen erfordert das Shuttle ein Brandbekämpfungssystem, ein Klimakontrollsystem, eine Strom- und eine Gasversorgung. Hiervon muss das Brandbekämpfungssystem fortlaufend angeschlossen und zur sofortigen Aktivierung bereit sein. Es wird daher, wie die Stromversorgung, als Teil der durch diese Norm abgedeckte Shuttleausrüstung betrachtet. Bei den anderen beiden Leistungen wird nur die Möglichkeit ihrer Bereitstellung als Teil der Shuttleanforderungen betrachtet.

Tunneliers - Sas de transfert - Partie 2: Prescription de sécurité pour l'utilisation de mélanges respiratoires non-air et de techniques de saturation dans les sas du personnel et pour les navettes de transfert pressurisées

La partie 1 de la présente Norme européenne porte sur la conception, la fabrication, la fourniture, le marquage et les essais des sas de transfert, tels que définis en 3.3, pour le creusement de tunnels. Elle couvre également les prescriptions relatives aux sas à personnel utilisant de l'air comprimé comme fluide de pressurisation et de respiration ainsi que les prescriptions relatives aux systèmes respiratoires à oxygène pour la décompression.
La partie 2 de la présente Norme européenne établit des prescriptions complémentaires à celles du prEN 12110-1 pour les sas à personnel destinés à permettre l'utilisation de techniques de respiration à mélanges gazeux ou de techniques de saturation à des pressions ne dépassant pas 20 bar(g) associées aux travaux de creusement de tunnels. La partie 2 établit également des prescriptions concernant les navettes de transfert pressurisées telles que définies en 3.1.
Les sas de transfert font normalement partie intégrante des tunneliers (TBM). Il existe donc des interfaces entre le domaine d'application du prEN 12110-1:2023 et celui du prEN 16191:2023. Celles-ci sont détaillées à l'Article 4 du présent document.
L'utilisation normale de la machine est convenue entre le fabricant et l'utilisateur, en prenant en compte les informations relatives à l'utilisation normale, aux techniques d'exposition et aux procédures de décompression prévues, celles-ci étant fournies par l'utilisateur.
La présente Norme européenne ne s'applique pas aux machines et aux équipements fabriqués avant la date de publication du présent document par le CEN.
NOTE   Le présent document peut aider à la conception des sas de transfert et des cloisons étanches pour d'autres travaux de construction sous air comprimé.
Le présent document traite de tous les phénomènes, situations et événements dangereux significatifs relatifs aux engins de terrassement lorsqu'ils sont utilisés comme prévu ou dans des conditions de mauvais usage que le fabricant peut raisonnablement prévoir (voir l'Annexe A).
La présente Norme européenne ne couvre pas la fourniture de réparations au sas de transfert au-delà de l'interface prEN 12110 1:2023/prEN 16191:2023 définie. Cette interface est définie dans le texte.
Les phénomènes dangereux engendrés par les vibrations, le bruit et la CEM (compatibilité électromagnétique) ne constituent pas des phénomènes dangereux significatifs pour les sas de transfert.
La fourniture du mélange gazeux, de l'air ou de l'oxygène relève de la responsabilité de l'utilisateur.
Pendant les opérations de transfert sous pression, la navette nécessite un système de lutte contre l'incendie, un système de contrôle climatique, une alimentation en énergie et une alimentation en gaz. Parmi ces services, le système de lutte contre l'incendie doit être connecté en permanence et disponible pour une activation immédiate. Il est donc considéré comme faisant partie de l'équipement de la navette couvert par la présente norme, tout comme l'alimentation en énergie. Pour les deux autres services, seule la capacité à les fournir est considérée comme faisant partie des prescriptions de la navette.

Stroji za vrtanje predorov - Zračne zapore - 2. del: Varnostne zahteve za uporabo mešanic dihalnih plinov v prostorih brez prezračevanja in tehnik nasičenja v nepredušno zaprtih prostorih za osebje in za transportna vozila s kabinami pod tlakom

General Information

Status
Not Published
Publication Date
20-Nov-2024
Current Stage
4060 - Closure of enquiry - Enquiry
Start Date
04-May-2023
Due Date
28-Dec-2022
Completion Date
04-May-2023

Relations

Buy Standard

Draft
prEN 12110-2:2023
English language
36 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN 12110-2:2023
01-maj-2023
Nadomešča:
SIST EN 12110:2014
Stroji za vrtanje predorov - Zračne zapore - 2. del: Varnostne zahteve za uporabo
mešanic dihalnih plinov v prostorih brez prezračevanja in tehnik nasičenja v
nepredušno zaprtih prostorih za osebje in za transportna vozila s kabinami pod
tlakom
Tunnel boring machines - Air locks - Part 2: Safety requirements for the use of non-air
breathing mixtures and saturation techniques in personnel locks and for pressurised
transfer shuttles
Tunnelbohrmaschinen - Druckluftschleusen - Teil 2: Sicherheitstechnische
Anforderungen bei der Verwendung von luftfremden Atemmischungen und
Sättigungsverfahren in Personenschleusen sowie unter Druck stehenden Transfer
Shuttles
Tunneliers - Sas de transfert - Partie 2: Prescription de sécurité pour l'utilisation de
mélanges respiratoires non-air et de techniques de saturation dans les sas du personnel
et pour les navettes de transfert pressurisées
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN 12110-2
ICS:
91.220 Gradbena oprema Construction equipment
93.060 Gradnja predorov Tunnel construction
oSIST prEN 12110-2:2023 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
oSIST prEN 12110-2:2023

---------------------- Page: 2 ----------------------
oSIST prEN 12110-2:2023


DRAFT
EUROPEAN STANDARD
prEN 12110-2
NORME EUROPÉENNE

EUROPÄISCHE NORM

February 2023
ICS 91.220; 93.060 Will supersede EN 12110:2014
English Version

Tunnel boring machines - Air locks - Part 2: Safety
requirements for the use of non-air breathing mixtures
and saturation techniques in personnel locks and for
pressurised transfer shuttles
Tunneliers - Sas de transfert - Partie 2: Prescription de Tunnelbohrmaschinen - Druckluftschleusen - Teil 2:
sécurité pour l'utilisation de mélanges respiratoires Sicherheitstechnische Anforderungen bei der
non-air et de techniques de saturation dans les sas du Verwendung von luftfremden Atemmischungen und
personnel et pour les navettes de transfert Sättigungsverfahren in Personenschleusen sowie unter
pressurisées Druck stehenden Transfer Shuttles
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee
CEN/TC 151.

If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations
which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.

This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC
Management Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Türkiye and
United Kingdom.

Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are
aware and to provide supporting documentation.

Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without
notice and shall not be referred to as a European Standard.


EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2023 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 12110-2:2023 E
worldwide for CEN national Members.

---------------------- Page: 3 ----------------------
oSIST prEN 12110-2:2023
prEN 12110-2:2023 (E)

Contents Page
European foreword . 3
Introduction . 4
1 Scope . 5
2 Normative references . 5
3 Terms and definitions .
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.