IEC 61897:1998
(Main)Overhead lines - Requirements and tests for Stockbridge type aeolian vibration dampers
Overhead lines - Requirements and tests for Stockbridge type aeolian vibration dampers
Applies to Stockbridge type aeolian vibration dampers intended for single conductors or earth wires or conductor bundles where dampers are direclty attached to each subconductor.
Lignes aériennes - Exigences et essais applicables aux amortisseurs de vibrations éoliennes Stockbridge
S'applique aux amortisseurs de vibrations éoliennes de type Stockbridge destinés aux conducteurs ou câbles de garde uniques ou aux faisceaux de conducteurs où les amortisseurs sont fixés directement à chacun des sous-conducteurs.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
1998-09
Lignes aériennes –
Exigences et essais applicables aux amortisseurs
de vibrations éoliennes Stockbridge
Overhead lines –
Requirements and tests for Stockbridge type
aeolian vibration dampers
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 61897:1998
Numéros des publications Numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60 000. issued with a designation in the 60 000 series.
Publications consolidées Consolidated publications
Les versions consolidées de certaines publications de Consolidated versions of some IEC publications
la CEI incorporant les amendements sont disponibles. including amendments are available. For example,
Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to
indiquent respectivement la publication de base, la the base publication, the base publication incor-
publication de base incorporant l’amendement 1, et porating amendment 1 and the base publication
la publication de base incorporant les amendements 1 incorporating amendments 1 and 2.
et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept under
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état constant review by the IEC, thus ensuring that the
actuel de la technique. content reflects current technology.
Des renseignements relatifs à la date de re- Information relating to the date of the reconfirmation of
confirmation de la publication sont disponibles dans the publication is available in the IEC catalogue.
le Catalogue de la CEI.
Les renseignements relatifs à des questions à l’étude et Information on the subjects under consideration and
des travaux en cours entrepris par le comité technique work in progress undertaken by the technical com-
qui a établi cette publication, ainsi que la liste des mittee which has prepared this publication, as well as
publications établies, se trouvent dans les documents the list of publications issued, is to be found at the
ci-dessous: following IEC sources:
• «Site web» de la CEI* • IEC web site*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour régulièrement Published yearly with regular updates
(Catalogue en ligne)* (On-line catalogue)*
• Bulletin de la CEI • IEC Bulletin
Disponible à la fois au «site web» de la CEI* Available both at the IEC web site* and
et comme périodique imprimé as a printed periodical
Terminologie, symboles graphiques Terminology, graphical and letter
et littéraux symbols
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur For general terminology, readers are referred to
se reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electro- IEC 60 050: International Electrotechnical Vocabulary
technique International (VEI). (IEV).
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux For graphical symbols, and letter symbols and signs
et les signes d'usage général approuvés par la CEI, le approved by the IEC for general use, readers are
lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux à referred to publications IEC 60027: Letter symbols to
utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical
graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé et symbols for use on equipment. Index, survey and
compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617: compilation of the single sheets and IEC 60617:
Symboles graphiques pour schémas. Graphical symbols for diagrams.
* Voir adresse «site web» sur la page de titre. * See web site address on title page.
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
1998-09
Lignes aériennes –
Exigences et essais applicables aux amortisseurs
de vibrations éoliennes Stockbridge
Overhead lines –
Requirements and tests for Stockbridge type
aeolian vibration dampers
IEC 1998 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun any form or by any means, electronic or mechanical,
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photo- including photocopying and microfilm, without permission in
copie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE S
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 61897 © CEI:1998
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . 6
Articles
1 Domaine d'application . 8
2 Références normatives. 8
3 Définitions. 10
4 Exigences générales . 10
4.1 Conception. 10
4.2 Matériaux. 10
4.3 Masse, dimensions et tolérances. 10
4.4 Protection contre la corrosion. 12
4.5 Aspect et finition de fabrication. 12
4.6 Marquage. 12
4.7 Consignes d'installation. 12
5 Assurance de la qualité . 12
6 Classification des essais . 12
6.1 Essais de type. 12
6.1.1 Généralités . 12
6.1.2 Application . 12
6.2 Essais sur échantillon . 14
6.2.1 Généralités . 14
6.2.2 Application . 14
6.2.3 Echantillonnage, critères de réception . 14
6.3 Essais individuels de série . 14
6.3.1 Généralités . 14
6.3.2 Application et critères de réception . 14
6.4 Tableau des essais à effectuer. 16
7 Méthodes d'essai . 16
7.1 Contrôle visuel . 16
7.2 Vérification des dimensions, des matériaux et de la masse. 18
7.3 Essais de protection contre la corrosion . 18
7.3.1 Composants revêtus par galvanisation à chaud
(autres que les fils des câbles de liaison). 18
7.3.2 Produits en fer protégés contre la corrosion par des méthodes
autres que la galvanisation à chaud. 18
7.3.3 Fils du câble de liaison revêtus par galvanisation à chaud. 18
7.4 Essais non destructifs . 20
7.5 Essai de glissement des pinces. 20
7.6 Essai des boulons fusibles . 20
7.7 Essai de serrage des boulons de pince. 22
7.8 Fixation des poids au câble de liaison . 22
7.9 Essai de fixation de la pince au câble de liaison . 22
7.10 Essais d'effet couronne et de perturbations radioélectriques (TPR). 24
61897 © IEC:1998 – 3 –
CONTENTS
Page
FOREWORD . 7
Clause
1 Scope . 9
2 Normative references . 9
3 Definitions. 11
4 General requirements. 11
4.1 Design . 11
4.2 Materials. 11
4.3 Mass, dimensions and tolerances. 11
4.4 Protection against corrosion . 13
4.5 Manufacturing appearance and finish . 13
4.6 Marking. 13
4.7 Installation instructions. 13
5 Quality assurance . 13
6 Classification of tests . 13
6.1 Type tests . 13
6.1.1 General. 13
6.1.2 Application . 13
6.2 Sample tests . 15
6.2.1 General. 15
6.2.2 Application . 15
6.2.3 Sampling, acceptance criteria. 15
6.3 Routine tests. 15
6.3.1 General. 15
6.3.2 Application and acceptance criteria. 15
6.4 Table of tests to be applied . 17
7 Test methods . 17
7.1 Visual examination . 17
7.2 Verification of dimensions, materials and mass . 19
7.3 Corrosion protection tests . 19
7.3.1 Hot dip galvanized components (other than messenger cable wires) . 19
7.3.2 Ferrous components protected from corrosion by methods other
than hot dip galvanizing. 19
7.3.3 Hot dip galvanized messenger cable wires. 19
7.4 Non-destructive tests . 21
7.5 Clamp slip test . 21
7.6 Breakaway bolt test. 21
7.7 Clamp bolt tightening test. 23
7.8 Attachment of weights to messenger cable . 23
7.9 Attachment of clamp to messenger cable test. 23
7.10 Corona and radio interference voltage (RIV) tests. 25
– 4 – 61897 © CEI:1998
Articles Pages
7.11 Essais des performances de l'amortisseur. 24
7.11.1 Variantes de l'essai des performances. 24
7.11.2 Essai des caractéristiques de l'amortisseur. 24
7.11.3 Evaluation de l'efficacité de l'amortisseur. 26
7.11.3.1 Méthodes d'évaluation . 26
7.11.3.2 Essai en laboratoire . 28
7.11.3.3 Essai in situ . 30
7.11.3.4 Méthode analytique. 32
7.12 Essai de fatigue de l'amortisseur . 32
7.12.1 Méthodes d'essai . 32
7.12.2 Méthode par balayage de fréquence . 32
7.12.3 Méthode de la fréquence de résonance . 34
7.12.4 Critères de réception . 34
Annexe A (normative) Informations techniques minimales à convenir
entre acheteur et fournisseur . 36
Annexe B (informative) Exemples de courbes correspondant à l'essai des caractéristiques
de l'amortisseur . 38
Annexe C (normative) Courbe d'injection de puissance du vent . 40
Bibliographie . 44
61897 © IEC:1998 – 5 –
Clause Page
7.11 Damper performance tests . 25
7.11.1 Performance test variants. 25
7.11.2 Damper characteristic test. 25
7.11.3 Damper effectiveness evaluation . 27
7.11.3.1 Methods of evaluation. 27
7.11.3.2 Laboratory test. 29
7.11.3.3 Field test . 31
7.11.3.4 Analytical method . 33
7.12 Damper fatigue test. 33
7.12.1 Test methods . 33
7.12.2 Swept frequency method . 33
7.12.3 Resonant frequency method . 35
7.12.4 Acceptance criteria. 35
Annex A (normative) Minimum technical details to be agreed between purchaser
and supplier . 37
Annex B (informative) Examples of graphs relevant to damper characteristic test . 39
Annex C (normative) Wind power input curve. 41
Bibliography . 45
– 6 – 61897 © CEI:1998
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
––––––––––––
LIGNES AÉRIENNES –
EXIGENCES ET ESSAIS APPLICABLES AUX
AMORTISSEURS DE VIBRATIONS ÉOLIENNES STOCKBRIDGE
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 61897 a été établie par le comité d'études 11 de la CEI: Lignes
aériennes.
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
11/140/FDIS 11/142/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Les annexes A et C font partie intégrante de cette norme.
L’annexe B est donnée uniquement à titre d’information.
61897 © IEC:1998 – 7 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
–––––––––––
OVERHEAD LINES –
REQUIREMENTS AND TESTS FOR
STOCKBRIDGE TYPE AEOLIAN VIBRATION DAMPERS
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 61897 has been prepared by IEC technical committee 11: Overhead
lines.
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
11/140/FDIS 11/142/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
Annexes A and C form an integral part of this standard.
Annex B is for information only.
– 8 – 61897 © CEI:1998
LIGNES AÉRIENNES –
EXIGENCES ET ESSAIS APPLICABLES AUX
AMORTISSEURS DE VIBRATIONS ÉOLIENNES STOCKBRIDGE
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale s'applique aux amortisseurs de vibrations éoliennes de type
Stockbridge destinés aux conducteurs ou câbles de garde uniques ou aux faisceaux de
conducteurs où les amortisseurs sont fixés directement à chacun des sous-conducteurs.
L'acheteur peut adopter certaines parties de la présente norme lors de la spécification des
exigences pour d'autres types d'amortisseurs de vibrations éoliennes ou d'amortisseurs
Stockbridge utilisés sur des conducteurs ou câbles différents de ceux mentionnés ci-dessus
(comme par exemple les câbles de garde à fibre optique, les câbles optiques auto-porteurs
entièrement diélectriques).
Dans de nombreux cas, les procédures d'essai et les valeurs d'essai sont convenues entre
l'acheteur et le fournisseur et sont énoncées dans le contrat d'approvisionnement.
L'annexe A contient les informations techniques minimales qui seront convenues entre
l’acheteur et le fournisseur.
Dans toute la présente norme, le mot «conducteur» est utilisé lorsque l'essai s'applique aux
amortisseurs Stockbridge pour conducteurs ou câbles de garde.
2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence
qui y est faite, constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au
moment de la publication, les éditions indiquées étaient en vigueur. Tout document normatif
est sujet à révision et les parties prenantes aux accords fondés sur la présente Norme
internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les éditions les plus récentes
des documents normatifs indiqués ci-après. Les membres de la CEI et de l'ISO possèdent le
registre des Normes internationales en vigueur.
CEI 60050(466):1990, Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) – Chapitre 466: Lignes
aériennes
CEI 61284:1997, Lignes aériennes – Exigences et essais pour le matériel d'équipement
CEI 60888:1987, Fils en acier zingué pour conducteurs câblés
1)
ISO 1461, — Revêtements de galvanisation à chaud sur produits finis ferreux – Spécifications
ISO 2859-1:1989, Règles d'échantillonnage pour les contrôles par attributs – Partie 1: Plans
d'échantillonnage pour les contrôles lot par lot, indexés d'après le niveau de qualité acceptable
(NQA)
––––––––––
1)
A publier.
61897 © IEC:1998 – 9 –
OVERHEAD LINES –
REQUIREMENTS AND TESTS FOR
STOCKBRIDGE TYPE AEOLIAN VIBRATION DAMPERS
1 Scope
This International Standard applies to Stockbridge type aeolian vibration dampers intended for
single conductors or earth wires or conductor bundles where dampers are directly attached to
each subconductor.
The purchaser may adopt part(s) of this standard when specifying requirements for other types
of aeolian vibration dampers or for Stockbridge dampers used on conductors or cables
different from those mentioned above (e.g. optical ground wires, all dielectric self-supporting
optical cables).
In many cases, test procedures and test values are left to agreement between the purchaser
and the supplier and are stated in the procurement contract.
Annex A lists the minimum technical details to be agreed between purchaser and supplier.
Throughout this standard, the word “conductor” is used when the test applies to Stockbridge
dampers for conductors or earth wires.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text,
constitute provisions of this International Standard. At the time of publication, the editions
indicated were valid. All normative documents are subject to revision, and parties to
agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility
of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. Members of
IEC and ISO maintain registers of currently valid International Standards.
IEC 60050(466):1990, International Electrotechnical Vocabulary (IEV) – Chapter 466:
Overhead lines
IEC 61284:1997, Overhead lines – Requirements and tests for fittings
IEC 60888:1987, Zinc-coated steel wires for stranded conductors
1)
ISO 1461, — Hot dip galvanized coatings on fabricated ferrous products – Specifications
ISO 2859-1:1989, Sampling procedures for inspection by attributes – Part 1: Sampling plans
indexed by acceptable quality level (AQL) for lot-by-lot inspection
––––––––––
1)
To be published.
– 10 – 61897 © CEI:1998
ISO 2859-2:1985, Règles d'échantillonnage pour les contrôles par attributs – Partie 2: Plans
d'échantillonnage pour les contrôles de lots isolés, indexés d'après la qualité limitée (QL)
ISO 3951:1989, Règles et tables d'échantillonnage pour les contrôles par mesures des
pourcentages de non conformes
3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions du Vocabulaire
Electrotechnique International (VEI) et en particulier la CEI 60050(466) s'appliquent. Les
définitions qui diffèrent ou qui ne se trouvent pas dans le VEI sont données ci-dessous.
amortisseur de vibrations éoliennes de type Stockbridge
dispositif constitué d'un câble de liaison équipé d'un poids à chaque extrémité et d'une pince
boulonnée pouvant être fixée sur un conducteur dans le but d'amortir les vibrations éoliennes
4 Exigences générales
4.1 Conception
L'amortisseur doit être conçu de manière à:
– amortir les vibrations éoliennes;
– supporter les charges mécaniques imposées pendant l'installation, la maintenance et les
conditions de service spécifiées;
– éviter la détérioration du conducteur dans les conditions de service spécifiées;
– pouvoir être déposé et reposé sans endommager le conducteur;
– être exempt de niveaux inacceptables d'effet couronne et de perturbations radioélectriques
dans toutes les conditions de service spécifiées;
– être adapté à une installation facile et en toute sécurité. La pince doit être conçue de
manière telle que toutes les pièces soient maintenues en place lorsque la pince est ouverte
pour être fixée au conducteur. En outre, la conception de la pince doit être telle que,
pendant l’installation, l'amortisseur puisse être suspendu sur le conducteur avant serrage
de la pince;
– assurer que les différents composants ne se desserrent pas en service;
– assurer sa fonction sur la totalité de la plage de températures de service;
– éviter tout bruit audible;
– éviter toute accumulation d'eau.
NOTE – D'autres caractéristiques souhaitables qui ne sont pas indispensables aux fonctions élémentaires de
l'amortisseur mais qui sont susceptibles d'être intéressantes sont les suivantes:
– vérification de l'installation correcte depuis le sol;
– facilité d'installation et de dépose sur lignes sous tension.
Dans le cas des amortisseurs de vibrations destinés aux conducteurs ou câbles de garde contenant des éléments à
fibre optique intégrés (ou un câble optique enroulé extérieurement), il convient de prendre en compte les éventuels
effets de l'amortisseur sur ces éléments à fibre optique.
4.2 Matériaux
Les matériaux doivent être conformes aux exigences de la CEI 61284.
4.3 Masse, dimensions et tolérances
La masse et les dimensions importantes de l'amortisseur, y compris les tolérances
appropriées, doivent apparaître sur les plans contractuels.
61897 © IEC:1998 – 11 –
ISO 2859-2:1985, Sampling procedures for inspection by attributes – Part 2: Sampling plans
indexed by limiting quality level (LQ) for isolated lot inspection
ISO 3951:1989, Sampling procedures and charts for inspection by variables for percent
nonconforming
3 Definitions
For the purpose of this International Standard, the definitions of the International
Electrotechnical Vocabulary (IEV) apply, in particular IEC 60050(466). Those which differ or do
not appear in the IEV are given below.
Stockbridge-type aeolian vibration damper
device comprising a messenger cable with a weight at each end and one bolted clamp,
attachable to a conductor for the purpose of damping aeolian vibration
4 General requirements
4.1 Design
The damper shall be designed so as to
– damp aeolian vibration;
– withstand mechanical loads imposed during installation, maintenance and specified service
conditions;
– avoid damage to the conductor under specified service conditions;
– be capable of being removed and re-installed without damage to the conductor;
– be free from unacceptable levels of corona and radio interference under all service
conditions;
– be suitable for safe and easy installation. The clamp design shall retain all parts when
opened for attachment to conductor. Furthermore, the clamp design shall be such that the
damper, during installation, can be suspended on the conductor before tightening the
clamp;
– ensure that individual components will not become loose in service;
– maintain its function over the entire service temperature range;
– avoid audible noise;
– prevent water collection.
NOTE – Other desirable characteristics which are not essential to the basic functions of the damper but which may
be advantageous include:
– verification of proper installation from the ground;
– ease of installation and removal from energized lines.
In the case of vibration dampers for conductors or earth wires containing integral fibre optic elements (or an
externally applied optical cable wrapped around the earth wire) account should be made of the possible effects of
the damper on these fibre optic elements.
4.2 Materials
The materials shall conform to the requirements of IEC 61284.
4.3 Mass, dimensions and tolerances
Damper mass and significant dimensions, including appropriate tolerances, shall be shown on
contract drawings.
– 12 – 61897 © CEI:1998
4.4 Protection contre la corrosion
Outre les exigences applicables de la CEI 61284, le câble de liaison (y compris les extrémités
coupées le cas échéant) doit être protégé contre la corrosion, par exemple conformément à la
CEI 60888 pour les fils d'acier revêtus par galvanisation à chaud.
4.5 Aspect et finition de fabrication
Les entretoises doivent être exemptes de défauts et d'irrégularités. Leurs surfaces extérieures
doivent être lisses et toutes les arêtes et coins doivent être arrondis.
4.6 Marquage
Les exigences de la CEI 61284 applicables au marquage du matériel d'équipement doivent être
appliquées à toutes les pinces équipées y compris celles qui utilisent des boulons à tête fusible.
4.7 Consignes d'installation
Le fournisseur doit fournir une description claire et complète de la procédure d'installation
recommandée et indiquer si nécessaire la répartition des amortisseurs dans la portée.
5 Assurance de la qualité
Un programme d'assurance de la qualité prenant en compte les exigences de la présente
norme peut être utilisé d'un commun accord entre l'acheteur et le fournisseur afin de vérifier la
qualité des amortisseurs de vibrations pendant le processus de fabrication.
Les informations détaillées sur l'utilisation de l'assurance de la qualité sont données dans les
normes ISO suivantes: l’ISO 9000-1 [1], l’ISO 9001 [2], l’ISO 9002 [3], l’ISO 9003 [4] et
*
l’ISO 9004-1 [5] .
Il est recommandé d'assurer la maintenance et l'étalonnage des appareils de mesure utilisés
pour vérifier la conformité à la présente norme suivant une norme faisant partie d’un système
de qualité approprié.
6 Classification des essais
6.1 Essais de type
6.1.1 Généralités
Les essais de type ont pour objet d'établir les caractéristiques de conception. Ils sont en
général effectués une seule fois et répétés uniquement en cas de changement de matériau ou
d'évolution de la conception des composants de l'amortisseur. Les résultats des essais de type
sont enregistrés pour justifier la conformité avec les exigences de conception.
6.1.2 Application
Les amortisseurs doivent être soumis aux essais de type du tableau 1.
Sauf spécification contraire, chaque essai de type doit être effectué sur trois échantillons
d'essai identiques, au regard des caractéristiques importantes, aux amortisseurs à fournir à
l'acheteur au titre du contrat.
Tous les éléments doivent satisfaire aux essais.
––––––––––
*
Les chiffres entre crochets renvoient à la bibliographie.
61897 © IEC:1998 – 13 –
4.4 Protection against corrosion
In addition to the applicable requirements of IEC 61284, the messenger cable (including cut
ends if applicable) shall be protected against corrosion, e.g. in accordance with IEC 60888 for
hot dip galvanized steel wire.
4.5 Manufacturing appearance and finish
The dampers shall be free of defects and irregularities; they shall have all outside surfaces
smooth and all edges and corners well-rounded.
4.6 Marking
The fitting marking requirements of IEC 61284 shall be applied to all clamp assemblies
including those using breakaway bolts.
4.7 Installation instructions
The supplier shall provide a clear and complete description of the recommended installation
procedure including in-span positions.
5 Quality assurance
A quality assurance programme taking into account the requirements of this standard can be
used by agreement between the purchaser and the supplier to verify the quality of the vibration
dampers during the manufacturing process.
Detailed information on the use of quality assurance is given in ISO 9000-1 [1], ISO 9001 [2],
*
ISO 9002 [3], ISO 9003 [4] and ISO 9004-1 [5] .
It is recommended that test equipment used to verify compliance to this standard is routinely
maintained and calibrated in accordance with a relevant quality standard.
6 Classification of tests
6.1 Type tests
6.1.1 General
Type tests are intended to establish design characteristics. They are normally made once and
repeated only when the design or the material of the damper components is changed. The
results of type tests are recorded as evidence of compliance with design requirements.
6.1.2 Application
Dampers shall be subjected to type tests as per table 1.
Unless otherwise specified, each type test shall be performed on three test samples which are
identical in all essential respects with dampers to be supplied under contract to the purchaser.
All units shall pass the tests.
––––––––––
*
Figures in square brackets refer to the bibliography.
– 14 – 61897 © CEI:1998
Les mêmes amortisseurs peuvent être utilisés pour des essais au cours desquels l'équipement
ou ses composants ne subissent aucune détérioration.
6.2 Essais sur échantillon
6.2.1 Généralités
Les essais sur échantillon sont nécessaires pour vérifier que les amortisseurs satisfont aux
spécifications de performances des échantillons d'essai de type. Leur but est d'autre part de
vérifier la qualité des matériaux et de l'exécution.
6.2.2 Application
Les amortisseurs doivent être soumis aux essais sur échantillons du tableau 1.
Les échantillons à essayer doivent être choisis au hasard dans le lot présenté pour réception.
L'acheteur est habilité à procéder lui-même à ce choix.
Les amortisseurs utilisés pour des essais au cours desquels l'équipement ou ses composants
ne subissent aucune détérioration peuvent être réutilisés dans des essais ultérieurs.
6.2.3 Echantillonnage, critères de réception
Les procédures du plan d'échantillonnage selon l’ISO 2859-1 et l’ISO 2859-2 (contrôles par
attributs) et l’ISO 3951 (contrôles par variables) et les procédures détaillées (niveau de
contrôle, NQA, échantillonnage simple, double ou multiple, etc.) doivent faire l'objet d'un
accord entre l'acheteur et le fournisseur pour chacun des différents attributs ou des différentes
variables.
NOTE – Le contrôle sur échantillon par variables est une procédure de réception par échantillonnage à utiliser en
lieu et place du contrôle par attributs lorsqu'il est plus approprié de mesurer la ou les caractéristiques concernées
sur une échelle continue. Dans le cas des essais de charge de rupture et autres essais similaires coûteux, le
contrôle de réception sur échantillon par variables permet de mieux distinguer la qualité acceptable de la qualité
objective que le contrôle de réception sur échantillon par attributs, pour la même taille d'échantillon.
L'objet du processus d'échantillonnage peut également être important pour le choix entre un plan par variables et
un plan par attributs. Un client peut par exemple décider d'utiliser un plan d'échantillonnage de réception par
attributs pour vérifier que les pièces d'un lot d'expédition sont dans les tolérances dimensionnelles prescrites; le
fabricant peut mesurer les mêmes dimensions dans le cadre d'un plan d'échantillonnage par variables s'il craint que
des tendances ou changements progressifs puissent affecter sa capacité à livrer des lots conformes au NQA.
6.3 Essais individuels de série
6.3.1 Généralités
L'objet des essais individuels de série est de démontrer la conformité des amortisseurs de
vibrations aux exigences spécifiques. Ils sont effectués sur tous les amortisseurs. Les essais
ne doivent pas détériorer les amortisseurs.
6.3.2 Application et critères de réception
Des lots complets d'amortisseurs peuvent être soumis aux essais individuels de série. Tout
amortisseur non conforme aux exigences doit être mis au rebut.
61897 © IEC:1998 – 15 –
The dampers used for tests during which no damage occurs to the units or their components
may be used in subsequent tests.
6.2 Sample tests
6.2.1 General
Sample tests are required to verify that the dampers meet the performance specifications of
the type test samples. In addition, they are intended to verify the quality of material and
workmanship.
6.2.2 Application
Dampers shall be subjected to sample tests as per table 1.
The samples to be tested shall be selected at random from the lot offered for acceptance. The
purchaser has the right to make the selection.
The dampers used for tests during which no damage occurs to the units or their components
may be used in subsequent tests.
6.2.3 Sampling, acceptance criteria
The sampling plan procedures according to ISO 2859-1 and ISO 2859-2 (inspection by
attributes) and ISO 3951 (inspection by variables) and the detailed procedures (inspection
level, AQL, single, double or multiple sampling, etc.) shall be agreed between the purchaser
and the supplier for each different attribute or variable.
NOTE – Sampling inspection by variables is an acceptance sampling procedure to be used in place of inspection by
attributes when it is appropriate to measure on some continuous scale the characteristic(s) under consideration. In
the case of failure load tests and similar expensive tests, better distinction between acceptable quality and
objective quality is available with acceptance sampling by variables than by attributes for the same sample size.
The purpose of the sampling process may also be important in the choice between a variables or attributes plan.
For example, a purchaser may choose to use an attributes acceptance sampling plan to assure that parts in a
shipment lot are within a required dimensional tolerance; the manufacturer may make measurements under a
variables sampling plan of the same dimensions because he is concerned with gradual trends or changes which
may affect his ability to provide shipment lots which meet the AQL.
6.3 Routine tests
6.3.1 General
Routine tests are intended to prove conformance of vibration dampers to specific requirements
and are made on every damper. The tests shall not damage the dampers.
6.3.2 Application and acceptance criteria
Whole lots of dampers may be subjected to routine tests. Any damper which does not conform
to the requirements shall be discarded.
– 16 – 61897 © CEI:1998
6.4 Tableau des essais à effectuer
Le tableau 1 qui suit indique les essais qui doivent être effectués. Ils sont marqués d'un «X»
dans le tableau.
L'acheteur peut toutefois spécifier des essais supplémentaires
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...