IEC 60050-221:1990
(Main)International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 221: Magnetic materials and components
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 221: Magnetic materials and components
Replaces IEC 60050(901) (1973), 60050(901A) (1975) and 60050(901B) (1978). It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 221: Matériaux et composants magnétiques
Cette publication remplace les CEI 60050(901) (1973), 60050(901A) (1975) et 60050(901B) (1978). Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.
Mednarodni elektrotehniški slovar – Poglavje 321: Instrumentni transformarji
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
01-februar-2000
Mednarodni elektrotehniški slovar – Poglavje 321: Instrumentni transformarji
International Electrotechnical Vocabulary. Chapter 321: Instrument transformers
Vocabulaire Electrotechnique International. Chapitre 321: Transformateurs de mesure
Ta slovenski standard je istoveten z: IEC 60050-321
ICS:
01.040.29 Elektrotehnika (Slovarji) Electrical engineering
(Vocabularies)
29.200 8VPHUQLNL3UHWYRUQLNL Rectifiers. Convertors.
6WDELOL]LUDQRHOHNWULþQR Stabilized power supply
QDSDMDQMH
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ
PuЫication 50(321) — Публикация 50(321)
Vocabulaire Electrotechnique International
Chapitre 321: Transformateurs de mesure
International Electrotechnical Vocabulary
Chapter 321: Instrument transformers
Международный электротехнический словарь
Глава 321: измерительные трансформаторы
1EC
© CEI 1986
Droits de reproduction réservés — Copyright - all rights rese
rved — Право издания охраняется законом
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by
formé que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la
any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm,
photocopie et les microfilms, sans raccord écrit de réditeur.
without permission in writing from the publisher.
Запрещается без письменного разрешения издателя воспроизведение или копирование этой публикации или ее части
в любой форме или любыми средствами — электронными или механическими, включая фотокопию и микрофильм.
Вигеаи Central де 1а Commission Electrotechnique Internationale
З, гие де Varembé
Genève, Suisse
CODE PRIX
PRICE CODE
catalogue en vigueur
Pour prix, voir
For price, see current catalogue
50(321) © CEI 1986
— II —
SOMMAIRE
Pages
РRÉAмВULE V
V
PRÉFACE
Sections
321-01 Termes généraux et communs
321-02 Transformateurs de courant 8
321-03 Transformateurs de tension 16
Index
50(321) I E C 1986 — III —
O
CONTENTS
Page
VI
FOREWORD
VI
PREFACE
Section
321-01 General and common terms
321-02 Current transformers 8
321-03 Voltage transformers
Index
- IV - во(з21) © с E I 19в6
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие
VII
Введение
Раздел
321-01 Общие термины 1
321-02 Трансформаторы тока
321-03 Трансформаторы напряжения
Алфавитный указатель
5о(з21) О г Е с 19в6 — V
ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
COMMISSION
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
CHAPITRE 321: TRANSFORMATEURS DE MESURE
PRÉAMBULE
Les décisions ou accords officiels de la C E I en ce qui concerne les questions techniques, préparés par des Comités
1)
d'Etudes où sont représentés tous les Comités nationaux s'intéressant à ces questions, expriment dans la plus grande
mesure possible un accord international sur les sujets examinés.
Ces décisions constituent des recommandations internationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux.
2)
3) Dans le but d'encourager l'unification internationale, la C E I exprime le viceu que tous les Comités nationaux adoptent
dans leurs règles nationales le texte de la recommandation de la C E I, dans la mesure où les conditions nationales le
permettent. Toute divergence entre la recommandation de la C E I et la règle nationale correspondante doit, dans la
être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
mesure du possible,
PRÉFACE
La présente norme a été établie par le Comité d'Etudes n° 1 de la C E I : Terminologie.
Ce nouveau chapitre du Vocabulaire Electrotechnique International remplace, en le complétant,
la section 45 du groupe 20: «Appareils de mesure scientifiques et industriels» de la deuxième édition
du VEI publiée en 1958.
I1 a été préparé par le Groupe de travail 16 du Comité d'Etudes n° 38: Transformateurs de mesure,
et le premier projet complet a été diffusé pour observations en janvier 1978. Après une réunion du
groupe de travail élargi tenue à Londres en janvier 1981, un projet révisé a été soumis à la procédure
accélérée en août 1981 puis diffusé pour approbation selon la Règle des Six Mois en mars 1982.
Le texte de cette norme est issu des documents suivants :
Règle des Six Mois Rapport de vote
1(VEI 321)(ВС)1179 1(VEI 321)(ВС)1203
Pour de plus amples renseignements, consulter le rapport de vote mentionné dans le tableau
ci-dessus.
— VI — 50(321) © CE'
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
CHAPTER 321: INSTRUMENT TRANSFORMERS
FOREWORD
1) The formal decisions or agreements of the I E C on technical matters, prepared by Technical Committees on which all
the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the subjects dealt with.
2)
They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that
sense.
3) In order to promote international unification, the I E C expresses the wish that all National Committees should adopt
the text of the I E C recommendation for their national rules in so far as national conditions will permit. Any divergence
between the I E C recommendation and the corresponding national rules should, as far as possible, be clearly indicated
in the latter.
PREFACE
This standard has been prepared by I E C Technical Committee No. 1: Terminology.
This new chapter of the International Electrotechnical Vocabulary completes and replaces
Section 45 of Group 20: "Scientific and Industrial Measuring Instruments" of the second edition
of the IEV, published in 1958.
The first complete project, prepared by Working Group 16 of I E C Technical Committee No. 38:
Instrument Transformers, was circulated for comment in January 1978. Following a meeting of the
enlarged Working Group held in London in January 1981, a revised project was circulated under
the Accelerated Procedure in August 1981 and then submitted for voting under the Six Months'
Rule in March 1982.
The text of this standard is based upon the following documents :
Six Months' Rule Report on Voting
1(IEV 321)(СО)1179 1(IEV 321)(СО)1203
Further information can be found in the Report on Voting indicated in the table above.
50(321) © I E C 1986 — VII —
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ГЛАВА 321: ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ТРАНСФОРМАТОРЫ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Официальные решения или соглашения МЭК по техническим вопросам, подготовленные техническими комитетами,
1)
в которых представлены все заинтересованные национальные комитеты, выражают, по возможности точно, между-
народную точку зрения в данной области.
Данные решения представляют собой рекомендации для международного пользования и в этом виде принимаются
2)
национальными комитетами.
3) В целях содействия международной унификации МЭК выражает пожелание, чтобы все национальные комитеты
приняли за основу своих государственных стандартов рекомендации М Э К, насколько это допускают условия данной
страны. Любые расхождения, которые могут иметь место между рекомендациями МЭК и соответствующими нацио-
нальными стандартами, должны быть, насколько это возможно, упомянуты в последних.
ВВЕДЕНИЕ
Настоящий стандарт подготовлен Техническим Комитетом МЭК Ns 1: Терминология.
Эта новая глава Международного электротехнического словаря заменяет, дополняя его, раз-
дел 45 группы 20: «Научные и промышленные измерительные приборы» второго издания МЭС,
опубликованного в 1958 г.
Она подготовлена рабочей группой 1б Технического комитета 38: Измерительные трансфор-
маторы, и первый законченный проект был разослан для рассмотрения в январе 1978 г. После
заседания расширенной рабочей группы, состоявшегося в Лондоне в январе 1981 г., пересмотрен-
ный проект был рассмотрен по ускоренной процедуре в августе 1981 г., a затем разослан для
голосования по Правилу шести месяцев в марте 1982 г.
Текст настоящего стандарта основан на следующих документах:
Правило б-ти месяцев Отчет o голосовании
1(МЭС З21)ЩБ)1203
1(МЭС 321)(ЦБ)1179
Остальную информацию можно найти в отчете o голосовании, указанном в вышеприведенной
таблице.
— VIII — 50(321) © CEI 1986
— Page blanche -
- Blank page —
1 -
50(321) © IEC 19в6
CHAPITRE 321: TRANSFORMATEURS DE MESURE
CHAPTER 321: INSTRUMENT ТRANSFORМERS
ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ТРАНСФОРМАТОРЫ
ГЛАВА 321:
INTRODUCTION ВВЕДЕНИЕ
INTRODUCTION
Dans son état actuel, le présent cha- In its present state, this chapter B настоящем виде содержание этой
главы распространяется только на
pitre traite uniquement des trans- deals only with conventional wound
type (or having wound parts) instru- стандартные измерительные транс-
formateurs de mesure classiques de
type bobiné (ou ayant des parties ment transformers intended to be форматоры, имеющие обмотки
used with measuring apparatus or (или элементы обмоток); предна-
bobinées), destinés à être utilisés en
protection devices. In the future, it значенные для использования с из-
liaison avec des appareils de mesure
мерительными приборами или за-
ou des dispositifs de protection. will be updated to take into account
the introduction of new types of in- щитными устройствами. Необхо-
Dans l'avenir, il est prévu qu'il soit
mis à jour pour tenir compte de l'in- strument transformers with a more димо иметь в виду, что в дальней-
шем возможно введение новых
troduction de nouveaux types de general title.
типов измерительных трансформа-
transformateurs de mesure, avec un
торов под более общим наимено-
titre plus général.
ванием.
Если не установлено иначе, то
Unless otherwise stated, the func-
Sauf indication contraire, les carac-
такие функциональные характе-
téristiques fonctionnelles telles que tional characteristics, such as
errors, rated currents and so on are ристики, как погрешности, номи-
erreurs, courants assignés, etc., sont
нальные токи и Т.П. являются обос-
valables pour des courants et ten- valid in the case of sinusoidal cur-
rents and voltages under steady- нованными при синусоидальных
sions sinusoïdaux et en régime éta-
токах и напряжениях в условиях
state conditions and the values of
bli, et les valeurs des courants et des
current and voltages appearing in установившегося режима; в терми-
tensions apparaissant dans les ter-
нах и определениях приводятся дей-
the terms and definitions are r.m.s.
mes et les définitions sont des va-
ствующие значения токов и на-
leurs efficaces. values.
пряжений.
EТ COMMUNS
SECTION 321-01- TERMES GÉNÉRAUX
SECTION 321-01- GENERAL AND COMMON TERMS
РАЗДЕЛ 321-01 - ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ
321-01-01
Meßwandler
измерительный трансформатор
transformateur de mesure instrument transformer
transformador de medida
di misura
Трансформатор, предназначенный trasformatore
Transformateur destiné à transmet- A transformer intended to transmit
meettransformator
an information signal to measuring для передачи информациоиного си-
tre un signal d'information й des ap-
гнала измерительным приборам, przekladnik
mesure, à des compteurs, instruments, meters and protective
pareils de
mättransformator
счетчикам, устройствам защиты и
dispositifs de protection ou de or control devices.
й des
(или) управления.
commande.
Термин «измери-
The term "instrument Примечание. —
Note. — Les transformateurs de Note. —
тельный трансформатор» отно-
transformer" encompas-
mesure comprennent les
сится как к трансформаторам
transformateurs de cou ses both current transfor-
тока (см. раздел второй), так и
mers (see Section 2) and
(voir section 2) et les-rant
к трансформаторам напряжения
transformateurs de ten- voltage transformers (see
Section 3). (см. раздел третий).
sion (voir section 3).
321-01-02
Meßwandler in Sparschal-
instrument autotransformer измерительный автотрансформатор
autotransformateur de mesure
tung
autotransformador de
An instrument transformer in which Измерительный трансформатор, y
Transformateur de mesure dans le-
которого первичная и вторичная medida
quel les enroulements primaire et se- the primary and the secondary
autotrasformatore di misura
windings have a common part. обмотки имеют общую часть.
condaire ont une partie commune.
meetspaartransformator
przekładnik autotransfor-
matorowy
mattransfor-
autokopplad
mator
- г - 50(321) © СЕ' 19в6
321-01-03
transformateur combiné combined transformer комбинированныгi тран ф м т kombinierter Me0wandler
с ор а ор
transformador combinado
Transformateur de mesure compre- An instrument transformer consist- Измерительный трансформатор, trasformatore combinato
nant un transformateur de courant ing of a current and a voltage trans- представляющий собой сочетание gecombineerde meettrans-
et un transformateur de tension former in the same case. formator
трансформатора тока и трансфор-
dans une enveloppe commune. матора напряжения в общем кор- przekładnik kombinowany
пусе. kombinerad mättransfor-
mator
321-01-04
enroulement primaire (d'un trans- primary winding (of a current trans- первичная обмотка Primärwicklung (eines
(трансформатора тока)
formateur de courant) former) Stromwandlers)
arrollamiento primario (de
Обмотка, через которую проте-
Enroulement parcouru par le cou- The winding through which flows un transformador de in-
кает ток, подлежащий трансфор- tensidad)
rant й transformer. the current to be transformed.
мации. avvolgimento primario (di
un trasformatore di cor-
rente)
primaire wikkeling (van een
stroomtransformator)
uzwojenie pierwotne (przek-
ladnika prądowego)
primärlindning (hos ström-
transformator)
321-01-05
enroulement primaire (d'un trans- primary winding (of a voltage trans- первичная обмотка Primärwicklung (eines
formateur de tension) former) (трансформатора напряжения) Spannungswandlers)
arrollamiento primario (de
Enroulement auquel est appliquée The winding to which is applied the Обмотка, к которой прикладыва- un transformador de ten-
la tension й transformer. voltage to be transformed. етс
...
S L O V E N S K I SIST IEC 60050(321)
prva izdaja
STANDARD
februar 2000
Mednarodni elektrotehniški slovar -
Poglavje 321: Instrumentni transformatorji
(istoveten IEC 60050(321):1986)
International Electrotechnical Vocabulary -
Chapter 321: Instrument transformers
Vocabulaire Électrotechnique International -
Chapitre 321: Transformateurs de mesure
Internationales Elektrotechnisches Wörterbuch -
Kapitel 321: Messwandler
Referenčna številka
ICS 01.040.17; 01.040.29; 17.220.20; 29.020 SIST IEC 60050(321):2000 (sl)
Nadaljevanje na straneh od 2 do 25
© Standard je založil in izdal Urad Republike Slovenije za standardizacijo in meroslovje pri Ministrstvu za znanost in tehnologijo.
Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
SIST IEC 60050(321) : 2000
NACIONALNI UVOD
Standard SIST IEC 60050(321), Mednarodni elektrotehniški slovar - Poglavje 321: Instrumentni
transformatorji, prva izdaja, 2000, ima status slovenskega standarda in je enakovreden
mednarodnemu standardu IEC 60050(321):1986 (en), International Electrotechnical Vocabulary -
Chapter 321: Instrument transformers, 1986.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard IEC 60050(321):1986 je pripravil tehnični odbor Mednarodne elektrotehniške
komisije IEC/TC 1 Terminologija.
Slovenski standard SIST IEC 60050(321):2000 je prevod mednarodnega standarda
IEC 60050(321):1986. V primeru spora glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je
odločilen izvirni mednarodni standard v angleškem jeziku. Slovensko izdajo standarda je pripravil
tehnični odbor USM/TC 1 Terminologija.
Odločitev za prevzem tega standarda po metodi prevoda je dne 1996-12-18 sprejel tehnični odbor
USM/TC TRM Terminologija.
Ta slovenski standard je dne 1999-12-15 odobril direktor USM.
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
- Prevzem standarda IEC 60050(321):1986
OPOMBA
- Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
SIST IEC 60050(321) : 2000
VSEBINA Stran
Podpoglavje 321-01: Splošni izrazi . 4
Podpoglavje 321-02: Tokovniki, tokovni transformatorji .9
Podpoglavje 321-03: Napetostniki, napetostni transformatorji . 14
Abecedni seznam slovenskih izrazov . 18
Abecedni seznam angleških izrazov. 20
Abecedni seznam francoskih izrazov. 22
Abecedni seznam nemških izrazov. 24
SIST IEC 60050(321) : 2000
UVOD
V tej izdaji to poglavje obravnava samo konvencionalne instrumentne transformatorje z navitji oziroma
navitimi deli, ki so namenjeni za uporabo z merilnimi instrumenti in zaščitnimi napravami. V prihodnje
bo standard posodobljen in bo upošteval nove tipe instrumentnih transformatorjev z bolj splošnim
naslovom.
Če ni določeno drugače, so funkcionalne karakteristike, kot so pogreški, naznačeni tokovi ipd. veljavne
pri sinusnih napetostih in tokovih v stacionarnih razmerah. Vrednosti tokov in napetosti, ki nastopajo v
pojmih in definicijah, so efektivne vrednosti.
Poglavje 321: Instrumentni transformatorji
Podpoglavje 321-01: Splošni izrazi
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
321-01-01 - instrumentni transformator Transformator za prenos informacijskega
signala k merilnim instrumentom, števcem,
- instrument transformer
- transformateur de mesure zaščitnim ali krmilnim napravam.
- Meßwandler
Opom ba: Izraz "instrumentni transformator" obsega
tokovnike (glej podpoglavje 2) in
napetostnike (glej podpoglavje 3).
(SI: Pojem “instrumentni transformator" je
krovni pojem za merilne in zaščitne
transformatorje.)
Instrumentni transformator, pri katerem imata
321-01-02 - instrumentni avtotransformator
- instrument autotransformer primarno in sekundarno navitje skupni del.
- autotransformateur de mesure
- Meßwandler in Sparschaltung
321-01-03 - kombinirani transformator Instrumentni transformator, ki sestoji iz tokovnika
in napetostnika v istem okrovu.
- combined transformer
- transformateur combiné
- Kombinierter Meßwandler
321-01-04 - primarno navitje (tokovnika) Navitje, skozi katerega teče tok, ki se
transformira.
- primary winding (of a current
transformer)
- enroulement primaire (d'un
transformateur de courant)
- Primärwicklung (eines
Stromwandlers)
321-01-05 - primarno navitje (napetostnika) Navitje, na katerega je priključena napetost, ki
se transformira.
- primary winding (of a voltage
transformer)
- enroulement primaire (d'un
transformateur de tension)
- Primärwicklung (eines
Spannungswandlers)
SIST IEC 60050(321) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
321-01-06 - sekundarno navitje (tokovnika) Navitje, ki napaja tokovne tokokroge merilnih
- secondary winding (of a current instrumentov, števcev, zaščitnih ali krmilnih
naprav.
transformer)
- enroulement secondaire (d'un
transformateur de courant)
- Sekundärwicklung (eines
Stromwandlers)
321-01-07 - sekundarno navitje Navitje, ki napaja napetostne tokokroge merilnih
instrumentov, števcev, zaščitnih ali krmilnih
(napetostnika)
naprav.
- secondary winding (of a voltage
transformer)
- enroulement secondaire (d'un
transformateur de tension)
- Sekundärwicklung (eines
Spannungswandlers)
321-01-08 - sekundarni tokokrog Zunanji tokokrog, ki sprejema informacijske
- secondary circuit signale od sekundarnega navitja instrumentnega
transformatorja.
- circuit secondaire
- Sekundärkreis
Tok, ki teče skozi primarno navitje tokovnika.
321-01-09 - primarni tok (tokovnika)
- primary current (of a current
transformer)
- courant primaire (d'un
transformateur de courant)
- Primärstrom (eines
Stromwandlers)
Napetost, ki je priključena na primarno navitje
321-01-10 - primarna napetost
napetostnika.
(napetostnika)
- primary voltage (of a voltage
transformer)
- tension primaire (d'un
transformateur de tension)
- Primärspannung (eines
Spannungswandlers)
Vrednost primarnega toka, ki je navedena v
321-01-11 - naznačeni primarni tok
(tokovnika) označbi tokovnika in na kateri temeljijo njegove
lastnosti.
- rated primary current (of a current
transformer)
- courant primaire assigné (d'un
transformateur de courant)
- primäre Bemessungstromstärke
(eines Stromwandlers)
321-01-12 - naznačena primarna napetost Vrednost primarne napetosti, ki je navedena v
označbi napetostnika in na kateri temeljijo
(napetostnika)
njegove lastnosti.
- rated primary voltage (of a voltage
transformer)
- tension primaire assignée (d'un
transformateur de tension)
- primäre Bemessungspannung
(eines Spannungswandlers)
SIST IEC 60050(321) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
321-01-13 - sekundarni tok (tokovnika) Tok, ki teče skozi sekundarno navitje tokovnika,
- secondary current (of a current kadar teče tok skozi primarno navitje.
transformer)
- courant secondaire (d'un
transformateur de courant)
- Sekundärstrom (eines
Stromwandlers)
321-01-14 - sekundarna napetost Napetost, ki se pojavi na sponkah sekundarnega
navitja napetostnika, kadar je napetost
(napetostnika)
priključena na primarnem navitju.
- secondary voltage (of a voltage
transformer)
- tension secondaire (d'un
transformateur de tension)
- Sekundärspannung (eines
Spannungswandlers)
321-01-15 - naznačeni sekundarni tok Vrednost sekundarnega toka, ki je navedena na
tokovniku in na kateri temeljijo njegove lastnosti.
(tokovnika)
- rated secondary current (of a
current transformer)
- courant secondaire assigné (d'un
transformateur de courant)
- sekundäre
Bemessungstromstärke (eines
Stromwandlers)
321-01-16 - naznačena sekundarna Vrednost sekundarne napetosti, ki je navedena
na napetostniku in na kateri temeljijo njegove
napetost (napetostnika)
lastnosti.
- rated secondary voltage (of a
voltage transformer)
- tension secondaire assignée (d'un
transformateur de tension)
- sekundäre
Bemessungsspannung (eines
Spannungswandlers)
321-01-17 - prestava tokovnika Razmerje med trenutnim primarnim in trenutnim
sekundarnim tokom tokovnika.
- actual transformation ratio of a
current transformer
- rapport de transformation d'un
transformateur de courant
- Übersetzung eines
Stromwandlers
321-01-18 - prestava napetostnika Razmerje med trenutno primarno in trenutno
sekundarno napetostjo napetostnika.
- actual transformation ratio of a
voltage transformer
- rapport de transformation d'un
transformateur de tension
- Übersetzung eines
Spannungswandlers
SIST IEC 60050(321) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
321-01-19 - naznačena prestava tokovnika Razmerje med naznačenim primarnim in
naznačenim sekundarnim tokom tokovnika.
- rated transformation ratio of a
current transformer
- rapport de transformation assigné
d'un transformateur de courant
- Bemessungsübersetzung eines
Stromwandlers
321-01-20 - naznačena prestava Razmerje med naznačeno primarno in
naznačeno sekundarno napetostjo napetostnika.
napetostnika
- rated transformation ratio of a
voltage transformer
- rapport de transformation assigné
d'un transformateur de tension
- Bemessungsübersetzung eines
Spannungswandlers
321-01-21 - tokovni pogrešek Pogrešek, ki ga tokovnik vnaša v meritev toka in
- current error ki nastane zato, ker dejansko prestavno
razmerje ni enako naznačenemu prestavnemu
- erreur de courant; erreur de
rapport (d'un transformateur de razmerju.
courant)
- Stromfehler
321-01-22 - napetostni pogrešek Pogrešek, ki ga napetostnik vnaša v meritev
- voltage error napetosti in ki nastane zato, ker dejansko
- erreur de tension; erreur de prestavno razmerje ni enako naznačenemu
prestavnemu razmerju.
rapport (d'un transformateur de
tension)
- Spannungsfehler
321-01-23 - fazni pogrešek; kotni pogrešek Fazna razlika med fazorjema primarnega in
sekundarnega toka oziroma primarne in
- phase displacement
- déphasage sekundarne napetosti. Pozitivna smer
- Fehlwinkel primarnega in sekundarnega toka oziroma
primarne in sekundarne napetosti se izbere tako,
da je ta razlika pri idealnem transformatorju
enaka nič.
Opomba: Fazni pogrešek je pozitiven, če sekundarni
tok prehiteva primarnega oziroma če
sekundarna napetost prehiteva primarno.
321-01-24 - razred točnosti Oznaka instrumentnega transformatorja, pri
katerem ostaneta tokovni in kotni pogrešek
- accuracy class
- classe de précision oziroma napetostni in kotni pogrešek v določenih
mejah pri predpisanih pogojih uporabe.
- Klasse
321-01-25 breme (instrumentnega Impedanca sekundarnega tokokroga.
-
transformatorja)
Opom ba: Breme je ponavadi izraženo kot navidezna
- burden (of an instrument
moč, ki jo prevzema sekundarni tokokrog pri
transformer)
specificiranem faktorju moči pri naznačenem
- charge (d'un transformateur de sekundarnem toku (ali napetosti).
mesure)
- Bürde (eines Meßwandlers)
SIST IEC 60050(321) : 2000
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
321-01-26 - naznačeno breme Vrednost bremena, na katero se nanašajo
zahteve za točnost.
- rated burden
- charge assignée (d'un
transformateur de mesure);
charge de précision
- Bemessungsbürde
Vrednost navidezne moči za določen faktor
321-01-27 - naznačena (izhodna) moč
(instrumentnega moči, ki jo instrumentni transformator daje
sekundarnemu tokokrogu pri naznačenem
transformatorja)
sekundarnem toku ali napetosti in priključenem
- rated output (of an instrument
naznačenem bremenu.
transformer)
- puissance de sortie assignée
(d'un transformateur de mesure);
puissance de précision
- Bemessungsleistung (eines
Meßwandlers)
SIST IEC 60050(321) : 2000
Podpoglavje 321-02: Tokovniki, tokovni transformatorji
Izraz v slovenščini
Zap. št. Izraz v angleščini Definicija
Izraz v francoščini
Izraz v nemščini
321-02-01 - tokovnik; tokovni Instrumentni transformator, katerega sekundarni
tok je v pogojih normalnega obratovanja
transformator
približno sorazmeren primarnemu toku in se pri
- current transformer
pravilni smeri priključitve od njega fazno razlikuje
- transformateur de courant
v kotu, ki je približno enak vrednosti nič.
- Stromwandler
Tokovnik brez primarnega vodnika in brez
321-02-02 - nasadni tokovnik
- bushing type current transformer primarne izolacije, ki je lahko nameščen
neposredno na skoznjik ali izoliran vodnik.
- transformateur de courant pour
traversée
- Aufstecktstromwandler
321-02-03 - zbiralnični tokovnik Tokovnik brez primarnega vodnika, vendar s
primarno izolacijo, ki je lahko nameščen
- bus type current transformer
neposredno na vodnik ali zbiralko.
- transformateur de courant pour
passage de barre
- vollisolierter
Aufstecktstromwandler
Tokovnik brez primarnega vodnika in brez
321-02-04 - kabelski tokovnik
- cable type current transformer primarne izolacije, ki je lahko nameščen na
izoliran kabel.
- transformateur de courant pour
câble
- Kabelumbauwandler
Tokovnik brez primarnega vodnika in brez
321-02-05 - kleščni tokovnik
- split core type current transformer primarne izolacije, katerega magnetni krog se
razklene (ali na kakšen drugačen način loči v
- transformateur de courant à
circuit magnétique ouvrant dva dela) in se nato oklene okrog izoliranega
vodnika, po katerem teče merjeni tok.
- Zangestromwandler;
Anlegestromwandler
321-02-06 - palični tokovnik Tokovnik, pri katerem ima primarni vodnik obliko
palic ali snopa.
- bar primary type current
transformer
- transformateur de courant à barre
incorporée
- Schienenstromwandler
321-02-07 - skoznjiški tokovnik Tokovnik, ki se uporablja kot skoznjik.
- bar primary bushing type current
transformer
- transformateur de courant type
traversée
- Durchführungsstromwandler
Tokovnik, ki se uporablja kot podpora vodniku v
321-02-08 - podporni tokovnik
- support type current transformer primarnem tokokrogu.
- transformateur de courant type
support de conducteur primaire
- Stützerstromwandler
Tokovnik, pri katerem primarno navitje tvori
321-02-09 - tokovnik s primarnim navitjem
- wound primary type current tuljava z enim ovojem ali več ovoji.
transformer
- tran
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.