IEC 60598-2-3:1993
(Main)Luminaires - Part 2: Particular requirements - Section 3: Luminaires for road and street lighting
Luminaires - Part 2: Particular requirements - Section 3: Luminaires for road and street lighting
Specifies requirements for luminaires for road and street lighting, for use with tungsten filament, tubular fluorescent and other discharge lamps on supply voltages not exceeding 1 000 V. The contents of the corrigendum of March 2001 have been included in this copy.
Luminaires - Partie 2: Règles particulières - Section 3: Luminaires d'éclairage public
Détaille les prescriptions applicables aux luminaires d'éclairage public à utiliser avec des lampes à filament de tungstène, des lampes tubulaires fluorescentes et autres lampes à décharge pour des tensions d'alimentation ne dépassant pas 1 000 V. Le contenu du corrigendum de mars 2001 a été pris en considération dans cet exemplaire.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
CEI
NORME
INTERNATIONALE IEC
60598-2-3
INTERNATIONAL
Edition 2.1
STANDARD
1997-09
Edition 2:1993 consolidée par l’amendement 1:1997
Edition 2:1993 consolidated with Amendment 1:1997
Luminaires –
Partie 2:
Règles particulières –
Section trois: Luminaires d’éclairage public
Luminaires –
Part 2:
Particular requirements –
Section three: Luminaires for road and street lighting
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60598-2-3:1993+A.1:1997
Numéros des publications Numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI sont As from the 1st January 1997 all IEC publications are issued
numérotées à partir de 60000. with a designation in the 60000 series.
Publications consolidées Consolidated publications
Les versions consolidées de certaines publications de la CEI Consolidated versions of some IEC publications including
incorporant les amendements sont disponibles. Par exemple, amendments are available. For example, edition numbers 1.0,
les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 indiquent respectivement 1.1 and 1.2 refer, respectively, to the base publication, the
la publication de base, la publication de base incorporant base publication incorporating amendment 1 and the base
l’amendement 1, et la publication de base incorporant les publication incorporating amendments 1 and 2.
amendements 1 et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est constam- The technical content of IEC publications is kept under cons-
ment revu par la CEI afin qu’il reflète l’état actuel de la tant review by the IEC, thus ensuring that the content reflects
technique. current technology.
Des renseignements relatifs à la date de reconfirmation de la Information relating to the date of the reconfirmation of the
publication sont disponibles auprès du Bureau Central de publication is available from the IEC Central Office.
la CEI.
Les renseignements relatifs à ces révisions, à l’établissement Information on the revision work, the issue of revised editions
des éditions révisées et aux amendements peuvent être and amendments may be obtained from IEC National Commit-
obtenus auprès des Comités nationaux de la CEI et dans les tees and from the following IEC sources:
documents ci-dessous:
• Bulletin de la CEI • IEC Bulletin
• Annuaire de la CEI • IEC Yearbook
Accès en ligne* On-line access*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour régulièrement Published yearly with regular updates
(Accès en ligne)* (On-line access)*
Terminologie, symboles graphiques et littéraux Terminology, graphical and letter symbols
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur se For general terminology, readers are referred to IEC 60050:
reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electrotechnique International Electrotechnical Vocabulary (IEV).
International (VEI).
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux et les For graphical symbols, and letter symbols and signs approved
signes d’usage général approuvés par la CEI, le lecteur by the IEC for general use, readers are referred to publications
consultéra la CEI 60027: Symboles littéraux à utiliser en IEC 60027: Letter symbols to be used in electrical technology,
électrotechnique, la CEI 60417: Symboles graphiques IEC 60417: Graphical symbols for use on equipment. Index,
utilisables sur le matériel. Index, relevé et compilation des survey and compilation of the single sheets and IEC 60617:
feuilles individuelles, et la CEI 60617: Symboles graphiques Graphical symbols for diagrams.
pour schémas.
Publications de la CEI établies IEC Publications prepared by the same
par le même comité d’études technical committee
L’attention du lecteur est attirée sur les listes figurant à la fin de The attention of readers is drawn to the end pages of this
cette publication, qui énumèrent les publications de la CEI publication which list the IEC publications issued by the techni-
préparées par le comité d’études qui a établi la présente cal committee which has prepared the present publication.
publication.
* Voir adresse «web site» sur la page de titre. * See web site address on title page.
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60598-2-3
INTERNATIONAL
Edition 2.1
STANDARD
1997-09
Edition 2:1993 consolidée par l’amendement 1:1997
Edition 2:1993 consolidated with Amendment 1:1997
Luminaires –
Partie 2:
Règles particulières –
Section trois: Luminaires d’éclairage public
Luminaires –
Part 2:
Particular requirements –
Section three: Luminaires for road and street lighting
IEC 1997 Droits de reproduction réservés — Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utili- No part of this publication may be reproduced or utilized in any
sée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électro- form or by any means, electronic or mechanical, including photo-
nique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, copying and microfilm, without permission in writing from the
sans l’accord écrit de l’éditeur. publisher.
3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
International Electrotechnical Commission
IEC web site http: //www.iec.ch
Telefax: +41 22 919 0300
e-mail: inmail@iec.ch
Commission Electrotechnique Internationale
CODE PRIX
International Electrotechnical Commission J
PRICE CODE
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
FI 01 Interprétation du paragraphe 3.6.5
CEI 60598-2-3:1993 Deuxième édition
Luminaires - Parties 2 : Règles particulières
Section Trois : Luminaires d’éclairage public
FEUILLE D’INTERPRETATION
L’interprétation suivante a été acceptée lors de la réunion du GT LUMEX CEI/SC 34D de Bled
en Avril 1996.
Seuls les appareils destinés à une utilisation extérieure doivent être testés à la température
déclarée ta ± 5 °C. Après le test, il est alors possible de déduire 10 °C des températures
mesurées.
Mars 2001 ICS 29.140.40 Texte anglais au verso
IS 01 Interpretation of subclause 3.6.5
IEC 60598-2-3 : 1993 Second edition
Luminaires - Part 2: Particular requirements
Section Three - Luminaires for road and street lighting
INTERPRETATION SHEET
The following interpretation was agreed at the Bled meeting of IEC/SC 34D WG LUMEX held in
April 1996.
Products intended for use outdoors only shall be tested at their declared t ± 5 ºC. 10 ºC could
a
then be deducted from the measured temperature after the test.
March 2001 ICS 29.140.40 French text overleaf
FI 02 Interprétation du paragraphe 3.12.1
CEI 60598-2-3 : 1993 Deuxième édition
Luminaires - Parties 2 : Règles particulières
Section Trois : Luminaires d’éclairage public
FEUILLE D’INTERPRETATION
L’interprétation suivante a été acceptée lors de la réunion du GT LUMEX CEI/SC 34D de Bled
en Avril 1996.
Les appareils destinés à une utilisation extérieure doivent être testés à la température déclarée
ta ± 5°C. Après le test, il est possible de déduire 10°C des températures mesurées.
Mars 2001 ICS 29.140.40 Texte anglais au verso
IS 02 Interpretation of sub-clause 3.12.1
IEC 60598-2-3 : 1993 Second edition
Luminaires - Part 2: Particular requirements
Section Three - Luminaires for road and street lighting
INTERPRETATION SHEET
The following interpretation was agreed at the Bled meeting of IEC/SC 34D WG LUMEX held in
April 1996.
Products intended for use outdoors shall be tested at their declared t ± 5 ºC. 10ºC could then
a
be deducted from the measured temperature after the test.
March 2001 ICS 29.140.40 French text overleaf
©
– 2 – 60598-2-3 CEI:1993+A.1:1997
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . 4
Articles
3.1 Domaine d’application . 6
3.2 Règles générales sur les essais . 6
3.3 Définitions . 6
3.4 Classification des luminaires . 6
3.5 Marquage . 8
3.6 Construction . 8
3.7 Lignes de fuite et distances dans l’air . 12
3.8 Dispositions en vue de la mise à la terre . 12
3.9 Bornes . 12
3.10 Câblages externe et interne . 12
3.11 Protection contre les chocs électriques. 12
3.12 Essais d’endurance et d’échauffement. 14
3.13 Résistance aux poussières et à l’humidité . 14
3.14 Résistance d’isolement et rigidité diélectrique . 14
3.15 Résistance à la chaleur, au feu et aux courants de cheminement. 14
Figure 1 . 16
60598-2-3 © IEC:1993+A.1:1997 – 3 –
CONTENTS
Page
FOREWORD . 5
Clause
3.1 Scope . 7
3.2 General test requirements . 7
3.3 Definitions . 7
3.4 Classification of luminaires . 7
3.5 Marking . 9
3.6 Construction . 9
3.7 Creepage distances and clearances. 13
3.8 Provision for earthing .13
3.9 Terminals . 13
3.10 External and internal wiring. 13
3.11 Protection against electric shock . 13
3.12 Endurance tests and thermal tests . 15
3.13 Resistance to dust and moisture. 15
3.14 Insulation resistance and electric strength . 15
3.15 Resistance to heat, fire and tracking. 15
Figure 1 . 17
©
– 4 – 60598-2-3 CEI:1993+A.1:1997
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
________
LUMINAIRES —
Partie 2: Règles particulières —
Section trois – Luminaires d’éclairage public
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée de
l’ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de favoriser la
coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de l’électricité et de
l’électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales. Leur élaboration est confiée
à des comités d’études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent
également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l’Organisation Internationale de Normalisation (ISO), selon
des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure du
possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés sont
représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés comme
normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.
4) Dans le but d’encourager l’unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s’engagent à appliquer de façon
transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes nationales et
régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale correspondante doit être
indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité n’est
pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir
identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60598-2-3 a été établie par le sous-comité 34D: Luminaires, du comi-
té d’études 34 de la CEI: Lampes et équipements associés.
La présente version consolidée de la CEI 60598-2-3 est issue de la deuxième édition de la
CEI 60598-2-3, parue en 1993, et son amendement 1 (1997). Elle porte le numéro d’édition 2.1.
Cette consolidation est issue de la deuxième édition et des documents 34D/432/FDIS et
34D/449/RVD.
Une ligne verticale dans la marge indique les textes modifiés par l’amendement 1.
Cette publication doit être lue conjointement avec la CEI 60598-1: Luminaires – Première partie:
Prescriptions générales et essais.
60598-2-3 © IEC:1993+A.1:1997 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
________
LUMINAIRES –
Part 2: Particular requirements –
Section Three – Luminaires for road and street lighting
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising all
national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote international
cooperation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To this end and in
addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is entrusted to technical
committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may participate in this preparatory work.
International, governmental and non-governmental organizations liaising with the IEC also participate in this
preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance
with conditions determined by agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all interested
National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form of
standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International Standards
transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any divergence between the IEC
Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any equipment
declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. The IEC shall not be held reponsible for identifying any or all of such patent rights.
International Standard IEC 60598-2-3 has been prepared by subcommittee 34D: Luminaires, of
IEC technical committee 34: Lamps and related equipment.
This consolidated version of IEC 60598-2-3 is based on the second edition of IEC 60598-2-3, pu-
blished in 1993, and its Amendment 1 (1997). It bears the edition number 2.1.
This consolidation is based on the second edition and on documents 34D/432/FDIS and
34D/449/RVD.
A vertical line in the margin shows the texts amended by amendment 1.
This publication shall be read in conjunction with IEC 60598-1: Luminaires – Part 1: General
requirements and tests.
©
– 6 – 60598-2-3 CEI:1993+A.1:1997
LUMINAIRES —
Deuxième partie: Règles particulières —
Section trois – Luminaires d’éclairage public
3.1 Domaine d’application
Cette section de la deuxième partie de la CEI 60598 détaille les prescriptions applicables aux
luminaires d’éclairage public à utiliser avec des lampes à filament de tungstène, des lampes
tubulaires fluorescentes et autres lampes à décharge pour des tensions d’alimentation ne dépas-
sant pas 1 000 V. Elle doit être lue conjointement avec les sections de la première partie
auxquelles il est fait référence.
3.2 Règles générales sur les essais
Les dispositions de la Section Zéro de la CEI 60598-1 sont applicables. Les essais dont le détail
est indiqué dans chaque section appropriée de la première partie doivent être exécutés dans
l’ordre spécifié dans la présente section de la deuxième partie.
3.3 Définitions
Pour les besoins de la présente section, les définitions de la Section Un de la CEI 60598-1 sont
applicables, ainsi que les définitions suivantes.
3.3.1 Câble tendeur
Câble suspendu entre les supports principaux et qui supporte le poids de toute l’installation.
NOTE - Celle-ci peut comprendre plusieurs luminaires, les câbles d’alimentation et un hauban tendeur.
3.3.2 Câble de suspension
Câble fixé au câble tendeur et supportant le poids du luminaire.
3.3.3 Hauban tendeur
Câble tendu entre les supports principaux pour limiter les mouvements latéraux et de rotation des
luminaires suspendus.
3.4 Classification des luminaires
Les luminaires doivent être en conformité avec les dispositions de la Section Deux de la
CEI 60598-1.
NOTE – Les luminaires d’éclairage public sont normalement équipés pour satisfaire à l’un ou à plusieurs des modes
d’installation suivants:
1) sur un tube (console) ou similaire;
2) sur un bras de candélabre (colonne);
3) en extrémité de candélabre;
4) sur des câbles tendeurs ou des câbles de suspension;
5) sur un mur.
60598-2-3 © IEC:1993+A.1:1997 – 7 –
LUMINAIRES –
Part 2: Particular requirements –
Section Three – Luminaires for road and street lighting
3.1 Scope
This section of Part 2 of IEC 60598 specifies requirements for luminaires for road and street
lighting, for use with tungsten filament, tubular fluorescent and other discharge lamps on supply
voltages not exceeding 1 000 V. It is to be read in conjunction with those sections of Part 1 to
which reference is made.
3.2 General test requirements
The provisions of Section Zero of IEC 60598-1 apply. The tests described in each appropriate
section of Part 1 shall be carried out in the order listed in this section of Part 2.
3.3 Definitions
For the purposes of this section, the definitions of Section One of IEC 60598-1 apply together with
the following definitions.
3.3.1 Span wire
A wire between main supports which carries the weight of the complete installation.
NOTE – This may include several luminaires, supply cables and a stay wire.
3.3.2 Suspension wire
A wire attached to the span wire and carrying the weight of the luminaire.
3.3.3 Stay wire
A tensioned wire between main supports to limit lateral and rotary movement of the suspended
luminaires.
3.4 Classification of luminaires
Luminaires shall be classified in accordance with the provisions of Section Two of IEC 60598-1.
NOTE – Luminaires for road and street lighting are normally suitable for one or more of the following modes of installation:
1) on a pipe (bracket) or the like;
2) on a mast (column) arm;
3) on a post top;
4) on span or suspension wires;
5) on a wall.
©
– 8 – 60598-2-3 CEI:1993+A.1:1997
3.5 Marquage
Les dispositions de la Section Trois de la CEI 60598-1 sont applicables. D’autre part, les
informations suivantes doivent être fournies dans la notice jointe au luminaire:
1) Position normale de fonctionnement.
2) Masse y compris le ballast éventuel.
3) Dimensions hors tout.
4) Dans le cas de montage à plus de 8 m au-dessus du sol, la surface projetée maximale
soumise à la force du vent, voir 3.6.3.1.
5) La gamme des sections des câbles de suspension convenant au luminaire, si nécessaire.
6) Aptitude à l’utilisation en intérieur, à condition que les 10 °C autorisés pour tenir compte des
effets de l’air naturel, n’aient pas été déduits de la température mesurée (voir 3.12.1).
3.6 Construction
Les dispositions de la Section Quatre de la CEI 60598-1 sont applicables en même temps que les
prescriptions des paragraphes 3.6.1 à 3.6.5.
3.6.1 Les luminaires d’éclairage public doivent avoir une protection contre la pénétration de
l’humidité d’au moins IPX3.
3.6.2 Les luminaires destinés à être suspendus à des câbles tendeurs doivent être, à cette fin,
pourvus de dispositifs de fixation et la gamme des tailles du câble tendeur pour laquelle les
dispositifs de fixation sont appropriés doit être indiquée dans la notice d’instructions fournie avec le
luminaire. Le dispositif doit serrer le câble tendeur de manière à éviter tout mouvement du
luminaire par rapport au câble tendeur.
Ces dispositifs de suspension ne doivent pas endommager le câble tendeur pendant l’installation
et pendant l’usage normal du luminaire.
Le contrôle s’effectue par examen après assujettissement du luminaire aux plus petit et plus grand
des câbles tendeurs dans la gamme indiquée par le fabricant du luminaire.
NOTE – Il faut prendre soin d’éviter toute corrosion électrolytique entre le dispositif de fixation et le câble tendeur.
3.6.3 Les moyens de fixation du luminaire à son support doivent être appropriés au poids du
luminaire. La liaison doit être conçue pour supporter des vitesses de vent de 150 km/h sur la
surface projetée de l’assemblage sans déformation excessive.
Les fixations qui supportent le poids du luminaire et de ses accessoires internes doivent être pour-
vues de dispositifs pour éviter le déplacement de toute partie du luminaire par vibration, soit en
service, soit en cours d’entretien.
Les parties de luminaires fixées autrement que par au moins deux dispositifs de fixation, par
exemple, vis ou autre moyen équivalent de rigidité suffisante, doivent comporter une protection
complémentaire pour éviter, en cas de rupture d’un de ces dispositifs dans des conditions
normales, que la chute de ces parties ne crée un danger pour les personnes, les animaux et
l’environnement.
60598-2-3 © IEC:1993+A.1:1997 – 9 –
3.5 Marking
The provisions of Section Three of IEC 60598-1 apply. In addition, the following information shall
be provided in the instruction leaflet supplied with the luminaire.
1) Design attitude (normal operating position).
2) Weight including control gear if any.
3) Overall dimensions.
4) If intended for mounting more than 8 m above ground level, the maximum projected area
subjected to wind force, see 3.6.3.1.
5) The range of cross-sectional areas of suspension wires suitable for the luminaire,
if applicable.
6) Suitability for use indoors provided the 10 °C, allowed for the effects of natural air move-
ment, has not been deducted from measured temperature (see 3.12.1).
3.6 Construction
The provisions of Section Four of IEC 60598-1 apply together with the requirements of 3.6.1
to 3.6.5.
3.6.1 Road and street lighting luminaires shall have protection against ingress of moisture of at
least IPX3.
3.6.2 Luminaires for suspension on span wires shall be fitted with clamping devices for this
purpose and the range of span wire sizes for which the clamping devices are suitable shall be
stated in the instruction leaflet supplied with the luminaire. The device shall clamp the span wire to
prevent movement of the luminaire with respect to the span wire.
The suspension devices shall not damage the span wire during installation and during normal use
of the luminaire.
Compliance shall be checked by inspection after fitting the luminaire to the smallest and largest
span wires in the range stated by the luminaire manufacturer.
NOTE – Care should be taken to avoid electrolytic corrosion between the clamping device and span wire.
3.6.3 The means for attaching the luminaire to its support shall be appropriate to the weight of
the luminaire. The connection shall be designed to withstand wind speeds of 150 km/h on the
projected surface of the assembly without undue deflection.
Fixings which carry the weight of the luminaire and internal accessories shall be provided with
means to prevent the dislodgement of any part of the luminaire by vibration, either in service or
during maintenance.
Parts of luminaires which are fixed other than with at least two devices, for example, screws or
equivalent means of sufficient strength, shall have such extra protection as to prevent those parts
falling and endangering persons, animals and surroundings, should a fixing device fail under
normal conditions.
©
– 10 – 60598-2-3 CEI:1993+A.1:1997
Le contrôle s’effectue par examen et, pour les luminaires montés sur la crosse ou sur l’extrémité
du candélabre, par l’essai du 3.6.3.1.
NOTE – Lors de la considération des effets éventuels de vibrations, le luminaire devrait être étudié conjointement avec la
lampe et la colonne avec lesquelles il pourra être utilisé.
3.6.3.1 Essai de résistance à la force du vent pour les luminaires montés sur la crosse ou à
l’extrémité du candélabre.
Le luminaire est monté avec sa plus grande surface projetée en élévation placée à l’horizontale et
avec les dispositifs de fixation assujettis conformément aux recommandations du fabricant.
Une charge constante uniformément répartie est appliquée pendant 10 min sur le luminaire en uti-
lisant des sacs de sable assurant 1,5 kN/m de surface de lanterne projetée pour des hauteurs
d’installation jusqu’à 8 m, 2,0 kN/m pour des hauteurs d’installation de 8 m à moins de 15 m et
2,4 kN/m pour des hauteurs d’installation de 15 m et au-dessus. Le luminaire est alors tourné de
180° dans le plan vertical, autour du point de fixation, et l’essai est répété.
Pendant l’essai, il ne doit se produire aucun défaut ni mouvement autour du point de fixation,
et après chacune des phases de cet essai, il ne doit y avoir aucune déformation permanente
dépassant 1°. Un exemple schématique de cette procédure d’essai est donné à la figure 1.
3.6.4 Si l’utilisation d’une seule douille ne garantit pas la position correcte de la lampe, un
dispositif convenable du support doit être livré.
Pour une douille ajustable ou le système optique, des marques de référence appropriées doivent
être indiquées.
Le contrôle s’effectue par examen.
Ajouter le nouveau paragraphe suivant.
3.6.5 Les glaces en verre doivent être constituées d’un verre qui se brise en petits morceaux, ou
doivent être munies d’un dispositif avec des mailles assez petites, ou utilisant un film de protection
sur le verre qui retienne les éclats de verre.
Pour les glaces planes en verre, la conformité est vérifiée par examen, et si le verre n’est pas muni
d’une protection, par l’essai suivant.
La partie en verre est supportée sur toute sa surface, afin de s’assurer que des particules ne vont
pas se disperser lors de leur fragmentation et que le déplacement des particules est évité. Briser
le verre avec un coup au centre, en un point situé à 30 mm du milieu d’un des plus grands bords
du verre en direction du centre. Moins de 5 min après la rupture, compter les particules dans un
carré de 50 mm de côté, situé approximativement au centre de la zone de la plus grosse fracture,
en excluant toute surface de moins de 30 mm de tout bord, trou, ou encoche dans le verre.
Un verre est supposé avoir satisfait à l’essai si le nombre de particules dans le carré de 50 mm de
côté n’est pas inférieur à 60.
Une méthode pratique pour compter les particules est de placer sur le verre un carré de 50 mm de
côté, en matériau transparent, et de marquer un point à l’encre chaque fois qu’une particule est
comptée, à l’intérieur du carré.
60598-2-3 © IEC:1993+A.1:1997 – 11 –
Compliance shall be checked by inspection and, for mast arm or post top mounted luminaires, by
the test of 3.6.3.1.
NOTE – In considering the possible effects of vibration, the luminaire should be studied in conjunction with the lamp and
the column with which it may be used.
3.6.3.1 Wind-force test for mast arm or post top mounted luminaires.
The luminaire is mounted with its largest projected area as viewed in elevation lying in the horizon-
tal plane, and with the means of attachment secured in accordance with the manufacturer’s recom-
mendations.
A constant evenly distributed load is applied for 10 min on the luminaire using sand bags providing
2 2
1,5 kN/m of lantern projected area for mounting heights up to 8 m, 2,0 kN/m for mounting heights
of 8 m to less than 15 m and 2,4 kN/m for mounting heights of 15 m and over. The luminaire is
then turned 180°, in the vertical plane, about the point of attachment, and the test is repeated.
During the test, there shall be no failure or movement about the point of attachment and after
either part of this test, there shall be no permanent set exceeding 1°. A diagrammatic example of
this test procedure is given in figure 1.
3.6.4 If the use of a single lampholder does not ensure the correct position of the lamp, an
adequate supporting device shall be provided.
For adjustable lampholders or optical parts, suitable reference marks shall be provided.
Compliance shall be checked by inspection.
Add the following new subclause.
3.6.5 Glass covers shall either consist of a glass that fractures into small pieces, or shall be
provided with a guard of sufficiently small mesh or the use of a film-coated glass that retains glass
fragments.
For flat glass covers compliance is checked by inspection and if the glass is not provided with a
guard, by the following test.
The glass component is supported over the whole area to ensure that particles will not be
scattered upon fragmentation and that movement of the particles is prevented. Shatter the glass
with a centre punch at a point 30 mm from the mid-point of one of the longer edges of glass
towards the centre. Within 5 min of fracture count the particles in a square of 50 mm side located
approximately at the centre of the area of coarsest fracture and excluding any area within 30 mm
of any edge, hole, or machining of the glass.
A glass is deemed to have passed the test if a number of particles in the square of 50 mm side is
not less than 60.
A suitable method of counting the particles is to place a square of 50 mm side, of transparent
material over the glass and mark a spot of ink as each particle within the square is counted.
©
– 12 – 60598-2-3 CEI:1993+A.1:1997
Pour le comptage au bord du carré, choisir deux côtés adjacents quelconques et compter toutes
les particules coupant ces deux bords; exclure toutes les autres particules sur les autres bords.
Pour les glaces formées en verre à partir d’une plaque plane, l’essai est à l’étude.
3.7 Lignes de fuite et distances dans l’air
Les dispositions de la Section Onze de la CEI 60598-1 sont applicables.
3.8 Dispositions en vue de la mise à la terre
Les dispositions de la Section Sept de la CEI 60598-1 sont applicables.
3.9 Bornes
Les dispositions des Sections Quatorze et Quinze de la CEI 60598-1 sont applicables.
Les bornes de raccordement au secteur d’alimentation doivent permettre le raccordement de
conducteurs ayant des sections droites nominales conformes au tableau 14.1 de la Section
Quatorze de la CEI 60598-1 excluant les dispositions pour des câbles d’alimentation de section
droite inférieure à 1 mm .
Le contrôle s’effectue en introduisant des conducteurs de la plus petite et de la plus grande des
sections spécifiées.
3.10 Câblages externe et interne
Les dispositions de la Section Cinq de la CEI 60598-1 sont applicables en même temps que les
prescriptions du 3.10.1.
3.10.1 Un luminaire d’éclairage public doit être muni d’un dispositif d’arrêt de câble tel que les
conducteurs d’alimentation ne subissent aucune contrainte au point où ils sont raccordés aux
bornes d’entrées, lorsque, sans dispositif d’arrêt de câble, le poids des câbles d’alimentation
provoquerait une contrainte sur les connexions.
Le contrôle s’effectue par l’essai approprié de la Section Cinq de la CEI 60598-1 mais avec une
force de traction de 60 N et un moment de couple de torsion de 0,25 Nm.
Les valeurs de la force de traction et du couple de torsion dépendent du poids des câbles
d’alimentation. En général, les valeurs indiquées sont suffisantes, mais pour des luminaires à
monter au-dessus de 20 m et où le poids des câbles d’alimentation agissant sur le dispositif d’arrêt
de câble dépasse 4 kg, une force de 100 N et un couple de torsion de 0,35 Nm sont appliqués.
3.11 Protection contre les chocs électriques
Les dispositions de la Section Huit de la CEI 60598-1 sont applicables.
60598-2-3 © IEC:1993+A.1:1997 – 13 –
For the count at the edge of the square, select any two adjacent sides of the square and count all
the particles intersected by these; exclude all other intersected particles.
For glass covers formed from a flat plate, a test is under consideration.
3.7 Creepage distances and clearances
The provisions of Section Eleven of IEC 60598-1 apply.
3.8 Provision for earthing
The provisions of Section Seven of IEC 60598-1 apply.
3.9 Terminals
The provisions of Sections Fourteen and Fifteen of IEC 60598-1 apply.
Terminals for supply connection shall allow the connection of conductors having nominal
cross-sectional areas according to table 14.1 of Section Fourteen of IEC 60598-1, excluding
provision of supply cables with cross-sectional areas smaller than 1 mm .
Compliance shall be checked by fitting conductors of the smallest and largest cross-sectional
areas specified.
3.10 External and internal wiring
The provisions of Section Five of IEC 60598-1 apply together with the requirements of 3.10.1.
3.10.1 A luminaire for road and street lighting shall be provided with a cord anchorage such that
the conductors for supply cables are relieved from strain where they are connected to the
terminals, if, without the cord anchorage, the weight of the supply cables would exert a strain on
the connections.
Compliance shall be checked by the relevant test of Section Five of IEC 60598-1, but with a pull of
60 N and a torque of 0,25 Nm.
The values for the pull and the torque to be applied depend on the weight of the supply cables. In
general, the specified values are adequate, but for luminaires intended to be mounted higher than
20 m and where the weight of the supply cables affecting the cord anchorage exceeds 4 kg a pull
of 100 N and a torque of 0,35 Nm are applied.
3.11 Protection against electric shock
The provisions of Section Eight of IEC 60598-1 apply.
©
– 14 – 60598-2-3 CEI:1993+A.1:1997
3.12 Essais d’endurance et d’échauffement
Les dispositions de la Section Douze de la CEI 60598-1 sont applicables en même temps que ce
qui suit.
3.12.1 Lors de l’application des valeurs limites indiquées dans les tableaux de la Section Douze
de la CEI 60598-1, 10 °C doivent être retranchés des températures enregistrées sur le luminaire
dans l’enceinte d’essai afin de tenir compte des effets des déplacements d’air naturels dans la
zone d’utilisation du luminaire.
3.12.2 Les luminaires dont l’indice de classification IP est supérieur à IP20 doivent être soumis
aux essais appropriés des articles 12.4, 12.5 et 12.6 de la Section Douze de la CEI 60598-1 après
le ou les essai(s) de l’article 9.2 mais avant le ou les essai(s) de l’article 9.3 de la Section Neuf de
la CEI 60598-1, spécifié(s) à l’article 3.13 de la présente section de la CEI 60598-2.
3.13 Résistance aux poussières et à l’humidité
Les dispositions de la Section Neuf de la CEI 60598-1 sont applicables en même temps que ce qui
suit:
3.13.1 Pour les luminaires dont l’indice de classification IP est supérieur à IP20, l’ordre des
essais spécifiés dans la Section Neuf de la CEI 60598-1 doit être conforme à l’article 3.12 de la
présente section de la CEI 60598-2.
3.14 Résistance d’isolement et rigidité diélectrique
Les dispositions de la Section Dix de la CEI 60598-1 sont applicables.
3.15 Résistance à la chaleur, au feu et aux courants de cheminement
Les dispositions de la Section Treize de la CEI 60598-1 sont applicables.
60598-2-3 © IEC:1993+A.1:1997 – 15 –
3.12 Endurance tests and thermal tests
The provisions of Section Twelve of IEC 60598-1 apply together with the following.
3.12.1 When applying the limits given in the tables of Section Twelve of IEC 60598-1, 10 °C
shall be deducted from the temperatures measured on the luminaire in the test enclosure to allow
for the effects of natural air movement which occur in the working environment of the luminaire.
3.12.2 Luminaires with an IP classification greater than IP20 shall be subjected to the relevant
tests of clauses 12.4, 12.5 and 12.6 of Section Twelve of IEC 60598-1 after the test(s) of clause
9.2 but before the test(s) of clause 9.3 of Section Nine of IEC 60598-1 specified in clause 3.13 of
this section of IEC 60598-2.
3.13 Resistance to dust and moisture
The provisions of Section Nine of IEC 60598-1 apply together with the following.
3.13.1 For luminaires with an IP classification greater than IP20 the order of the tests specified
in Section Nine of IEC 60598-1 shall be as specified in clause 3.12 of this section of IEC 60598-2.
3.14 Insulation resistance and electric strength
The provisions of Section Ten of IEC 60598-1 apply.
3.15 Resistance to heat, fire and tracking
The provisions of Section Thirteen of IEC 60598-1 apply.
©
– 16 – 60598-2-3 CEI:1993+A.1:1997
Détail a) – Luminaire d’éclairage public type, monté sur crosse
Détail b) – Position d’essai initiale
Dans cet exemple, la plus grande surface projetée est obtenue par une vue de côté du luminaire.
La position d’essai initiale est donc conforme au détail b). La position du luminaire lors de la
répétition de l’essai, après rotation prescrite de 180° autour de son axe longitudinal (x-x), est alors
conforme au détail c).
Détail c) – Position lors de la répétition de l’essai
Figure 1 – Exemple de procédure pour l’essai de résistance à la force du vent
_________
60598-2-3 © IEC:1993+A.1:1997 – 17 –
Detail a) – Typical street lighting luminaire-mast, arm-mounted
Detail b) – Initial test position
The largest projected area in this example is achieved with a side elevation view of the luminaire.
The initial test position is thus as shown in detail b). The repeat test position, after rotation of the
luminaire 180° about its longitudinal axis (x-x) is then shown in detail c).
Detail c) – Repeat test position
Figure 1 – An example of the procedure for the wind-force test
_________
Standards Survey
We at the IEC want to know how our standards are used once they are published.
The answers to this survey will help us to improve IEC standards and standard related
information to meet your future needs
Would you please take a minute to answer the survey on the other side and mail or fax to:
Customer Service Centre (CSC)
International Electrotechnical Commission
3, rue de Varembé
Case postale 131
1211 Geneva 20
Switzerland
or
Fax to: CSC at +41 22 919 03 00
Thank you for your contribution to the standards making process.
Nicht frankieren
Ne pas affranchir
A Prioritaire
Non affrancare
No stamp required
RÉPONSE PAYÉE
SUISSE
Customer Service Centre (CSC)
International Electrotechnical Commission
3, rue de Varembé
Case postale 131
1211 GENEVA 20
Switzerland
1. 7. 13.
No. of IEC standard: Please rate the standard in the following If you said yes to 12 then how many
areas as (1) bad, (2) below average, volumes:
(3) average, (4) above average,
.......................................................
(5) exceptional, (0) not applicable:
................................................
clearly written
2.
14.
logically arranged
Tell us why you have the standard.
Which standards organizations
(check as many as apply). I am:
information given by tables
published the standards in your
library (e.g. ISO, DIN, ANSI, BSI,
the buyer
illustrations
etc.):
the user
technical information
a librarian
8. .
a researcher
I would like to know how I can legally
15.
reproduce this standard for:
an engineer
My organization supports the
internal use
a safety expert standards-making process (check as
many as apply):
sales information
involved in testing
product demonstration
with a government agency
buying standards
other.
in industry
using standards
other. 9.
membership in standards
organization
In what medium of standard does your
3.
organization maintain most of its
serving on standards
standards (check one):
d
...
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60598-2-3
INTERNATIONAL
Edition 2.2
STANDARD
2001-09
Edition 2:1993 consolidée par les amendements 1:1997 et 2:2000
Edition 2:1993 consolidated with amendments 1:1997 and 2:2000
Luminaires –
Partie 2-3:
Règles particulières –
Luminaires d'éclairage public
Luminaires –
Part 2-3:
Particular requirements –
Luminaires for road and street lighting
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60598-2-3:1993+A1:1997+A2:2000
Numérotation des publications Publication numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60000. Ainsi, la CEI 34-1 issued with a designation in the 60000 series. For
devient la CEI 60034-1. example, IEC 34-1 is now referred to as IEC 60034-1.
Editions consolidées Consolidated editions
Les versions consolidées de certaines publications de la The IEC is now publishing consolidated versions of its
CEI incorporant les amendements sont disponibles. Par publications. For example, edition numbers 1.0, 1.1
exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 indiquent and 1.2 refer, respectively, to the base publication,
respectivement la publication de base, la publication de the base publication incorporating amendment 1 and
base incorporant l’amendement 1, et la publication de the base publication incorporating amendments 1
base incorporant les amendements 1 et 2. and 2.
Informations supplémentaires Further information on IEC publications
sur les publications de la CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état under constant review by the IEC, thus ensuring that
actuel de la technique. Des renseignements relatifs à the content reflects current technology. Information
cette publication, y compris sa validité, sont dispo- relating to this publication, including its validity, is
nibles dans le Catalogue des publications de la CEI available in the IEC Catalogue of publications
(voir ci-dessous) en plus des nouvelles éditions, (see below) in addition to new editions, amendments
amendements et corrigenda. Des informations sur les and corrigenda. Information on the subjects under
sujets à l’étude et l’avancement des travaux entrepris consideration and work in progress undertaken by the
par le comité d’études qui a élaboré cette publication, technical committee which has prepared this
ainsi que la liste des publications parues, sont publication, as well as the list of publications issued,
également disponibles par l’intermédiaire de: is also available from the following:
• Site web de la CEI (www.iec.ch) • IEC Web Site (www.iec.ch)
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Le catalogue en ligne sur le site web de la CEI The on-line catalogue on the IEC web site
(www.iec.ch/catlg-f.htm) vous permet de faire des (www.iec.ch/catlg-e.htm) enables you to search
recherches en utilisant de nombreux critères, by a variety of criteria including text searches,
comprenant des recherches textuelles, par comité technical committees and date of publication. On-
d’études ou date de publication. Des informations line information is also available on recently
en ligne sont également disponibles sur les issued publications, withdrawn and replaced
nouvelles publications, les publications rempla- publications, as well as corrigenda.
cées ou retirées, ainsi que sur les corrigenda.
• IEC Just Published
• IEC Just Published
Ce résumé des dernières publications parues
This summary of recently issued publications
(www.iec.ch/JP.htm) est aussi disponible par
(www.iec.ch/JP.htm) is also available by email.
courrier électronique. Veuillez prendre contact
Please contact the Customer Service Centre (see
avec le Service client (voir ci-dessous) pour plus
below) for further information.
d’informations.
• Service clients
• Customer Service Centre
Si vous avez des questions au sujet de cette
If you have any questions regarding this
publication ou avez besoin de renseignements
publication or need further assistance, please
supplémentaires, prenez contact avec le Service
contact the Customer Service Centre:
clients:
Email: custserv@iec.ch
Email: custserv@iec.ch
Tél: +41 22 919 02 11
Tel: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
Fax: +41 22 919 03 00
.
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60598-2-3
INTERNATIONAL
Edition 2.2
STANDARD
2001-09
Edition 2:1993 consolidée par les amendements 1:1997 et 2:2000
Edition 2:1993 consolidated with amendments 1:1997 and 2:2000
Luminaires –
Partie 2-3:
Règles particulières –
Luminaires d'éclairage public
Luminaires –
Part 2-3:
Particular requirements –
Luminaires for road and street lighting
IEC 2001 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, any form or by any means, electronic or mechanical,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les including photocopying and microfilm, without permission in
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
L
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
FI 01 Interprétation du paragraphe 3.6.5
CEI 60598-2-3:1993 Deuxième édition
Luminaires - Parties 2 : Règles particulières
Section Trois : Luminaires d’éclairage public
FEUILLE D’INTERPRETATION
L’interprétation suivante a été acceptée lors de la réunion du GT LUMEX CEI/SC 34D de Bled
en Avril 1996.
Seuls les appareils destinés à une utilisation extérieure doivent être testés à la température
déclarée ta ± 5 °C. Après le test, il est alors possible de déduire 10 °C des températures
mesurées.
Mars 2001 ICS 29.140.40 Texte anglais au verso
IS 01 Interpretation of subclause 3.6.5
IEC 60598-2-3 : 1993 Second edition
Luminaires - Part 2: Particular requirements
Section Three - Luminaires for road and street lighting
INTERPRETATION SHEET
The following interpretation was agreed at the Bled meeting of IEC/SC 34D WG LUMEX held in
April 1996.
Products intended for use outdoors only shall be tested at their declared t ± 5 ºC. 10 ºC could
a
then be deducted from the measured temperature after the test.
March 2001 ICS 29.140.40 French text overleaf
FI 02 Interprétation du paragraphe 3.12.1
CEI 60598-2-3 : 1993 Deuxième édition
Luminaires - Parties 2 : Règles particulières
Section Trois : Luminaires d’éclairage public
FEUILLE D’INTERPRETATION
L’interprétation suivante a été acceptée lors de la réunion du GT LUMEX CEI/SC 34D de Bled
en Avril 1996.
Les appareils destinés à une utilisation extérieure doivent être testés à la température déclarée
ta ± 5°C. Après le test, il est possible de déduire 10°C des températures mesurées.
Mars 2001 ICS 29.140.40 Texte anglais au verso
IS 02 Interpretation of sub-clause 3.12.1
IEC 60598-2-3 : 1993 Second edition
Luminaires - Part 2: Particular requirements
Section Three - Luminaires for road and street lighting
INTERPRETATION SHEET
The following interpretation was agreed at the Bled meeting of IEC/SC 34D WG LUMEX held in
April 1996.
Products intended for use outdoors shall be tested at their declared t ± 5 ºC. 10ºC could then
a
be deducted from the measured temperature after the test.
March 2001 ICS 29.140.40 French text overleaf
– 2 – 60598-2-3 © CEI:1993+A1:1997+A2:2000
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS . 4
3.1 Domaine d'application. 6
3.2 Règles générales sur les essais. 6
3.3 Définitions . 6
3.3.1 Câble tendeur . 6
3.3.2 Câble de suspension. 6
3.3.3 Hauban tendeur . 6
3.4 Classification des luminaires. 6
3.5 Marquage . 8
3.6 Construction . 8
3.7 Lignes de fuite et distances dans l'air . 12
3.8 Dispositions en vue de la mise à la terre. 12
3.9 Bornes . 12
3.10 Câblages externe et interne . 14
3.11 Protection contre les chocs électriques . 14
3.12 Essais d'endurance et d'échauffement . 14
3.13 Résistance aux poussières et à l'humidité. 14
3.14 Résistance d'isolement et rigidité diélectrique. 14
3.15 Résistance à la chaleur, au feu et aux courants de cheminement . 14
Annexe A (informative) Mesure du coefficient de traînée . 20
Bibliographie . 22
Figure 1 – Différentes procédures pour l’essai statique de résistance à la force du vent. 16
Figure 2 – Comptage des morceaux sur le pourtour du carré. 18
60598-2-3 © IEC:1993+A1:1997+A2:2000 – 3 –
CONTENTS
FOREWORD . 5
3.1 Scope . 7
3.2 General test requirements. 7
3.3 Definitions . 7
3.3.1 Span wire. 7
3.3.2 Suspension wire. 7
3.3.3 Stay wire. 7
3.4 Classification of luminaires . 7
3.5 Marking. 9
3.6 Construction . 9
3.7 Creepage distances and clearances . 13
3.8 Provision for earthing. 13
3.9 Terminals. 13
3.10 External and internal wiring. 15
3.11 Protection against electric shock. 15
3.12 Endurance tests and thermal tests . 15
3.13 Resistance to dust and moisture . 15
3.14 Insulation resistance and electric strength . 15
3.15 Resistance to heat, fire and tracking . 15
Annex A (informative) Drag coefficient measurement . 21
Bibliography . 23
Figure 1 – Different procedures for the static wind force test . 17
Figure 2 – Counting particles at the edge of the square. 19
– 4 – 60598-2-3 © CEI:1993+A1:1997+A2:2000
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
LUMINAIRES –
Partie 2-3: Règles particulières –
Luminaires d'éclairage public
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes
internationales. Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national
intéressé par le sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement
avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les
deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, spécifications techniques, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les
Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60598-2-3 a été établie par le sous-comité 34D: Luminaires, du
comité d'études 34 de la CEI: Lampes et équipements associés.
La présente version consolidée de la CEI 60598-2-3 est issue de la deuxième édition (1993)
[documents 34D(BC)218/FDIS et 34D(BC)239/RVD], de son amendement 1 (1997) [docu-
ments 34D/432/FDIS et 34D/449/RVD] et de son amendement 2 (2000) [documents
34D/600/FDIS et 34D/610/RVD].
Elle porte le numéro d'édition 2.2.
Une ligne verticale dans la marge indique où la publication de base a été modifiée par les
amendements 1 et 2.
Cette publication doit être lue conjointement avec la CEI 60598-1: Luminaires – Première
partie: Prescriptions générales et essais.
Le comité a décidé que le contenu de la publication de base et de ses amendements ne sera
pas modifié avant 2002-04. A cette date, la publication sera
reconduite;
supprimée;
remplacée par une édition révisée, ou
amendée.
60598-2-3 © IEC:1993+A1:1997+A2:2000 – 5 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
______________
LUMINAIRES –
Part 2-3: Particular requirements –
Luminaires for road and street lighting
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International
Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the
two organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical specifications, technical reports or guides and they are accepted by the National
Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60598-2-3 has been prepared by subcommittee 34D: Luminaires,
of IEC technical committee 34: Lamps and related equipment.
This consolidated version of IEC 60598-2-3 is based on the second edition (1993)
[documents 34D(CO)218/FDIS and 34D(CO)239/RVD], its amendment 1 (1997) [documents
34D/432/FDIS and 34D/449/RVD] and its amendment 2 (2000) [documents 34D/600/FDIS and
34D/610/RVD].
It bears the edition number 2.2.
A vertical line in the margin shows where the base publication has been modified by
amendments 1 and 2.
This publication shall be read in conjunction with IEC 60598-1: Luminaires – Part 1: General
requirements and tests.
The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will
remain unchanged until 2002-04. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– 6 – 60598-2-3 © CEI:1993+A1:1997+A2:2000
LUMINAIRES –
Partie 2-3: Règles particulières –
Luminaires d'éclairage public
3.1 Domaine d'application
Cette section de la deuxième partie de la CEI 60598 détaille les prescriptions applicables aux
luminaires d'éclairage public à utiliser avec des lampes à filament de tungstène, des lampes
tubulaires fluorescentes et autres lampes à décharge pour des tensions d'alimentation ne
dépassant pas 1 000 V. Elle doit être lue conjointement avec les sections de la première
partie auxquelles il est fait référence.
3.2 Règles générales sur les essais
Les dispositions de la Section Zéro de la CEI 60598-1 sont applicables. Les essais dont le
détail est indiqué dans chaque section appropriée de la première partie doivent être exécutés
dans l'ordre spécifié dans la présente section de la deuxième partie.
3.3 Définitions
Pour les besoins de la présente section, les définitions de la Section Un de la CEI 60598-1
sont applicables, ainsi que les définitions suivantes.
3.3.1 Câble tendeur
Câble suspendu entre les supports principaux et qui supporte le poids de toute l'installation.
NOTE Celle-ci peut comprendre plusieurs luminaires, les câbles d'alimentation et un hauban tendeur.
3.3.2 Câble de suspension
Câble fixé au câble tendeur et supportant le poids du luminaire.
3.3.3 Hauban tendeur
Câble tendu entre les supports principaux pour limiter les mouvements latéraux et de rotation
des luminaires suspendus.
3.4 Classification des luminaires
Les luminaires doivent être en conformité avec les dispositions de la Section Deux de la
CEI 60598-1.
NOTE Les luminaires d'éclairage public sont normalement équipés pour satisfaire à l'un ou à plusieurs des
modes d'installation suivants:
1) sur un tube (console) ou similaire;
2) sur un bras de candélabre (colonne);
3) en extrémité de candélabre;
4) sur des câbles tendeurs ou des câbles de suspension;
5) sur un mur.
60598-2-3 © IEC:1993+A1:1997+A2:2000 – 7 –
LUMINAIRES –
Part 2-3: Particular requirements –
Luminaires for road and street lighting
3.1 Scope
This section of Part 2 of IEC 60598 specifies requirements for luminaires for road and street
lighting, for use with tungsten filament, tubular fluorescent and other discharge lamps on
supply voltages not exceeding 1 000 V. It is to be read in conjunction with those sections of
Part 1 to which reference is made.
3.2 General test requirements
The provisions of Section Zero of IEC 60598-1 apply. The tests described in each appropriate
section of Part 1 shall be carried out in the order listed in this section of Part 2.
3.3 Definitions
For the purposes of this section, the definitions of Section One of IEC 60598-1 apply together
with the following definitions.
3.3.1 Span wire
A wire between main supports which carries the weight of the complete installation.
NOTE This may include several luminaires, supply cables and a stay wire.
3.3.2 Suspension wire
A wire attached to the span wire and carrying the weight of the luminaire.
3.3.3 Stay wire
A tensioned wire between main supports to limit lateral and rotary movement of the
suspended luminaires.
3.4 Classification of luminaires
Luminaires shall be classified in accordance with the provisions of Section Two of IEC 60598-1.
NOTE Luminaires for road and street lighting are normally suitable for one or more of the following modes of
installation:
1) on a pipe (bracket) or the like;
2) on a mast (column) arm;
3) on a post top;
4) on span or suspension wires;
5) on a wall.
– 8 – 60598-2-3 © CEI:1993+A1:1997+A2:2000
3.5 Marquage
Les dispositions de la Section Trois de la CEI 60598-1 sont applicables. D'autre part, les
informations suivantes doivent être fournies dans la notice jointe au luminaire:
1) Position normale de fonctionnement.
2) Masse y compris le ballast éventuel.
3) Dimensions hors tout.
4) Dans le cas de montage à plus de 8 m au-dessus du sol, la surface projetée maximale
soumise à la force du vent, voir 3.6.3.1.
5) La gamme des sections des câbles de suspension convenant au luminaire, si nécessaire.
6) Aptitude à l'utilisation en intérieur, à condition que les 10 °C autorisés pour tenir compte
des effets de l'air naturel, n'aient pas été déduits de la température mesurée (voir 3.12.1).
3.6 Construction
Les dispositions de la Section Quatre de la CEI 60598-1 sont applicables en même temps que
les prescriptions des paragraphes 3.6.1 à 3.6.5.
3.6.1 Les luminaires d'éclairage public doivent avoir une protection contre la pénétration de
l'humidité d'au moins IPX3.
3.6.2 Les luminaires destinés à être suspendus à des câbles tendeurs doivent être, à cette
fin, pourvus de dispositifs de fixation et la gamme des tailles du câble tendeur pour laquelle
les dispositifs de fixation sont appropriés doit être indiquée dans la notice d'instructions
fournie avec le luminaire. Le dispositif doit serrer le câble tendeur de manière à éviter tout
mouvement du luminaire par rapport au câble tendeur.
Ces dispositifs de suspension ne doivent pas endommager le câble tendeur pendant
l'installation et pendant l'usage normal du luminaire.
Le contrôle s'effectue par examen après assujettissement du luminaire aux plus petit et plus
grand des câbles tendeurs dans la gamme indiquée par le fabricant du luminaire.
NOTE Il faut prendre soin d'éviter toute corrosion électrolytique entre le dispositif de fixation et le câble tendeur.
3.6.3 Les moyens de fixation du luminaire à son support doivent être appropriés au poids du
luminaire. La liaison doit être conçue pour supporter des vitesses de vent de 150 km/h sur la
surface projetée de l'assemblage sans déformation excessive.
Les fixations qui supportent le poids du luminaire et de ses accessoires internes doivent être
pourvues de dispositifs pour éviter le déplacement de toute partie du luminaire par vibration,
soit en service, soit en cours d'entretien.
Les parties de luminaires fixées autrement que par au moins deux dispositifs de fixation, par
exemple, vis ou autre moyen équivalent de rigidité suffisante, doivent comporter une
protection complémentaire pour éviter, en cas de rupture d'un de ces dispositifs dans des
conditions normales, que la chute de ces parties ne crée un danger pour les personnes, les
animaux et l'environnement.
Le contrôle s'effectue par examen et, pour les luminaires montés sur la crosse ou sur
l'extrémité du candélabre, par l'essai du 3.6.3.1.
NOTE Lors de la considération des effets éventuels de vibrations, le luminaire devrait être étudié conjointement
avec la lampe et la colonne avec lesquelles il pourra être utilisé.
60598-2-3 © IEC:1993+A1:1997+A2:2000 – 9 –
3.5 Marking
The provisions of Section Three of IEC 60598-1 apply. In addition, the following information
shall be provided in the instruction leaflet supplied with the luminaire.
1) Design attitude (normal operating position).
2) Weight including control gear if any.
3) Overall dimensions.
4) If intended for mounting more than 8 m above ground level, the maximum projected area
subjected to wind force, see 3.6.3.1.
5) The range of cross-sectional areas of suspension wires suitable for the luminaire, if
applicable.
6) Suitability for use indoors provided the 10 °C, allowed for the effects of natural air
movement, has not been deducted from measured temperature (see 3.12.1).
3.6 Construction
The provisions of S
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...