IEC 61817:2000/AMD1:2004
(Amendment)Amendment 1 - Household portable appliances for cooking, grilling and similar use - Methods for measuring performance
Amendment 1 - Household portable appliances for cooking, grilling and similar use - Methods for measuring performance
IEC 61817-A1-Ed.1.0 Amendment 1 Household portable appliances for cooking, grilling and similar use - Methods for measuring performance.
Amendement 1 - Appareils mobiles à usage domestique pour cuire, griller ou à usage similaire - Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction
CEI 61817-A1-Ed.1.0 Amendement 1 Appareils mobiles à usage domestique pour cuire, griller ou à usage similaire - Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
2004-08
Amendement 1
Appareils mobiles à usage domestique
pour cuire, griller ou à usage similaire –
Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction
Amendment 1
Household portable appliances
for cooking, grilling and similar use –
Methods for measuring performance
” IEC 2004 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale F
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
ɆɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɚɹɗɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɹɄɨɦɢɫɫɢɹ
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 61817 Amend. 1 ” CEI:2004
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 59L: Petits appareils de cuisine, du
comité d'études 59 de la CEI: Aptitude à la fonction des appareils électrodomestiques.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
59L/2/FDIS 59L/6/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de cet amendement et de la publication de base ne sera
pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI sous
"http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée. A cette date,
la publication sera
reconduite,
supprimée,
remplacée par une édition révisée, ou
amendée.
_____________
Page 34
7.6 Mijotage
Remplacer le texte existant de ce paragraphe par le suivant:
L’objet de cet essai est de vérifier la capacité de maintenir la température en dessous du
point d’ébullition pendant un temps déterminé et de faire cuire l’aliment lentement à travers un
processus à deux niveaux:
a) l’aliment est porté à ébullition selon 7.11;
b) la température est légèrement réduite et maintenue à une valeur de 92 ºC ± 7 ºC.
7.6.1 Ingrédients
Quantité d’eau selon le Tableau 4
100 g de pommes de terre crues épluchées, coupées en cubes de 2,5 cm
100 g de viande crue selon les prescriptions nationales, coupée en cubes de 2,5 cm
Agent épaississant: farine blanche de blé sans levure, mélangée à raison de 50 g par litre
d’eau potable
61817 Amend. 1 ” IEC:2004 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 59L: Small kitchen appliances, of IEC
technical committee 59: Performance of household electrical appliances.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
59L/2/FDIS 59L/6/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report
on voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of this amendment and the base publication will
remain unchanged until the maintenance result date indicated on the IEC web site under
"http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date, the
publication will be
reconfirmed,
withdrawn,
replaced by a revised edition, or
amended.
_____________
Page 35
7.6 Simmering
Replace the existing text of this subclause by the following:
The purpose of this test is to verify the capability to maintain a temperature below boiling for a
specified time and to cook food gently by a two-stage process:
a) food brought to the boil according to 7.11;
b) temperature marginally reduced and maintained at a value of 92 °C ± 7 °C.
7.6.1 Ingredients
Water quantity according to Table 4
100 g of peeled raw potatoes cut into 2,5 cm cubes
100 g of raw meat according to national requirements cut into 2,5 cm cubes
Thickening agent: white wheat flour without raising agent, combined with 50 g per litre of
potable water
– 4 – 61817 Amend. 1 ” CEI:2004
7.6.2 Procédure
10 % du volume du liquide total est séparé et mis à part pour un usage ultérieur.
Mettre l’eau, la viande et les pommes de terre dans la casserole (voir Figure 6). Couvrir la
casserole avec le couvercle et la placer au centre de la zone de cuisson.
Régler le dispositif de contrôle de la température au maximum. Porter rapidement les
ingrédients à ébullition, mélanger le tout selon 7.11.1.
Après avoir atteint le point d’ébullition, mélanger la farine avec 10 % de liquide, tenu
précédemment à part, pour obtenir une pâte moelleuse. Enlever le couvercle et mélanger
graduellement pendant tout le temps de l’adjonction de la pâte. Couvrir la casserole avec le
couvercle et porter le liquide à ébullition. Suivre les instructions du fabricant pour le mijotage.
En l’absence de telles instructions, modifier la position du dispositif de contrôle pour atteindre
une température du liquide de 92 °C ± 7 °C. Il convient que la température soit maintenue
constante. Mijoter pendant 2 h. Retirer la casserole de la source de chaleur.
1)
NOTE Référence pour la température prise de: The Experimental Study of Food
NOTE Le mélangeur indiqué en 7.11.1 a un thermocouple attaché.
7.6.3 Vérification
Consigner les éléments suivants:
x le temps pour atteindre la première ébullition;
x le degré du dépôt des brûlures;
x pourcentage de la surface recouverte par les dépôts sur le fond intérieur de la casserole.
Page 38
7.10 Déshydratation
Remplacer le texte existant de ce paragraphe par le suivant:
L’objet de cet essai est d’éliminer l’eau de l’aliment.
7.10.1 Ingrédients
500 g de carottes crues épluchées coupées en tranches de 2,5 cm de diamètre et de 1 cm
d’épaisseur environ
Quantité d’eau par plateau selon le Tableau 4
___________
1) Voir la Bibliographie.
61817 Amend. 1 ” IEC:2004 – 5 –
7.6.2 Procedure
10 % by volume of the total liquid is separated and set aside for use later.
Place the water, meat and potatoes in the pan (see Figure 6). Cover the pan with the lid and
place on the centre of the cooking zone.
Set the temperature control to maximum. Quickly bring the ingredients to the boil, stirring the
mixture according to 7.11.1.
After boiling point is reached, blend the flour with the 10 % liquid, which has been set aside,
to produce a smooth paste. Remove the lid and, gradually stirring all the time, add the paste.
Cover the pan with the lid and bring the liquid to the boil. Follow the manufacturer’s
instructions for simmering. Should no instructions be given, change the control setting to
achieve a liquid temperature of 92 °C ± 7 °C. The temperature should be maintained
continuously. Simmer for 2 h. Remove the pan from the heat source.
1)
NOTE Temperature reference taken from The Experimental Study of Foods.
NOTE The stirrer referred to in 7.11.1 has a thermocouple attached.
7.6.3 Assessment
The following is recorded:
x the time to reach first boil;
x the degree of scorch deposit;
x percentage of area covered with deposit on interior base of pan.
Page 39
7.10 Dehydrating
Replace the existing text of this subclause by the following:
The scope of this test is to remove water from the food.
7.10.1 Ingredients
500 g of raw peeled carrots cut into slices of 2,5 cm diameter and 1 cm thick
approximately
Water quantity per tray according to Table 4
___________
1)
See the Bibliography.
– 6 – 61817 Amend. 1 ” CEI:2004
7.10.2 Procédure
Couvrir les carottes préparées avec de l’eau froide et les laisser reposer pendant 24 h, les
égoutter et éliminer l’eau. Eliminer l’excès d’humidité avec du papier absorbant. Diviser l’aire
utilisable de la plaque de cuisson ou de la grille en quartiers comme indiqué ci-dessous:
Partie arrière du
Plaque de cuisson
four
ou grille
A B
C D
Porte du four
IEC 1082/0
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.