IEC 60050-300:2001
(Main)International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 300: Electrical and electronic measurements and measuring instruments - Part 311: General terms relating to measurements - Part 312: General terms relating to electrical measurements - Part 313: Types of electrical measuring instruments - Part 314: Specific terms according to the type of instrument
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 300: Electrical and electronic measurements and measuring instruments - Part 311: General terms relating to measurements - Part 312: General terms relating to electrical measurements - Part 313: Types of electrical measuring instruments - Part 314: Specific terms according to the type of instrument
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 300: Mesures et appareils de mesure électriques et électroniques - Partie 311: Termes généraux concernant les mesures - Partie 312: Termes généraux concernant les mesures électriques - Partie 313: Types d'appareils électriques de mesure - Partie 314: Termes spécifiques selon le type d'appareil
Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.
Mednarodni elektrotehniški slovar - Poglavje 371: Daljinsko vodenje
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60050-300
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
2001-07
Vocabulaire Electrotechnique International
Mesures et appareils de mesure électriques
et électroniques
Partie 311 : Termes généraux concernant les mesures
Partie 312 : Termes généraux concernant
les mesures électriques
Partie 313 : Types d'appareils électriques de mesure
Partie 314 : Termes spécifiques selon le type d'appareil
International Electrotechnical Vocabulary
Electrical and electronic measurements
and measuring instruments
Part 311: General terms relating to measurements
Part 312: General terms relating to electrical measurements
Part 313: Types of electrical measuring instruments
Part 314: Specific terms according to the type of instrument
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60050-300:2001
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60050-300
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
2001-07
Vocabulaire Electrotechnique International
Mesures et appareils de mesure électriques
et électroniques
Partie 311 : Termes généraux concernant les mesures
Partie 312 : Termes généraux concernant
les mesures électriques
Partie 313 : Types d'appareils électriques de mesure
Partie 314 : Termes spécifiques selon le type d'appareil
International Electrotechnical Vocabulary
Electrical and electronic measurements
and measuring instruments
Part 311: General terms relating to measurements
Part 312: General terms relating to electrical measurements
Part 313: Types of electrical measuring instruments
Part 314: Specific terms according to the type of instrument
IEC 2001 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, any form or by any means, electronic or mechanical,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les including photocopying and microfilm, without permission in
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
XF
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– II – 60050-300 CEI:2001
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS .VI
INTRODUCTION.X
RÉFÉRENCES NORMATIVES .XIV
PARTIE 311 : TERMES GÉNÉRAUX CONCERNANT LES MESURES
SECTION 311-01 – TERMES FONDAMENTAUX . 1
SECTION 311-02 – MÉTHODES DE MESURE. 12
SECTION 311-03 – APPAREILS DE MESURE . 15
SECTION 311-04 – ÉTALONS. 24
SECTION 311-05 – ÉLÉMENTS DE CONSTRUCTION. 27
SECTION 311-06 – FACTEURS INFLUANT SUR LA PERFORMANCE . 31
SECTION 311-07 – CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT. 37
PARTIE 312 : TERMES GÉNÉRAUX CONCERNANT LES MESURES ÉLECTRIQUES
SECTION 312-01 – TERMES FONDAMENTAUX . 41
SECTION 312-02 – TYPES D’APPAREILS . 43
SECTION 312-03 – ACCESSOIRES. 59
SECTION 312-04 – PARTIES COMPOSANTES. 60
SECTION 312-05 – CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES. 61
SECTION 312-06 – CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES . 62
SECTION 312-07 – FONCTIONNEMENT . 72
PARTIE 313 : TYPES D’APPAREILS ÉLECTRIQUES DE MESURE
SECTION 313-01 – APPAREILS DÉTECTEURS ET INDICATEURS. 76
SECTION 313-02 – ENREGISTREURS . 88
SECTION 313-03 – TRANSDUCTEURS . 93
SECTION 313-04 – ALIMENTATIONS STABILISÉES . 98
SECTION 313-05 – OSCILLOSCOPES. 99
SECTION 313-06 – COMPTEURS D’ÉNERGIE. 101
SECTION 313-07 – GÉNÉRATEURS DE SIGNAUX. 105
SECTION 313-08 – PONTS DE MESURE. 106
SECTION 313-09 – ACCESSOIRES. 107
60050-300 IEC:2001 – III –
CONTENTS
FOREWORD .VII
INTRODUCTION.XI
NORMATIVE REFERENCES.XIV
PART 311: GENERAL TERMS RELATING TO MEASUREMENTS
SECTION 311-01 – BASIC TERMS . 1
SECTION 311-02 – METHODS OF MEASUREMENT . 12
SECTION 311-03 – MEASURING INSTRUMENTS. 15
SECTION 311-04 – STANDARDS . 24
SECTION 311-05 – CONSTRUCTIONAL ELEMENTS . 27
SECTION 311-06 – FACTORS AFFECTING PERFORMANCE. 31
SECTION 311-07 – OPERATING CONDITIONS . 37
PART 312: GENERAL TERMS RELATING TO ELECTRICAL MEASUREMENTS
SECTION 312-01 – BASIC TERMS . 41
SECTION 312-02 – TYPES OF INSTRUMENTS. 43
SECTION 312-03 – ACCESSORIES. 59
SECTION 312-04 – COMPONENT PARTS. 60
SECTION 312-05 – PHYSICAL CHARACTERISTICS. 61
SECTION 312-06 – ELECTRICAL CHARACTERISTICS . 62
SECTION 312-07 – PERFORMANCE . 72
PART 313: TYPES OF ELECTRICAL MEASURING INSTRUMENTS
SECTION 313-01 – DETECTING AND INDICATING INSTRUMENTS. 76
SECTION 313-02 – RECORDERS . 88
SECTION 313-03 – TRANSDUCERS . 93
SECTION 313-04 – STABILIZED POWER SUPPLIES . 98
SECTION 313-05 – OSCILLOSCOPES. 99
SECTION 313-06 – ENERGY METERS . 101
SECTION 313-07 – SIGNAL GENERATORS. 105
SECTION 313-08 – MEASURING BRIDGES . 106
SECTION 313-09 – ACCESSORIES. 107
– IV – 60050-300 CEI:2001
PARTIE 314 : TERMES SPÉCIFIQUES SELON LE TYPE D’APPAREIL
SECTION 314-01 – APPAREILS ANALOGIQUES . 112
SECTION 314-02 – APPAREILS NUMÉRIQUES . 120
SECTION 314-03 – ENREGISTREURS . 124
SECTION 314-04 – TRANSDUCTEURS . 125
SECTION 314-05 – ALIMENTATIONS STABILISÉES . 128
SECTION 314-06 – OSCILLOSCOPES. 132
SECTION 314-07 – COMPTEURS D’ÉNERGIE. 138
SECTION 314-08 – GÉNÉRATEURS DE SIGNAUX. 146
SECTION 314-09 – PONTS DE MESURE. 152
Annexe A (informative) BIBLIOGRAPHIE. 154
INDEX en français, anglais, chinois, allemand, espagnol, japonais, polonais,
portugais et suédois . 157
60050-300 IEC:2001 – V –
PART 314: SPECIFIC TERMS ACCORDING TO THE TYPE OF INSTRUMENT
SECTION 314-01 – ANALOGUE INSTRUMENTS . 112
SECTION 314-02 – DIGITAL INSTRUMENTS . 120
SECTION 314-03 – RECORDERS . 124
SECTION 314-04 – TRANSDUCERS . 125
SECTION 314-05 – STABILIZED POWER SUPPLIES . 128
SECTION 314-06 – OSCILLOSCOPES. 132
SECTION 314-07 – ENERGY METERS . 138
SECTION 314-08 – SIGNAL GENERATORS. 146
SECTION 314-09 – MEASURING BRIDGES . 152
Annex A (informative) BIBLIOGRAPHY. 155
INDEX in French, English, Chinese, German, Spanish, Japanese, Polish,
Portuguese and Swedish. 157
– VI – 60050-300 CEI:2001
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
MESURES ET APPAREILS DE MESURE ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES
Partie 311 : Termes généraux concernant les mesures
Partie 312 : Termes généraux concernant les mesures électriques
Partie 313 : Types d'appareils électriques de mesure
Partie 314 : Termes spécifiques selon le type d'appareil
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Électrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, spécifications techniques, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités
nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans c
...
SLOVENSKI SIST IEC 50(371)
prva izdaja
STANDARD
november 1997
Mednarodni elektrotehni{ki slovar - Poglavje 371: Daljinsko vodenje
(ekvivalenten IEC 50(371):1984)
International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 371: Telecontrol
Vocabulaire Electrotechnique International - Chapitre 371: Téléconduite
Internationales Elektrotechnisches Woerterbuch - Kapitel 371: Fernwirken
Referen~na {tevilka
ICS 01.040.35; 35.240.50 SIST IEC 50(371):1997 (sl)
Nadaljevanje na straneh od 2 do 34
© Standard je zalo`il in izdal Urad Republike Slovenije za standardizacijo in meroslovje pri Ministrstvu za znanost in tehnologijo.
Razmno`evanje ali kopiranje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
SIST IEC 50(371) : 1997
UVOD
Standard SIST IEC 50(371), Mednarodni elektrotehni{ki slovar - Poglavje 371: Daljinsko
vodenje, prva izdaja, 1997, ima status slovenskega standarda in je enakovreden
mednarodnemu standardu IEC 50(371) (en), International Electrotechnical Vocabulary - Chapter
371: Telecontrol, 1984.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard IEC 50(371):1984 je pripravil tehni~ni odbor Mednarodne elektrotehni{ke
komisije IEC/TC 1 Terminologija.
Slovenski standard SIST IEC 50(371):1997 je prevod mednarodnega standarda
IEC 50(371):1984. V primeru spora glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je
odlo~ilen izvirni mednarodni standard v angle{kem jeziku. Slovensko izdajo standarda je
pripravil tehni~ni odbor USM/TC 1 Terminologija.
Odlo~itev za prevzem tega standarda po metodi prevoda je dne 1996-06-28 sprejel tehni~ni
odbor USM/TC Terminologija.
Ta slovenski standard je dne 1997-11-24 odobril direktor USM.
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
- Prevzem IEC 50(371):1984
OPOMBA
- Uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
SIST IEC 50(371) : 1997
VSEBINA Stran
Podpoglavje 371-01: Splo{ni izrazi.4
Podpoglavje 371-02: Vrste nadzornih informacij.6
Podpoglavje 371-03: Vrste ukazov.8
Podpoglavje 371-04: Interne funkcije in informacije za sistem daljinskega
vodenja.11
Podpoglavje 371-05: Procesiranje kronolo{kih dogodkov.13
Podpoglavje 371-06: Vrste postaj in konfiguracij omre`ij daljinskega vodenja.14
Podpoglavje 371-07: Na~ini prenosa signalov.17
Podpoglavje 371-08: Karakteristike.20
Abecedni seznam slovenskih izrazov.26
Abecedni seznam angle{kih izrazov.28
Abecedni seznam francoskih izrazov.30
Abecedni seznam nem{kih izrazov.32
SIST IEC 50(371) : 1997
Poglavje 371: Daljinsko vodenje
Podpoglavje 371-01: Splo{ni izrazi
Zap. {t. Izraz v sloven{~ini Definicija
Izraz v angle{~ini
Izraz v franco{~ini
Izraz v nem{~ini
371-01-01 - daljinsko vodenje Nadzorovanje in krmiljenje elementov
- telecontrol elektroenergetskega sistema, pri ~emer se
za prenos informacij uporabljajo
- téléconduite
- Fernwirken telekomunikacije.
Opomba: Daljinsko vodenje vklju~uje poljubno
kombinacijo naprav za ukaze, alarme,
indikacije, merjenja, za{~ito ipd.,
izklju~ena je samo uporaba kakr{nihkoli
govornih sporo~il.
371-01-02 - daljinski nadzor Nadzorovanje stanja elementov
elektroenergetskega sistema z uporabo
- telemonitoring
- télésurveillance telekomunikacij.
- Fernüberwachen
Prenos vrednosti izmerjenih spremenljivk z
371-01-03 - daljinsko merjenje
- telemetering uporabo telekomunikacij.
- télémesure
- Fernmessen
371-01-04 - daljinska indikacija Daljinsko sporo~anje stanj, npr. alarmnih
- teleindication; stanj, polo`ajev stikal ipd.
telesignalisation
(deprecated)
- télésignalisation
- Fernanzeigen
371-01-05 - daljinsko {tetje Prenos vrednosti merjenih veli~in, ki so
integrirane po nekem parametru, npr. po
- telecounting; transmission of
integrated totals ~asu, z uporabo telekomunikacij.
- télécomptage; transmission
Opomba: Integriranje je lahko izvedeno pred
de valeurs intégrées
prenosom ali po njem. Pri integraciji
- Fernzählen
pred prenosom se uporablja tudi izraz
"prenos integriranih vrednosti".
371-01-06 - daljinsko krmiljenje Spreminjanje stanja elementov
elektroenergetskega sistema z uporabo
- telecommand
- télécommande telekomunikacij.
- Fernsteuern
SIST IEC 50(371) : 1997
Zap. {t. Izraz v sloven{~ini Definicija
Izraz v angle{~ini
Izraz v franco{~ini
Izraz v nem{~ini
371-01-07 - daljinsko stikanje Daljinsko krmiljenje elementov
elektroenergetskega sistema, ki so v enem
- teleswitching
- télécommutation od dveh mo`nih obratovalnih stanj.
- Fernschalten
Opomba: Nekatere naprave je mogo~e krmiliti
samo v eno od obeh stanj, npr.
vra~anje izklopnih relejev.
371-01-08 - daljinsko nastavljanje Daljinsko krmiljenje elementov
- teleadjusting elektroenergetskega sistema, ki imajo ve~
kot dvoje obratovalnih stanj.
- télécommande de position
- Ferneinstellen
Opomba: Daljinsko nastavljanje se lahko izvede s
ponavljanjem enojnih ali dvojnih ukazov
ali s prenosom to~no nastavljenih
vrednosti.
Prenos ukaza za preklop oziroma
371-01-09 - daljinski nalog
- teleinstruction nastavitev, ki se z uporabo telekomunikacij
- téléinstruction po{ilja v oddaljeno postajo zaradi ro~nega
krmiljenja.
- Fernanweisen
Opomba: Daljinski nalogi se ponavadi prikazujejo
vizualno.
371-01-10 - daljinska regulacija Kombinacija daljinskega nadzorovanja in
- teleregulation daljinskega krmiljenja v sklenjeni zanki.
- télérégulation
- Fernregeln
SIST IEC 50(371) : 1997
Podpoglavje 371-02: Vrste nadzornih informacij
Zap. {t. Izraz v sloven{~ini Definicija
Izraz v angle{~ini
Izraz v franco{~ini
Izraz v nem{~ini
371-02-01 - nadzorna informacija (pri Informacija o stanju ali spremembi
stanja naprave v nadzorovani postaji,
daljinskem vodenju)
- monitored information (in ki se prena{a v center vodenja.
telecontrol)
- information de surveillance
(en téléconduite)
- Meldung (beim Fernwirken)
371-02-02 - informacija o stanju Nadzorna informacija o karakteristi~nih
- state information stanjih elementov elektroenergetskega
sistema. Karakteristi~ni stanji sta lahko
- information d'état
- Zustandsmeldung dve ali ve~.
371-02-03 - informacija o binarnem Nadzorna informacija o enem od dveh
mo`nih stanj elementov
stanju
elektroenergetskega sistema, npr.
- binary state information
vklju~eno/izklju~eno.
- information binaire d'état
- binär dargestellte
Zustandsinformation
371-02-04 - informacija o dogodku Nadzorna informacija o spremembi
- event information stanja elementov elektroenergetskega
sistema.
- information de changement
d'état
- Ereignismeldung
371-02-05 - povratna informacija Nadzorna informacija, ki pove, ali je
(pri daljinskem vodenju) bil ukaz izveden ali ne.
- return information (in
telecontrol)
- information d'exécution (en
téléconduite)
- Rückmeldung (beim
Fernwirken)
371-02-06 - informacija o prirastku Nadzorna informacija o spremembi
- incremental information vrednosti za eno ali ve~ enot.
- information incrémentale
- Inkrementmeldung
Opomba: V~asih je ta sprememba samo v
eno smer, npr. pri {tetju. V
drugih primerih je sprememba
lahko dvosmerna, npr.
ve~ji/manj{i, naprej/nazaj,
levo/desno itd.
Nadzorna informacija, ki s samo enim
371-02-07 - enobitna informacija
- single-point information bitom predstavlja dve dolo~eni stanji
- information de signalisation elementov elektroenergetskega sistema.
simple
- Einzelmeldung
SIST IEC 50(371) : 1997
Zap. {t. Izraz v sloven{~ini Definicija
Izraz v angle{~ini
Izraz v franco{~ini
Izraz v nem{~ini
371-02-08 - dvobitna informacija Nadzorna informacija, ki z dvema
bitoma predstavlja dve dolo~eni in dve
- double-point information
- information de signalisation nedolo~eni stanji elementov
elektroenergetskega sistema.
double
- Doppelmeldung
Primer:10ü
predstavlja dolo~eni stanji
ý
þ
00ü
predstavlja dolo~eni stanji
ý
þ
371-02-09 - informacija o vmesnem Nadzorna informacija o nedolo~enem
stanju elementov elektroenergetskega
stanju
sistema, ki lahko traja dolo~en ~as.
- intermediate state
information
Primer: stanje lo~ilnika med njegovim
- information d'état
gibanjem.
intermédiaire; information de
manœuvre en cours
- Zwischenstellungsmeldung
371-02-10 - informacija o nenormalnem Nadzorna informacija, ki predstavlja
stanju nedolo~eno stanje elementov elektro-
energetskega sistema, kadar le-to traja
- faulty state information
dlje od dolo~enega ~asa.
- information d'anomalie d'état
- Stellungsfehler-Meldung
371-02-11 - kratkotrajna informacija; Nadzorna informacija o stanju, ki
lahko traja tako kratko, da si jo mora
prehodna informacija
naprava za daljinsko vodenje
- fleeting information; transient
information zapomniti, da jo zanesljivo zazna in
prenese.
- information fugitive
- Kurzzeitmeldung
371-02-12 - trajna informacija Nadzorna informacija, ki traja dovolj
- persistent information dolgo, da za njeno zanesljivo zaznavo
in prenos ni potrebno pomnjenje v
- information permanente
- Dauermeldung napravi za daljinsko vodenje.
371-02-13 - skupinski alarm Zdru`itev ve~ posami~nih alarmov v
en alarm.
- group alarm
- groupement d'alarmes;
alarmes groupées
- Gruppenwarnmeldung
371-02-14 - skupni alarm Zdru`itev vseh posami~nih alarmov v
en alarm.
- common alarm
- alarme commune
- Summenwarnmeldung
SIST IEC 50(371) : 1997
Podpoglavje 371-03: Vrste ukazov
Zap. {t. Izraz v sloven{~ini Definicija
Izraz v angle{~ini
Izraz v franco{~ini
Izraz v nem{~ini
371-03-01 - ukaz; komanda (pri Informacija, ki povzro~i spremembo
stanja elementov elektroenergetskega
daljinskem vodenju)
- command (in telecontrol) sistema.
- commande (en
téléconduite); ordre de
commande
- Befehl (beim Fernwirken)
371-03-02 - enojni ukaz Ukaz, ki povzro~i spremembo stanja
- single command elementov elektroenergetskega sistema
v eni smeri.
- commande simple
- Einzelbefehl
371-03-03 - dvojni ukaz Par ukazov, katerih vsak povzro~i
prehod elementov elektroenergetskega
- double command
- commande double sistema v eno od dveh dolo~enih
stanj.
- Doppelbefehl
371-03-04 - impulzni ukaz Ukaz, pri katerem ima izhodni signal
- pulse command krmilne naprave, ki krmili elemente
elektroenergetskega sistema, obliko
- commande par impulsion
- Impulsbefehl impulza z vnaprej dolo~enim trajanjem,
neodvisnim od trajanja za~etnega
signala.
371-03-05 - zadr`ani ukaz Ukaz, pri katerem izhodni signal
krmilne naprave, ki krmili elemente
- maintained command
- commande maintenue elektroenergetskega sistema, traja tako
dolgo, da se spremeni stanje ali da
- Befehl mit Selbsthaltung
se izte~e vnaprej dolo~en ~asovni
interval, ki pa je dalj{i od odziva
najpo~asnej{ega elementa elektro-
energetskega sistema. Trajanje
izhodnega signala je neodvisno od
trajanja signala, ki ga je povzro~il.
371-03-06 - trajni ukaz Ukaz, pri katerem izhodni signal
- persistent command krmilne naprave, ki krmili elemente
elektroenergetskega sistema, traja tako
- commande continue
dolgo kot traja signal, ki ga je
- Dauerbefehl
povzro~il.
Ukaz, ki spro`i delovanje elementov
371-03-07 - startni ukaz; zagonski
elektroenergetskega sistema.
ukaz
- starting command
- commande de mise en
marche
- Startbefehl
371-03-08 - ustavitveni ukaz Ukaz, ki ustavi delovanje elementov
elektroenergetskega sistema.
- stop command
- commande d'arrêt
- Stop-Befehl
SIST IEC 50(371) : 1997
Zap. {t. Izraz v sloven{~ini Definicija
Izraz v angle{~ini
Izraz v franco{~ini
Izraz v nem{~ini
371-03-09 - stikalni ukaz Ukaz, ki povzro~i spremembo stanja
dvopolo`ajnih elementov
- switching command
- commande de commutation elektroenergetskega sistema.
- Schaltbefehl
Primer: "vklopi/izklopi", "odpri/zapri" itd.
371-03-10 - nastavitveni ukaz Ukaz, ki povzro~i spremembo
ve~polo`ajnih elementov
- adjusting command
- commande de position elektroenergetskega sistema.
- Stellbefehl
Ukaz, pri katerem se vrednost
371-03-11 - postavitveni ukaz
- set point command zahtevanega stanja elementov
- commande de valeur de elektroenergetskega sistema daljinsko
prenese v vodeno postajo, kjer se
consigne
- Sollwert-Stellbefehl shrani.
371-03-12 - trajni regulacijski ukaz Ukaz, ki med svojim delovanjem
zvezno spreminja neki parameter.
- persistent regulating
command
- commande continue de
régulation
- Dauereinstellbefehl
Impulzni ukaz, ki povzro~i spremembo
371-03-13 - kora~ni regulacijski ukaz;
stanja elementov elektroenergetskega
inkrementni ukaz;
sistema po vnaprej dolo~enih korakih.
stopenjski nastavitveni
ukaz
Opomba: Ponavadi imamo dva razli~na
- regulating step command;
ukaza, ki nastavita elemente
incremental command; step-
elektroenergetskega sistema v
by-step adjusting command
dveh mo`nih smereh.
- commande de régulation
par échelons; commande
pas à pas
- Schrittschaltbefehl;
Inkrementalbefehl;
Stufenstellbefehl
371-03-14 - izbirni ukaz Ukaz za povezavo enega od delov
naprave postroja na skupno napravo.
- selection command
- commande de sélection
- Anwahlbefehl Primer: priklju~itev ene od merjenih
veli~in v nekem trenutku na skupni
prikazovalnik.
371-03-15 - skupinski ukaz Ukaz, ki je naslovljen na ve~
- group command elementov elektroenergetskega sistema
v eni postaji.
- commande groupée
- Gruppenbefehl
371-03-16 - splo{ni ukaz Ukaz, ki je naslovljen na elemente
elektroenergetskega sistema v ve~ ali
- broadcast command
- commande diffusée vseh postajah omre`ja daljinskega
- Befehl an alle vodenja.
SIST IEC 50(371) : 1997
Zap. {t. Izraz v sloven{~ini Definicija
Izraz v angle{~in
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.