Amendment 3 to IEC 60050-191 - Dependability and quality of service

It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.

Vocabulaire Electrotechnique International. Chapitre 212: Isolants solides, liquides et gazeux

Elle a le statut d'une norme horizontale conformément au Guide 108 de la CEI.

International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 212: Insulating solids, liquids and gases

General Information

Status
Published
Publication Date
21-Sep-2000
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
DEL - Deleted items
Start Date
31-Dec-1999
Completion Date
22-Sep-2000

Buy Standard

Standard
IEC 60050-212:1997
English, French and Russian language
103 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST IEC 60050-212:1997
01-avgust-1997
International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 212: Insulating solids, liquids
and gases
International Electrotechnical Vocabulary. Chapter 212: Insulating solids, liquids and
gases
Vocabulaire Electrotechnique International. Chapitre 212: Isolants solides, liquides et
gazeux
Ta slovenski standard je istoveten z: IEC 60050-212
ICS:
01.040.29 Elektrotehnika (Slovarji) Electrical engineering
(Vocabularies)
29.035.01 Izolacijski materiali na Insulating materials in
splošno general
SIST IEC 60050-212:1997 en,fr,ru
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
CEI
NORME
1EC
INTERNATIONALE
50(212)
INTERNATIONAL
STAN DARD
MEЖДYHAPOДHЫЙ
CTAHДAPT
Première édition
First edition
1990-10
Vocabulaire Electrotechnique
International
Chapitre 212:
Isolants solides, liquides et gazeux
International Electrotechnical
Vocabulary
Chapter 212:
Insulating solids, liquids and gases
Международный Электротехнический
Словарь
Глава 212 :
Твердые, жидкие и газообразные диэлектрики
© CEI 1990 Droits de reproduction réservés - Copyright - all rights reserved - Право издания охраняется законом
Aucune partie de cette publication ne peut étre reproduite ni utilisée sous No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm,
compris la photocopie et les microfilms, sans raccord écrit de l'éditeur. without permission in writing from the publisher.
Запрещается Без письменного разрешения издателя воспроизведение или копирование этой публикации или ее части в
любой форме или любыми средствами — злектронными или механическими, включая фотокопию и микрофильм.
Bureau central de la Commission Electrotechnique Internationale 3, rue de Varembé Genève Suisse
Code prix
Price code
Commission Electrotechnique Internationale XA
Код иены
Electrotechnical Commission International
lo u
Forprse, veer arrent ca a e ur
1EC Элентротехничеснaя Комиссия Международная
For price, see current catalogue
• Цена указана в
.
действующем каталоге

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
— II — 50(212) © CEI
SOMMAIRE
Pages
PRÉAMBULE V
PRÉFACE V
Sections
212-01 Termes relatifs aux propriétés électriques des matériaux isolants, des isolants liquides
et des isolants gazeux 1
212-02 Termes relatifs aux propriétés physiques autres que électriques des matériевx isolants 13
212-03 Termes relatifs à la mise en oeuvre des matériaux isolants 18
212-04 Termes chimiques pour les matériaux isolants 23
212-05 Termes génériques pour les matériaux isolants 28
212-06 Termes relatifs à des matériaux isolants particuliers 40
212-07 Termes généraux relatifs aux isolants liquides et gazeux 46
212-08 Termes relatifs aux propriétés et aux essais des isolants liquides et gazeux 53
212-09 Termes relatifs au traitement des isolants liquides et gazeux 61
INDEX 65

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
50(212) © IEC — III —
CONTENTS
Page
FOREWORD VI
PREFACE VI
Sections
1
212-01 Terms relating to electrical properties of insulating materials, liquids and gases
13
212-02 Terms relating to physical properties other than electrical of insulating materials
18
212-03 Terms relating to processing of insulating materials
212-04 Chemical terms for insulating materials 23
28
212-05 Generic terms for insulating materials
212-06 Terms relating to specific insulating materials 40
212-07 General terms relating to insulating liquids et gases 46
212-08 Terms relating to properties and tests of insulating liquids and gases 53
212-09 Terms relating to processing of insulating liquids and gases 61
65
INDEX

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
50(212) © CEI
— IV —
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
VII
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ VII
Раздел
212-01 Термины, связанные c электрическими свойстами тверлых, жыдких и газоо-
бразных электроизоляуионных материалов 1
212-02 Термины, относящиеся к физическим своиствам электроизоляуионных мате-
13
риалов кроме электрических
212-03 Термины, связанные c обработкой электроизоляуионных материалов 18
212-04 Химические термины, относящиеся к электроизоляуионным материалам 23
212-05 Общие термины, относящиеся к электроизоляуионным материалам 28
212-06 Термины, относящиеся к спеуиальным электроизоляуионным материалам 40
212-07 Общие термины, связанные c жиякими и газообразными электроизо-
46
ляуионными материалами
212-08 Термины, связанные c характеристиками и испытаниями жидкнх и газоо-
бразных электроизоляуионных матёриалов 53
212-09 Термины, связанные c обработкой жидкнх и газообразных электроизо-
61
ляуионных материалов
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ 65

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
50(212) © CEI — V —
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
CHAPITRE 212 - ISOLANTS SOLIDES, LIQUIDES ET GAZEUX
PRÉAMBULE
1) Les décisions ou accords officiels de la CEI en ce qui concerne les questions techniques, préparés par des Comités
d'Etudes où sont représentés tous les Comités nationaux s'intéressant à ces questions, expriment dans la plus grande
mesure possible un accord international sur les sujets examinés.
2) Ces décisions constituent des recommandations internationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux.
З) Dans le but d'encourager l'unification internationale, la CEI exprime le voeu que tous les Comités nationaux adoptent
dans leurs règles nationales le texte de la recommandation de la CEI, dans la mesure où les conditions nationales le
permettent. Toute divergence entre la recommandation de la CEI et la règle nationale correspondante doit, dans la
mesure du possible, être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
PRÉFACE
La présente norme constitue le Chapitre 212 du Vocabulaire Electrotechnique International
(VEI).
La présente norme a été établie par les Groupes de Travail 1 du Comité d'Etudes no 10 de
o
la CEI : Fluides pour applications électrotechniques, et 1 du Comité d'Etudes n 15 de la CEI :
Matériaux isolants, sous la responsabilité du Comité d'Etudes no 1 de la CEI : Terminologie.
Deux documents furent à l'origine de la présente norme; l'un constituait le Chapitre 211 :
Matériaux et isolants solides qui fut établi par le GT 1 du CE 15 et l'autre faisait l'objet du
Chapitre 215: Isolants liquides et gazeux, qui fut établi par le GT 1 du CE 10.
Le Comité d'Etudes no 1 a décidé, en liaison avec le GT 1 du CE 10 et le GT 1 du CE 15, de
regrouper les Chapitres 211 et 215 en un seul chapitre (Chapitre 212) qui fait l'objet de la
présente norme.
La section 212-01 comprend des termes communs aux documents dont sont issus les
Chapitres 211 et 215.
Le texte de cette norme est issu des documents suivants :
Règle des Six Mois Rapport de vote Procédure des Deux Mois Rapport de vote
1(VEI 221)(ВС)1184 1(VEI 215)(ВС)1206 1(VEI 215)(ВС)1205
1(VEI 215)(ВС)1228
1(VEI 215)(ВС)1186 1(VEI 215)(ВС)1208
Les rapports de vote indiqués dans le tableau ci-dessus donnent toute information sur le vote
ayant abouti à l'approbation de cette norme.

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
VI —
50(212) © IEC —
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
CHAPTER 212 — INSULATING SOLIDS, LIQUIDS AND GASES
FOREWORD
The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters, prepared by Technical Committees on which all
1)
the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the subjects dealt with.
2) They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that
sense.
3) In order to promote international unification, the IEC expresses the wish that all National Committees should adopt the
text of the IEC recommendation for their national rules in so far as national conditions will permit. Any divergence
between the IEC recommendation and the corresponding national rules should, as far as possible, be clearly indicated
in the latter.
PREFACE
This standard forms Chapter 212 of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV).
This standard has been prepared by Working Group 1 of IEC Technical Committee No. 10 :
Fluids for electrotechnical applications, and Working Group 1 of IEC Technical Committee
No. 15 : Insulating materials, under the responsibility of IEC Technical Committee No. 1:
Terminology.
This standard is based on two documents : one forms Chapter 212: Solid insulating materials,
prepared by WG 1 of TC 15, and the other consists of Chapter 215 : Insulating liquids and gases,
prepared by WG of TC 10.
Technical Committee No. 1 has decided, in agreement with WG 1 of TC 10 and WG 1 of
TC 15, to combine Chapters 211 and 215 in a single chapter (Chapter 212) which forms this
standard.
Section 212-01 comprises the terms common to the documents on which Chapters 211 and 215
are based.
The text of this standard is based on the following documents :
Six Months' Rule Report on Voting Two Months' Procedure Report on Voting
1(VEI 21 5)(СО) 1205 1(VEI 21 5)(СO) 1228
1(VEI 22 l)(СO) 1184 1(VEI 21 5)(СО) 1206
1(VEI 215)(СО)1186 1(VEI 215)(СO)1208
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the Voting
Reports indicated in the above standard.

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
CEI
— VII — 50(212) ©
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ГЛАВА 212 - ТВЕРДЫЕ,
ЖИДКИЕ И ГАЗООБРАЗНЫЕ ДИЭЛЕКТРИКИ
ПРЕДИСЛОВИЕ
1) Официальные решения или соглашения МЭК по техническим вопросам, подготовленные Техническими Коми-
тетами, в которых представлены все заинтересованные комитеты, выражают, по возможности
национальные
точно, международную точку зрения в данной области.
2) Данные решения представляют собой рекомендации для международного пользования и в этом виде прини-
маются национальными комитетами.
З) B целях содействия международной унификации МЭК выражает пожелание, чтобы все национальные комитеты
приняли за основу своих государственных стандартов рекомендации МЭК, насколько это допускают условия
данной страны. Любые расхождения, которые могут иметь место между рекомендациями МЭК и соответствую-
щими национальными стандартами, должны быть, насколько это возможно, упомянуты в последних.
ВВЕДЕНИЕ
Настоящий стандарт представляет собой Главу 212 Международного Электротехни-
ческого Словаря (МЭС).
Настоящий стандарт подготовлен Рабочей Группой 1 Технического комитета МЭК
Но 10 : "Жидкости для применения в электротехнике" и Рабочей группой 1 Технического
комитета МЭК Но 15: "Изоляцонные материалы" под руководством Технического
1: "Терминология".
комитета Но
Текст настоящего стандарта основан на двух документах: один представляет собой
Главу 221 : "Твердые изоляционные материалы ", подготовленную РГ 1 ТК 15, a второй
представляет собой Главу 215: " Иизоляционные жидкости и газы ", подготовленную
РГ 1 ТК 10.
Технический комитет МЭК Но 1: "Терминология" при согласии РГ 1 ТК 10 и РГ 1
ТК 15 принял решение обединить Главы 211 и 215 в одну общую главу Глава 212, которая
и составляет содержание данного стандарта.
Часть 212-01 содержит термины общие для документов на которых основаны Глава 211
и Глава 215.
Текст настоящего стандарта основан на следующих документах :
Правило щести месяцев Отчет o голосовании Процедура двух месяцев Отчет o голосовании
1(МЭС 21 1)(ЦБ)1 184 1(МЭС 215)(ЦБ)1206 1(МЭС 215)(ЦБ)1205 1(МЭС 215)(ЦБ)1228
1(МЭС 215)(ЦБ)1186 1(МЭС 215)(ЦБ)1208
Полную информацию o голосовании по данному стандарту можно найти в отчетах o
голосовании, указанных в таблице.

---------------------- Page: 9 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
— VIII — 50(212) © CEI
— Page blanche —
— Blank page —

— Незаполненная страница

---------------------- Page: 10 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
50(212) © IEC - 1 -
CHAPITRE 212 : ISOLANTS SOLIDES, LIQUIDES ЕТ GAZEUX
CHAPTER 212 : INSULATING SOLIDS, LIQUIDS AND GASES
ГЛАВА 212 : ТВЕРДЫЕ, ЖИДКИЕ И ГАЗООБРАЗНЫЕ ЭЛЕКТРОИЗОЛЯЦИОН-
НЫЕ МАТЕРИАЛЫ
SECTION 212-01 - TERMES RELATIFS AUX PROPRIÉTÉS ÉLECTRIQUES
DES MATÉRIAUX ISOLANTS, DES ISOLANTS LIQUIDES ЕТ DES ISOLANTS GAZEUX
SECTION 212-01 - ТERМS RELATING ТО ELECTRICAL PROPERTIES OF INSULATING МATERIALS,
LIQUIDS AND GASES
РАЗДЕЛ 212-01 - ТЕРМИНЫ, СВЯЗАННЫЕ C ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ СВОЙСТВАМИ ТВЕРДЫХ,
ЖИДКИХ И ГАЗООБРАЗНЫХ ЭЛЕКТРОИЗОЛЯЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ
matériau isolant Isolierstoff ; isolierender Werkstoff
212-01-01
material aislante ; aislante
isolant
materiale isolante (solido)
Solide de conductivité électrique faible pratiquement négligeable, utilisé pour
isolatiemateriaal
séparer des pièces conductrices portées й des potentiels différents.
material izolacyjny
Note. — En anglais, le terme «insulating material» est parfois utilisé dans un
isolermaterial
sens plus large pour désigner également les isolants liquides et gazeux.
insulating material
A solid with negligibly low electric conductivity, used to separate conducting
parts at different electrical potentials.
Note. — In English, the term "insulating material" is sometimes used in a
broader sense to designate also insulating liquids and gases.
твердый электрoизоляциoнный материал
Твердый материал c пренебрежительно малой электропроводностью,
применяемый для разделения токопроводящих частей, находящихся
под различными электрическими потенциалами.
Примечание. — Английский термин insulating material иногда
употребляется в более широком смысле, включая также жидкие и
газообразные электроизоляционные материалы.
isolant liquide Isolierflüssigkeit ; isolierende Flüssigkeit
212-01-02
liquido aislante
Liquide de conductivité électrique faible pratiquement négligeaЫe utilisé
liquido isolante
pour séparer des pièces conductrices portées й des potentiels différents.
isolatievloeistof
ciecz izolacyjna
insulating liquid
isolervätska
A liquid with negligibly low electric conductivity, used to separate conducting
parts at different electrical potentials.
жидкий электроизоляционный материал
Жидкость c пренебрежительно малой электропроводностью,
применяемая для разделения токопроводящих частей, находящихся под
различными электрическими потенциалами.
isolant gazeux Isoliergas ; isolierendes Gas
212-01-03
aislante gaseoso
Gaz de conductivité électrique faible pratiquement négligeable, utilisé pour
gas isolante
séparer des pièces conductrices portées й des potentiels différents.
isolatiegas
gaz izolacyjny
insulating gas
isolergas
A gas with negligibly low electric conductivity, used to separate conducting
parts at different electrical potentials.

---------------------- Page: 11 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
- 2 - 50(212) © CEI
212-01-03 газообразный электроизоляционный материал
Газ с пренебрежительно малой электропроводностью,применяемый для
разделения токопроводящих частей, находящихся под различными
электрическими потенциалами.
Dielektrikum
212-01-04 diélectrique
dieléctrico
Substance dont la propriété électromagnétique fondamentale est d'être
dielettrico
polarisable par un champ électrique.
diëlektricum
Note. — En pratique les matériaux isolants sont souvent appelés diélectriques
dielektryk
lorsque la permittivité est une propriété importante pour leur utilisation.
dielektrikum
dielectric
A substance whose basic electromagnetic property is to be polarized by an
electric field.
Note. — In practice insulating materials are often called dielectrics when
permittivity is an important property concerned in use.
диэлектрик
Вещество, основным электромагнитным свойством которого является
способность поляризоваться под действием электрического поля.
Примечание. — На практике электроизоляционные материалы часто
называют диэлектриками в том случае, если диэлектрическая
проницаемость является основным свойством, рассматриваемым при
применении.
212-01-05 isolation électrique elektrische Isolierung
aislamiento eléctrico
Partie d'un produit électrotechnique qui sépare les pièces conductrices
isolamento elettrico
portées й des potentiels différents.
elektrische isolatie
izolacja elektryczna
electrical insulation
elektrisk isolering
That part of an electrotechnical product which separates the conducting parts
at different electrical potentials.
электрическая изоляция
Часть электротехнического изделия, разделяющaя токопроводящие
части, находящиеся под различными электрическими потенциалами.
212-01-06 résistance d'isolement Isolationswiderstand
resistencia de aislamiento
Résistance mesurée, dans des conditions spécifiées, entre deux corps conduc-
resistenza di isolamento
teurs séparés par un matériau isolant.
isolatieweerstand
rezystancja izolacji
insulation resistance
isolationsresistans
The resistance under specified conditions between two conductive bodies
separated by insulating material.
сопротивление изоляции
Сопротивление, возникающее в заданных условиях между двумя
токопроводящими деталями, разделенными электроизоляционным
материалом.
résistance volumique Durchgangswiderstand
212-01-07
résistance transversale resistencia transversal
resistenza volumica
Pa ie de la résistance d'isolement qui est due й la conduction й travers le
rt
volumeweerstand
volume, en excluant le courant superficiel.
rezystancja objętościowa
volymresistans
volume resistance
That part of the insulation resistance which is due to conduction through the
volume and excluding surface current.
объемное сопротивление
Часть сопротивления изоляции, обусловленная проводимостью через ее
объем. При этом исключается поверхностный ток.

---------------------- Page: 12 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
СО IEC - 3 -
50(212)
spezifischer Durchgangswiderstand
212-01-08 résistivité volumique
resistividad transversal
résistivité transversale
resistività di volume
Résistance volumique ramenée au cube de volume unité.
soortelijke volumeweerstand
Le chapitre 121 du VEI : Electromagnétisme, définit la «conductivi-
Note. — rezystywnośé objętościowa
té» comme «grandeur scalaire ou tensorielle dont le produit par le champ
volymresistivitet
électrique est égal й la densité du courant de conduction », et la «résistivité»
comme «Inverse de la conductivité». La résistivité volumique est une
moyenne de cette grandeur sur les hétérogénéités éventuelles dans le volume
incluses dans la mesure, et comprend l'effet d'éventuels phénomènes de
polarisation aux électrodes.
volume resistivity
The volume resistance reduced to a cubical unit volume.
121 of IEV : Electromagnetism, " conductivi-
Note. — According to Chapter
ty" is defined as "the scalar or matrix quantity whose product by the electric
field strength is the conduction current density" and "resistivity" as "the
reciprocal of the conductivity". The volume resistivity is an average of this
quantity over possible heterogeneities in the volume incorporated in the
measurement, and includes the effect of possible polarization phenomena at
the electrodes.
объемное удельное сопротивление
Объемное сопротивление, приходящееся на единицу кубического
объема.
B соответствии c главой 121 Международного
Примечание. —
электротехнического словаря - "Электромагнетизм" -
"электропроводность" определяется как "Скалярная или матричная
величина., произведение которой на напряженность электрического поля
представляет собой плотность тока проводимости", a "удельное
сопротивление" определяется как "Величина, обратная проводимости".
Объемное удельное сопротивление представляет собой среднее значение
этой величины c учетом возможных неоднородностей
рассматриваемого объема. Оно включает влияние возможной
поляризации на электродах.
Oberflächenwiderstand
résistance superficielle
212-01-09
resistencia superficial
ie de la résistance d'isolement qui est due à la conduction le long de la
Part
resistenza superficiale
surface.
oppervlakteweerstand
Notes. rezystancja powierzchniowa
ytresistans
La résistance superficielle est en général fortement influencée par l'envi-
1 —
ronnement.
En général, le courant superficiel dépend fortement de la durée d'appli-
2 —
cation de la tension et varie souvent d'une manière erratique. En pratique, la
durée d'application de la tension est par convention d'une minute.
surface resistance
That part of the insulation resistance which is due to conduction along the
surface.
Notes.
The surface resistance is in general strongly affected by the environment.
1 —
2 — The surface current generally depends strongly on the time of electrifica-
tion and often varies in an erratic manner. In practice the electrification time
is taken by convention as one minute.
поверхностное сопротивление
Та часть сопротивления изоляции, которая обусловлена проводимостью
по поверхности.
Примечания.
1 — Поверхностное сопротивление, в общем случае, сильно подвержено
влиянию окружающей среды.
2 — Поверхностный ток, как правило, в большой степени зависит от
времени электризации и часто хаотично меняется. На практике время
электризации принимается по соглашению, равным одной минуте.

---------------------- Page: 13 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
- 4 - 50(212) © CEI
spezifischer Oberflächenwiderstand
212-01-10 résistivité superficielle
resistividad superficial
Résistance superficielle ramenée й une surface de forme carrée.
resistività
Notes.
soortelijke oppervlakteweerstand
rezystywnośé powierzchniowa
1 — La résistivité superficielle comprend l'effet d'éventuels phénomènes de
ytresistivitet
polarisation aux électrodes.
2 — La valeur numérique de la résistivité superficielle est indépendante de la
taille du carré.
surface resistivity
The surface resistance reduced to a square area.
Notes.
1 — The surface resistivity includes the effect of possible polarization
phenomena at the electrodes.
2 — The numerical value of the surface resistivity is independent of the size
of the square.
поверхностное удельное сопротивление
Поверхностное сопротивление, приходящееся на единицу площади
поверхности.
Примечания.
1 — Поверхностное удельное сопротивление включает влияние
возможной поляризации электродов.
2 — Численное значение удельного поверхностного сопротивления не
зависит от размера прямоугольной площади.
Elektrode
212-01-11 électrode
(151-01-04) electrodo
Pièce conductrice destinée й être mise en contact avec un milieu de conducti-
elettrodo
vité différente.
elektrode
Note. — Entre deux électrodes d'un dispositif, il existe normalement une
elektroda
différence de potentiel et, parfois, une circulation de courant.
elektrod
electrode
A conducting part intended as a conducting interface with a medium of
different conductivity.
Note. — Between two electrodes of a device, there is normally a potential
difference and there may be a current.
электрод
Токопроводящая деталь, назначение которой контактировать со средой
c различной удельной проводимостью.
Примечание. — Между двумя электродами в устройстве обычно имеется
разность потенциалов, и может проходить ток.
212-01-12 électrode de mesure Meßelektrode
electrodo de medida
Conducteur appliqué sur un matériau ou enrobé dans sa masse, afin d'assurer
elettrodo di misura
un contact avec ce dernier, en vue de mesurer ses propriétés diélectriques.
meetelektrode
elektroda pomiarowa
measuring electrode mätelektrod
A conductor applied to, or embedded in, a material to make contact with it
to measure its dielectric properties.
измерительный электрод
Токопроводящая деталь, приложенная к материалу или погруженная в
него для создания контакта c материалом c целью измерения его
диэлектрических свойств.

---------------------- Page: 14 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
50(212) © IEC - 5 -
résistance en courant continu Durchgangswiderstand bei Gleichstrom
212-01-13
resistencia en corriente continua
Quotient de la tension continue, appliquée entre deux électrodes en contact
resistenza (volumica) in corrente continua
avec un milieu isolant, par le courant qui le traverse й un instant donné après
(volume)weerstand voor gelijkstroom
la mise sous tension.
rezystancja (objętościowa) przy prądzie
stałym
(volume) d.c. resistance
likströmsresistans
The quotient of a direct voltage applied between two electrodes in contact
with an insulating medium and the current through it, at a given time of
electrification.
(объемное) сопротивление постоянному току
Частное от деления напряжения постоянного тока, приложенного между
двумя экелтродами, находящимися в контакте c изоляционной средой,
на ток, проходящий через него при заданном времени электризации.
spezifischer Durchgangswiderstand bei
212-01-14 résistivité en courant continu
Gleichstrom
Quotient de l'intensité d'un champ électrique continu par la densité du
resistividad en corriente continua
courant dans un milieu isolant, й un instant donné après la mise sous tension.
resistività (volumica) in corrente continua
soortelijke (volume)weerstand voor
(volume) d.c. resistivity
gelijkstroom
The quotient of a d.c. electric field strength and the current density within an rezystywnośé (objętościowa) przy prądzie
insulating medium, at a given time of electrification. stał'ym
likströmsresistivitet
(объемное) удельное сопротивление постоянному току
Частное от деления напряженности электрического поля, создаваемого
постоянным током, на плотность тока внутри изолирующей среды, при
заданном времени экелтризации.
Elektrisierung
212-01-15 électrisation
electrización
Application d'une tension électrique entre des électrodes.
elettrizzazione
zetten ; (elektrisch)
onder spanning
electrification
spanning aanleggen
zacja
The application of a voltage between electrodes. elektry
spänningssättning
электризация
Приложение напряжения между электродами.
Ladungsstrom ; Elektrisierungsstrom
212-01-16 courant d'électrisation
corriente de electrización
Courant entre deux électrodes en contact avec un milieu isolant lorsqu'une
corrente di elettrizzazione
tension continue est appliquée entre elles.
laadstroom
prąd elektryzacji
electrification current
inkopplingsström
The current between two electrodes in contact with an insulating medium
when direct voltage is applied , between them.
ток электризации
Ток, протекающий между двумя электродами, находящимися в контакте
c электроизоляционной средой, при подаче на них напряжения
постоянного тока.
courant de conduction Leitungsstrom
212-01-17
corriente de conducción
Composante permanente du courant d'électrisation.
corrente di conduzione
geleidingsstroom
conduction current
prąd przewodzenia
The steady state component of the electrification current. ledningsström
ток проводимости
Установившаяся составляющая тока электризации.

---------------------- Page: 15 ----------------------

SIST IEC 60050-212:1997
- 6 - 50(212) CC CEI
212-01-18 courant de polarisation Polarisationsstrom
corriente de polarización
Composante transitoire du courant d'électrisation.
corrente di polarizzazione
Note. — Le courant de polarisation est mesuré habituellement après que les
polarisatiestroom
électrodes ont été court-circuitées pendant une durée telle que le courant de
prąd polaryzacji
court-circuit soit devenu négligeaЫe.
polariseringsström
polarization current
The transient component of the electrification current.
Note. — The polarization current is usually measured after previously short-
circuiting the electrodes for so long a time that the short circuit current is
negligible.
ток поляризации
Переходная составляющая тока электризации.
Примечание. — Ток поляризации, обычно измеряется после короткого
замыкания электродов на такое время, чтобы ток короткого замыкания
стал пренебрежительно мал.
212-01-19 Depolarisationsstrom courant de dépolarisation
corriente de despolarización
Courant й travers un court-circuit établi entre deux électrodes en contact avec
corrente di depolarizzazione
un milieu isolant, après électrisation par une tension continue pendant un
depolarisatiestroom
certain temps.
prąd depolaryzacji
Note. — Le courant de dépolarisation est mesuré habituellement après
depolariseringsström
électrisation pendant une durée telle que le courant de polarisation soit
devenu négligeaЫe.
depolarization current
The current through a short circuit established between two electrodes in
contact with an insulating medium after electrification by direct voltage for
some time.
Note. — The depolarization current is usually measured after electrification
for so long a time that the polarization current is negligible.
ток деполяризации
Ток короткого замыкания между двумя электродами, в контакте c
электроизоляционной средой после электризации напряжением
постоянного тока в течение некоторого времени.
Примечание. — Ток деполяризации обычно измеряют после
электризации в течение такого времени, чтобы ток поляризации стал
пренебрежительно мал.
Entladungsstrom
212-01-20 courant de désélectrisation
corriente de deselectrización
Courant й travers un court-circuit étame i entre deux électrodes immédiatement
corrente di de-elettrizzazione
après qu'elles ont été appliquées й un milieu isolant, ou après que celui-ci a
ontlaadstroom
été gardé pendant quelque temps avec les électrodes déconnectées d'une
prąd deelektryzacji
source de tension et déconnectées l'une de l'autre.
urladdningsström
Note. — Le courant de désélectrisation peut provenir, par exemple, d'une
polarisation résiduelle du milieu isolant, ou de charges statiques.
de-electrification current
The current through a short circuit established between two electrodes
immediately after they have been applied to an insulating medium, or after
storage for some time
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.