IEC 60900:2004
(Main)Live working - Hand tools for use up to 1000 V a.c. and 1500 V d.c.
Live working - Hand tools for use up to 1000 V a.c. and 1500 V d.c.
Applies to insulated and insulating hand tools used for working live or close to live parts at nominal voltages up to 1 000 V a.c. and 1 500 V d.c.
Travaux sous tension - Outils à main pour usage jusqu'à 1 000 V en courant alternatif et 1 500 V en courant continu
S'applique aux outils à main isolés et isolants utilisés sous tension ou à proximité de parties actives sous tension, de tension nominale jusqu'à 1 000 V en courant alternatif et 1 500 V en courant continu.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL IEC
STANDARD 60900
Second edition
2004-01
Live working –
Hand tools for use up to 1 000 V a.c.
and 1 500 V d.c.
This English-language version is derived from the original
bilingual publication by leaving out all French-language
pages. Missing page numbers correspond to the French-
language pages.
Reference number
Publication numbering
As from 1 January 1997 all IEC publications are issued with a designation in the
60000 series. For example, IEC 34-1 is now referred to as IEC 60034-1.
Consolidated editions
The IEC is now publishing consolidated versions of its publications. For example,
edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to the base publication, the
base publication incorporating amendment 1 and the base publication incorporating
amendments 1 and 2.
Further information on IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC,
thus ensuring that the content reflects current technology. Information relating to
this publication, including its validity, is available in the IEC Catalogue of
publications (see below) in addition to new editions, amendments and corrigenda.
Information on the subjects under consideration and work in progress undertaken
by the technical committee which has prepared this publication, as well as the list
of publications issued, is also available from the following:
• IEC Web Site (www.iec.ch)
• Catalogue of IEC publications
The on-line catalogue on the IEC web site (www.iec.ch/searchpub) enables you to
search by a variety of criteria including text searches, technical committees
and date of publication. On-line information is also available on recently issued
publications, withdrawn and replaced publications, as well as corrigenda.
• IEC Just Published
This summary of recently issued publications (www.iec.ch/online_news/ justpub)
is also available by email. Please contact the Customer Service Centre (see
below) for further information.
• Customer Service Centre
If you have any questions regarding this publication or need further assistance,
please contact the Customer Service Centre:
Email: custserv@iec.ch
Tel: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
INTERNATIONAL IEC
STANDARD 60900
Second edition
2004-01
Live working –
Hand tools for use up to 1 000 V a.c.
and 1 500 V d.c.
IEC 2004 Copyright - all rights reserved
No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
PRICE CODE
X
Commission Electrotechnique Internationale
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
For price, see current catalogue
60900 IEC:2004 – 3 –
CONTENTS
FOREWORD.7
INTRODUCTION.11
1 Scope.13
2 Normative references .13
3 Terms and definitions .15
4 Requirements .15
4.1 General requirements.15
4.2 General requirements concerning insulating materials.19
4.3 Additional requirements.19
5 Type tests .25
5.1 General .25
5.2 Visual check.27
5.3 Dimensional check .27
5.4 Impact tests.27
5.5 Dielectric tests .29
5.6 Indentation test (for insulated tools) .33
5.7 Test for adhesion of the insulating material coating (for insulated tools) .33
5.8 Flame retardancy test.37
5.9 Mechanical tests .39
5.10 Durability of marking .41
6 Quality assurance plan .41
6.1 Routine tests .41
6.2 Sampling tests.43
6.3 Tools with negative test results .43
6.4 Records .43
6.5 Acceptance tests.43
Annex A (informative) Mechanical strength of insulating tools .77
Annex B (informative) Recommendation for use and in-service care .81
Annex C (normative) Examples of calculation of the unwinded length of coating and
acceptable leakage current .83
Annex D (normative) Sampling procedure .85
Annex E (normative) Acceptance tests.89
Bibliography.91
Figure 1 – Symbol IEC-60417-5216 (DB:2002-10) – Suitable for live working; double
triangle, and voltage indication (see 4.1.4).45
Figure 2 – Marking symbol for tools capable of being assembled and designed to be
interchangeable between different manufacturers (see 4.1.4 and 4.3.1.3.2) .45
Figure 3 – Description of the insulating overlapping element and different assembly
configurations for tools capable of being assembled with square drives (see 4.3.1.3.1) .47
Figure 4 – Illustration of insulation of typical tools (see 4.3.2 and 4.3.3) .49
Figure 5 – Illustration of insulation of pliers and knives .51
60900 IEC:2004 – 5 –
Figure 6 – Illustration of insulation of pliers and nippers for electronics (see 4.3.4 and
5.5.4).53
Figure 7 – Example of insulation of the handles of tweezers (see 4.3.6) .55
Figure 8 – Examples of test arrangements for the impact test (see 5.4) .59
Figure 9 – Electric testing device for insulated tools (see 5.5.3).61
Figure 10 – Description of dummies for electrical tests for tools capable of being
assembled with square drives (see 5.5.3.1) .63
Figure 11 – Dielectric testing device for insulating tools (see 5.5.4) .63
Figure 12 – Indentation test (see 5.6) .65
Figure 13 – Principle of the testing device for checking adhesion of the insulating
coating on conductive parts of the tools (see 5.7.2) .69
Figure 14 – Testing device for checking adhesion of the insulating coating of
screwdrivers on conductive parts and the handle (see 5.7.3) .71
Figure 15 – Example of mountings for checking stability of adhesion of the insulation of
the entire tool (see 5.7.4).73
Figure 16 – Example of a flame retardancy test arrangement (see 5.8).75
Table 1 – Dimensions and tolerances of the insulating overlapping element .21
Table 2 – Dimensions and tolerances for dummies to be used for dielectric tests .31
Table A.1 – Torque values for insulating screwdrivers .77
Table D.1 – Classification of defects .85
60900 IEC:2004 – 7 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
___________
LIVE WORKING –
HAND TOOLS FOR USE UP TO 1 000 V AC
AND 1 500 V DC
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with an IEC Publication.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60900 has been prepared by IEC technical committee 78: Live
working. This second edition
– cancels and replaces the first edition, published in 1987, and its two amendments
published in 1995 and in 2002;
– adds requirements concerning interchangeable tools, where the used components are
from different manufacturers;
– adds requirements and test values concerning insulating tools;
– includes bit-screwdrivers;
– includes screwdrivers with screw retaining devices;
– enlarges conditioning and test possibilities of the dielectric test;
– clarifies questions concerning quality assurance and
– includes the number of the standard with the year of publication (four digits) into the
marking requirements.
60900 IEC:2004 – 9 –
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
78/547/FDIS 78/554/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.
The committee has decided that the contents of this publication will remain unchanged until
2008. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
60900 IEC:2004 – 11 –
INTRODUCTION
This International Standard has been prepared in accordance with the requirements of
IEC 61477 where applicable.
60900 IEC:2004 – 13 –
LIVE WORKING –
HAND TOOLS FOR USE UP TO 1 000 V AC
AND 1 500 V DC
1 Scope
This International Standard is applicable to insulated and insulating hand tools used for
working live or close to live parts at nominal voltages up to 1 000 V a.c. and 1 500 V d.c.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document.
For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition
of the referenced document (including any amendments) applies.
IEC 60060-1:1989, High-voltage test techniques – Part 1: General definitions and test
requirements
IEC 60212:1971, Standard conditions for use prior to and during the testing of solid electrical
insulating materials
IEC 60417-DB:2002 , Graphical symbol for use on equipment
IEC 61318:2003 Live working – Quality assurance plans applicable to tools, devices and
equipments
IEC 61477:2001, Live working – Minimum requirements for the utilization of tools, devices and
equipment
Amendment 1 (2002)
ISO 1174-1:1996, Assembly tools for screw and nuts – Driving squares – Part 1: Driving
squares for hand socket tools
ISO 9654:1989, Pliers and nippers for electronics – Single-purpose nippers – Cutting nippers
ISO 9655:1989, Pliers and nippers for electronics – Single-purpose nippers – Pliers for
gripping and manipulating
ISO 9656:1989, Pliers and nippers for electronics – Test methods
ISO 9657:1989, Pliers and nippers for electronics – General technical requirements
———————
“DB" refers to the IEC on-line database.
There exists a consolidated edition 1.1 (2002) that includes edition 1 and its amendment.
60900 IEC:2004 – 15 –
3 Terms and definitions
For the purpose of this document, the following terms and definitions and those of IEC 61318
apply.
NOTE For the definitions of general terms in this document, reference should be made to IEC 60050 or to special
definitions laid down in IEC 60743. Nomenclature of hand tools are found in the relevant ISO standards such as
ISO 1703, ISO 5742 and ISO 8979.
3.1
hand tool (in live working)
insulated or insulating tool designed to be used with the insulating glove working method at
low voltage
NOTE These tools are generally ordinary tools such as screwdrivers, pliers, wrenches or knives.
[IEV 651-01-27]
3.2
insulated hand tool
hand tool made of conductive materials, fully or partially covered by insulating materials
[Definition 2.3.1 of IEC 60743 and IEV 651-01-25, modified]
3.3
insulating hand tool
hand tool made totally or essentially from insulating materials except for inserts made from
conductive materials used for reinforcement, but with no exposed conductive parts
[Definition 2.3.2 of IEC 60743 and IEV 651-01-26, modified]
4 Requirements
4.1 General requirements
4.1.1 Safety
Insulated hand tools shall be manufactured and dimensioned in such a way that they protect
the user from electric shock and, when fully covered by insulating materials and used in the
correct manner, minimize the risk of short-circuits between two parts at different potentials.
Insulating hand tools shall be manufactured and dimensioned in such a way that they protect
the user from electric shock and they avoid short-circuits between two parts at different
potentials when used in the correct manner.
4.1.2 Performance under load
The mechanical specifications for insulated hand tools shall comply with the corresponding
ISO Standards, or, where no ISO standard exists, with a standard specified by the
manufacturer or the customer, (for example a national standard). The mechanical
specifications for the working parts of the tools shall be retained even after application of an
insulating layer.
Insulating tools specially designed for live working may have lower stress resistance than
insulated tools, but they shall withstand the expected work loads without failing due to
remaining deformation or breaking. These tools can be equipped with devices, that limit the
workloads that can be applied with them, for example by overload slipping clutches (see also
Annex A).
60900 IEC:2004 – 17 –
4.1.3 Double-ended tools
Double-ended tools, such as box wrenches, keys for hexagonal socket screws, double-ended
socket-wrenches, double-head open-end wrenches, etc., are not allowed for insulated tools
but are allowed for insulating tools.
4.1.4 Marking
All markings shall be clearly identifiable by persons with normal or corrected sight without
further magnification. Each tool and/or tool component shall be legibly and permanently
marked with the following inscriptions:
• on the insulating material layer or on the metal part:
– marking of the origin (manufacturer’s name or trade mark);
• on the insulating material layer:
– model/type reference;
– year of manufacture (at least the last two digits of the year);
– symbol IEC-60417-5216 (DB:2002-10) – Suitable for live working; double triangle, with
indication 1 000 V (i.e. the electrical working limit for alternating current). The symbol
shall be at least 3 mm high; the letter and the figures shall be at least 2 mm (see
Figure 1);
NOTE For the symbol, the exact ratio of the height of the figure to the base of the triangle is 1,43. For the
purpose of convenience, this ratio can be between the values of 1,4 and 1,5.
– number of the relevant IEC standard immediately adjacent to the symbol with year of
publication (four digits), (IEC 60900:2004). Where there is a lack of space on the
product itself, it is permissible to limit this marking to the number of the standard. In
such a case, the complete marking including the year of publication shall appear with
the smallest packaging for shipping;
– for tools designed for use at extremely low temperature: letter “C” (see 4.2.2);
– additional marking for tools capable of being assembled and designed to be
interchangeable between different manufacturers (see Figure 2);
– additional marking where specified by the customer (for example ownership mark).
The tools shall bear no voltage marking apart from those described above.
NOTE For example, the indication of test voltage may lead to the assumption that the tool is suitable for work at
that voltage.
4.1.5 Separating of covers
If tools have conductive elements (for example: torque adjusting screws, operating direction
switches, etc.) which are insulated with covers of insulating materials, these covers shall be
well fastened, so that they don’t come off during normal use (see 5.7.5).
4.1.6 Instructions for use
In the case of tools which require assembly or adjustment, the proper method shall be stated
in the instructions for use, in accordance with the general provisions given in IEC 61477.
NOTE Other instructions, such as verification before use and test methods, should be given by the manufacturer
or the user (see Annex B).
60900 IEC:2004 – 19 –
4.2 General requirements concerning insulating materials
4.2.1 Specifications concerning the insulating materials
The insulating material shall be selected according to the electrical, mechanical and thermal
stresses to which it may be exposed during use. In addition, the insulating material shall have
an adequate resistance to ageing and be flame retardant.
The insulating coating may consist of one or more layers. If two or more layers are adopted,
contrasting colours may be used.
The design and construction of the handles shall provide a secure handhold and prevent
unintentional hand slipping.
4.2.2 Thermal stability
The service ability of the tools shall not be impaired within the temperature range –20 °C to
+70 °C.
The insulating material applied on tools shall adhere securely to the conductive part from
–20 °C to +70 °C.
Tools intended for use at extremely low temperatures (down to –40 °C) shall be designated
“Category C” and shall be designed for this purpose.
4.3 Additional requirements
4.3.1 Tools capable of being assembled
4.3.1.1 Retaining devices for tools capable of being assembled
Tools capable of being assembled shall have suitable retaining devices to prevent un-
intentional separation of the assembly. The retaining forces shall be tested according to 5.9.4.
4.3.1.2 Insulation design for tools capable of being assembled
In the case of connecting parts of tools capable of being assembled, the insulation shall be
applied in such a manner that if any part becomes detached during use, no conductive part,
which may still be live, can be inadvertently touched or cause a disruptive discharge.
4.3.1.3 Tools capable of being assembled with square drives
4.3.1.3.1 General
Tools capable of being assembled with square drives shall have square drives and square
sockets in accordance with ISO 1174-1 (for separating forces, see 5.9.4.1). To ensure
compatibility of insulation between different manufacturers, these tools shall be designed with
overlapping elements described in Figure 3. Their dimensions and tolerances shall be in
accordance with Table 1.
60900 IEC:2004 – 21 –
Table 1 – Dimensions and tolerances of the insulating overlapping element
Dimensions in millimetres
+0,5 0 +1,5 0 +1,5
+2 I
I d d d d
Nominal size I min. 2 1 2 3 4
-1,5
1 0 -0,5 0 -1,5
6,3 19 16 2 12,5 13 18 19
10 19 16 2 17,5 18 23 24
12,5 19 16 2 21,5 22 27 28
20 19 16 2 32 33 38 39
I I , I , d , d , d and d are described in Figure 3.
1, 2 3 1 2 3 4
4.3.1.3.2 Interchangeability of components made by different manufacturers
Tools capable of being assembled and designed to be interchangeable between different
manufacturers shall be specifically marked as such.
The marking symbol and the dimensions are given in Figure 2. The dimension H shall be
greater than or equal to 5 mm.
There are considerable difficulties in developing a unified standard for the mechanical joining
systems for components and tools from different manufacturers. For safety reasons, only
mechanically locked retaining systems shall be used for this kind of tools.
Manufacturers shall include the following information in the instructions for use:
To assure that the complete assembly of insulated tool components from different
manufacturers will withstand separating forces that are expected during the intended use,
prior to the use of any assembly the user shall assure, by pulling by hand in a separating
direction, that the retaining devices of all used elements are working efficiently and no
component gets separated.
4.3.2 Screwdrivers
4.3.2.1 Uninsulated areas
For all screwdrivers, an uninsulated area having a maximum length of 18 mm is permissible
on the working head (see Figure 4).
4.3.2.2 Shape of blade insulation
The blade insulation of screwdrivers shall be bonded to the handle. The outer diameter of the
insulation, over a length of 30 mm, in area c of Figure 4, shall not exceed by more than 2 mm
the width of the blade at the tip. This area may be parallel or tapered towards the tip.
This specification does not apply to insulated bit sockets (or insulated socket drivers).
4.3.2.3 Bit screwdrivers
Bit screwdrivers are regarded as tools capable of being assembled. They shall meet the
relevant requirements. The outer diameter of the insulation may exceed the dimensions of
4.3.2.2.
60900 IEC:2004 – 23 –
4.3.2.4 Screwdrivers with screw retaining devices
If a screwdriver has a screw retaining device, the screwdriver itself shall meet the
requirements of this standard. The outer diameter of the retaining device may exceed the
dimensions of 4.3.2.2. The retaining device shall be made from insulating material.
4.3.3 Wrenches – uninsulated areas
The following uninsulated areas and lengths on the working head are permissible (see
Figure 4):
• engineers’ wrenches: the working surface;
NOTE At the request of the customer, the uninsulated area may be extended to the working head.
• box wrenches, socket-wrenches, tee wrenches: the working surface and the contact area.
4.3.4 Pliers, strippers, cable scissors, cable-cutting tools
The handle insulation shall have a guard so that the hand is prevented from slipping towards
the uncovered conductive parts of the head (see Figure 5 as an example).
The height of the guard shall be sufficient to prevent the slipping of the fingers towards the
uncovered conductive parts during the work.
For pliers, the minimum dimensions of the guard shall be (see Figure 5a as an example):
• 10 mm on the left and on the right of the pliers held on a flat surface;
• 5 mm on the upper and lower part of the pliers held on a flat surface.
The minimum insulated distance between the inner edge of the guard and the non-insulated
part shall be 12 mm (see Figure 5a, dimension d). The insulation portion in front of the guard
shall extend as far as possible towards the working head.
In the case of a slip joint, a guard of 5 mm shall be provided for the inner part of the handles.
If the handles of the tools are longer than 400 mm, a guard is not required.
In case of insulated pliers and nippers for electronics, the dimensions of the guard shall be at
least:
• 5 mm on left and right of the pliers held on a flat surface;
• 3 mm on the upper part and the lower part of the pliers held on a flat surface.
The minimum insulated distance between the inner edge of the guard and the non-insulated
part shall be 12 mm. The insulation portion in front of the guard shall extend as far as
possible towards the working head (see Figure 6).
Pliers and nippers for electronics shall be in accordance with ISO 9654, ISO 9655, ISO 9656
and ISO 9657.
For pliers, strippers, cable scissors and cable-cutting tools having an insulated shackle
surrounding thumb and/or fingers on both handles, an additional guard is not required. The
minimum insulated distance between the inner edge of the shackle and the non-insulated part
shall be 12 mm. The insulation portion in front of the shackle shall extend as far as possible
towards the working head.
60900 IEC:2004 – 25 –
4.3.5 Knives
The minimum length of the insulated handle shall be 100 mm.
The handle shall have a guard on the side towards the working head to prevent the slipping of
the hand towards the conductive part during the work. The minimum height of the guard shall
be 5 mm.
The minimum insulated distance between the inner edge of the guard and the non-insulated
part shall be 12 mm (see Figure 5b, dimension d).
The uninsulated part of the knife blade shall be not longer than 65 mm (see Figure 5b,
letter c).
4.3.6 Tweezers
The total length l shall be 130 mm minimum and 200 mm maximum. The length of the handles
g shall be 80 mm minimum (see Figure 7).
Both handles of the tweezers shall have a guard towards the working head. The guard shall
not be movable. Its height h and width b shall be sufficient (5 mm minimum) to prevent any
slipping of the fingers during the work towards the uninsulated length u of the working head.
On both handles, the insulated length e between the guard and the working head shall be
12 mm minimum and 35 mm maximum (see Figure 7).
The uninsulated length u of the working head shall not exceed a length of 20 mm
(see Figure 7).
In the case of tweezers with a metallic working head, the metallic part shall have a minimum
hardness of 35 HRC at least from the working head up to the handles.
Insulating tweezers shall not have exposed conductive parts.
5 Type tests
5.1 General
Compliance with the requirements of Clause 4 shall be verified by means of the following type
tests.
The tests specified in 5.2 to 5.10 shall be carried out on at least three tools of the same
design and in the sequence of the subclauses mentioned.
If there is any change in the design or manufacture of the tool since the last type test, the
type test shall be repeated.
Should a tool fail any part of the type test, the type test shall be repeated on at least six
further tools of the same design. Should any one of these six tools fail any part of the type
test, the whole test shall be regarded as having been failed.
All tools that have failed the test shall be either destroyed or rendered unsuitable for use in
live working.
Unless otherwise stated, the tests shall be carried out after a minimum storage time of 16 h
under IEC climatic conditions, 23 °C ± 5 °C, relative humidity 45 % to 75 %.
60900 IEC:2004 – 27 –
Unless otherwise stated, tolerances of ±5 % from any test values required are permissible.
5.2 Visual check
The tool (in particular the insulation) shall be visually checked and shall be free from external
defects.
The marking shall be checked for legibility and completeness in accordance with 4.1.4.
5.3 Dimensional check
The dimensional requirements of 4.3 shall be checked.
5.4 Impact tests
5.4.1 General
The test shall be carried out according to one of the two alternatives shown in Figures 8a and
8b.
The hammer used in the apparatus 8a and the hammer and intermediate piece used in
apparatus 8b shall be made of steel with a hardness between 20 HRC and 46 HRC.
At least three points of the insulating material or insulating layer shall be selected as testing
points, these being points which could be damaged when the tool drops on a flat surface.
The test shall be considered successful if the insulating material shows no breaks,
exfoliations or cracks penetrating the insulating layer of the insulated tool or likely to reduce
the solidity of the insulating tool.
5.4.2 Ambient temperature impact test
The tool shall be tested at the ambient temperature, 23 °C ± 5 °C, of the test room.
The height of fall H of the hammer shall be determined as a function of its weight P, so that
the energy W of impact on the tool to be tested shall be equal to that of this tool falling on a
hard surface from a height of 2 m:
W 2 × F
H = =
P P
where
H is the height of fall of the hammer, in metres;
F is the weight of the tool tested, in newtons;
P the weight of the hammer, in newtons.
5.4.3 Low temperature impact test
Tools, excluding those of category "C", shall be conditioned in a cooling chamber for 2 h at
–25 °C ± 3 °C. The impact test shall start 120 s after removal from the cooling chamber. The
ambient temperature of the test room shall be 23 °C ± 5 °C.
The height of fall H of the hammer shall be determined as a function of its weight P, so that
the energy W of impact on the tool to be tested shall be equal to that of this tool falling on a
hard surface from a height of 0,6 m:
60900 IEC:2004 – 29 –
W 0,6 × F
H = =
P P
where
H is the height of fall of the hammer, in metres;
F is the weight of the tool tested, in newtons;
P is the weight of the hammer, in newtons.
5.4.4 Extreme low temperature impact test
Tools of category "C" shall be conditioned in a cooling chamber for 2 h at –40 °C ± 3 °C.
The impact test shall be carried out according to 5.4.3.
5.5 Dielectric tests
5.5.1 General requirements
For tests to be carried out according to IEC 60060-1, the test voltage shall be increased and
reduced at a uniform rate of approximately 1 000 V/s.
The dielectric testing shall be started at the latest 5 min after conditioning is completed.
5.5.2 Conditioning
5.5.2.1 General
Before testing, the tools shall be conditioned in accordance with one of the two possibilities
described in 5.5.2.2 and 5.5.2.3. Tools with inner cavities having a port to the outside shall
be conditioned in a wet chamber (5.5.2.3).
5.5.2.2 Water bath
The tools shall be totally immersed in a bath of tap water at room temperature as specified
in 5.1 (23 °C ± 5 °C) for 24 h ± 0,5 h. After this conditioning, the tools shall be wiped dry and
submitted to the dielectric test.
5.5.2.3 Wet chamber
The tools shall be stored at a relative humidity between 91 % and 95 % at a temperature of
23 °C ± 5 °C for 48 h. Tools capable of being assembled shall not be assembled prior to
conditioning.
NOTE This humidity conditioning may be obtained by storing the tools in a closed chamber which contains a
saturated solution of sodium sulphate decahydrate Na SO 10H O (Glauber's salt) having a large exposed
2 4 2
surface.
5.5.3 Dielectric testing of insulated tools
The tool shall be immersed with its insulated part in a bath of tap water up to a level of
24 mm ± 2 mm from the nearest non-insulated part. The conductive part shall be above the
water level (see Figure 9).
Pliers and similar tools shall be tested in such a position that the gap d between the two inner
sides of the insulated handles is 2 mm to 3 mm, or the minimum possible by the tool’s
construction but not less than 2 mm (see Figure 9).
60900 IEC:2004 – 31 –
For tools capable of being assembled and for those tools where the design does not allow
testing in a water bath, the water bath shall be replaced by a bath of nickel stainless steel
balls 3 mm in diameter (measured with normal industrial tolerances).
A voltage of 10 kV r.m.s. at 50 Hz or 60 Hz shall then be continuously applied for 3 min
according to IEC 60060-1, and the leakage current is measured. This current shall be smaller
than 1 mA for 200 mm of coated tool. This corresponds to a maximum value of the leakage
current of:
I = 5 L
M
where
I is the maximum leakage current (in milliamperes) rounded to the upper value in
M
milliamperes;
L is the unwinded length (in metres) of coating rounded to the lower value in
centimetres.
NOTE Annex C gives examples of calculation of the unwinded length of coating and the limits of acceptable
leakage current.
Tools capable of being assembled shall be tested in all possible variations. Tools with holding
devices shall be tested on both end positions, if applicable.
The test shall be considered successful if no electrical puncture, sparkover or flashover
occurs during the test period, and if the limits of leakage current are not exceeded.
5.5.3.1 Dielectric tests of tools capable of being assembled with square drives
(see 4.3.1.3.1)
In case of tools capable of being assembled with square drives, the tools can be tested in
separate parts, if the parts are assembled with dummies described in Figure 10. The
dimensions and tolerances of the dummies shall be in accordance with Table 2.
Table 2 – Dimensions and tolerances for dummies to be used for dielectric tests
Dimensions in millimetres
Nominal size L ±±±± 0,1 L ±±±± 0,1 E ±±±± 0,05 D ±±±± 0,05 D ±±±± 0,05 D ±±±± 0,05
1 2 1 1 2 3
6,3 19 16 8,4 11 14,5 16,5
10 19 16 12,7 16 19,5 21,5
12,5 19 16 16,9 20 23,5 25,5
20 19 16 25,4 30,5 34,5 35,6
L , L , E , D , D and D are described in Figure 10.
1 2 1 1 2 3
Dummy part 1 shall be assembled with female tool ends and dummy part 2 with male tool
ends.
On all single parts tested with dummies, the dielectric testing on the complete assembly is not
required.
The test shall be considered successful if no electrical puncture, sparkover or flashover
occurs during the test period, and if the limits of leakage current are not exceeded.
60900 IEC:2004 – 33 –
5.5.4 Dielectric testing of insulating tools
Tools having no exposed conductive parts shall be tested as follows.
NOTE The purpose of this test is to check the dielectric quality of the material used for the tool.
Electrodes of conductive tape or conductive paint, in 5 mm wide strips, shall be placed on the
surface of the handle at intervals of 24 mm ± 2 mm (see Figure 11). In accordance with
IEC 60060-1, a voltage of 10 kV r.m.s. at 50 Hz or 60 Hz shall then be continuously applied
for 3 min between each adjacent electrode.
The test shall be considered successful if no electrical puncture, sparkover or flashover
occurs during the test period, and if the leakage current is less than 0,5 mA multiplied by the
number of inter-electrode spacings.
5.6 Indentation test (for insulated tools)
All parts of the insulating coating, electrically tested as indicated in 5.5, shall pass this test.
The test shall be performed on the most vulnerable part(s) for screwdrivers with insulated
blades, and for other tools at the external middle part of the handle or legs.
If the radius R at the test point is equal to or larger than 10 mm, the test shall be made with a
test device according to Figure 12a. The part of the mass m in contact with the test piece
shall be a stainless steel hemispheric nose-piece of 5 mm diameter. The applied force F shall
be 20 N.
If the radius R at the test point is less than 10 mm, a rod of 4 mm diameter and at least 30 mm
in length placed at right angles to the tool axis shall be used with the same force F of 20 N
(see Figure 12b).
The tool shall be clamped in such a way that the insulating material coating at the test point is
in a horizontal position. After setting up the testing device, the arrangement shall be held
according to code 2 h/70C/<20 % of IEC 60212, in a heating chamber with ventilation. At the
end of the heating time and after a cooling period outside the chamber of 5 min, a voltage of
5 kV r.m.s. at 50 Hz or 60 Hz shall be applied continuously, in accordance with IEC 60060-1,
between the testing device and the metal part of the tool for 3 min, using the code 18-28C/45-
75 % of IEC 60212.
The test shall be considered successful if no electrical puncture, sparkover or flashover
occurs during the test period.
5.7 Test for adhesion of the insulating material coating (for insulated tools)
5.7.1 Conditioning
Before the test, the tools shall be conditioned in a heating chamber with ventilation at a
temperature of 70 °C ± 3 °C for 168 h.
The following tests shall be started at ambient temperature 3 min after removal from the
heating chamber, using the code 18-28C/45-75 % of IEC 60212.
5.7.2 Test on the working head
The test shall be made on the following tools:
• wrenches;
• open-jaw holding wrenches;
• tools capable of being assembled (except for pieces acting as screwdrivers).
60900 IEC:2004 – 35 –
The test may be carried out using either method A or method B as shown in Figures 13a and
13b respectively.
Method A (see Figure 13a):
A hook having a cutting edge of 5 mm width shall be placed on the working head in such a
manner that it does not touch the conductive part.
A force F of 50 N shall be applied in the direction of the line dividing the insulating material
coating from the conductive part for 3 min.
Method B (see Figure 13b):
A device having two cutting edges, each of 5 mm width, shall be placed on the working head
in such a manner that it does not touch the conductive part.
A force F of 100 N shall then be applied in the direction of the line dividing the insulating
material coating from the conductive part for 3 min.
Either test shall be considered as passed if the insulating material coating does not move
more than 3 mm from its initial location on the conductive part, and without any breakage of
the insulating material.
5.7.3 Test on the insulation of the blades of screwdrivers
The test shall be carried out on screwdrivers or on parts of tools capable of being assembled
acting as screwdrivers with the testing apparatus as shown in Figure 14.
The penetration depth of the cutting edges s of the testing apparatus shall not exceed 50 % of
the thickness t of the insulating material coating. The cutting edges shall be placed on the
blade insulation at a distance a of 10 mm to 15 mm from the point where the blade emerges
from the handle or from the body of the tools capable of being assembled acting as
screwdrivers.
If the cutting edges slide on the insulation it is permissible to cut a groove in the blade
insulation of up to 50 % of its thickness, to prevent movement.
The force F in newtons shall be equal to 35 times the blade diameter or 35 times the greatest
dimension of the blade cross-section in millimetres. The maximum force to be applied is
200 N. It shall be applied in the axial direction of the blade for 1 min.
The test shall be considered as passed if the insulating coating does not move more than
3 mm from its initial location on the conductive part and if there is no breakage of the
insulating material.
5.7.4 Test of adhesion of the insulation of the entire tool
The test shall be made on pliers, strippers, cable-cutting tools, cable scissors and knives with
the testing apparatus according to Figure 15.
The force F of 500 N shall be applied for 3 min.
The test shall be considered as passed
– if the handle remains firmly attached to the conducting part, and
– if the guard(s) remain firmly attached to the handles.
NOTE Deformation of the insulating coating is not considered as a failure.
60900 IEC:2004 – 37 –
5.7.5 Test of adhesion of insulating covers of conductive adjusting or switching
elements
A separating force of 50 N shall be applied to the cover in a possible separating direction by a
suitable device for
...
NORME CEI
INTERNATIONALE 60900
Deuxième édition
2004-01
Travaux sous tension –
Outils à main pour usage jusqu’à 1 000 V
en courant alternatif et 1 500 V en courant
continu
Cette version française découle de la publication d’origine
bilingue dont les pages anglaises ont été supprimées.
Les numéros de page manquants sont ceux des pages
supprimées.
Numéro de référence
CEI 60900:2004(F)
Numérotation des publications
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI sont numérotées à partir de
60000. Ainsi, la CEI 34-1 devient la CEI 60034-1.
Editions consolidées
Les versions consolidées de certaines publications de la CEI incorporant les
amendements sont disponibles. Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2
indiquent respectivement la publication de base, la publication de base incorporant
l’amendement 1, et la publication de base incorporant les amendements 1 et 2
Informations supplémentaires sur les publications de la CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu par la CEI
afin qu'il reflète l'état actuel de la technique. Des renseignements relatifs à cette
publication, y compris sa validité, sont disponibles dans le Catalogue des
publications de la CEI (voir ci-dessous) en plus des nouvelles éditions, amende-
ments et corrigenda. Des informations sur les sujets à l’étude et l’avancement des
travaux entrepris par le comité d’études qui a élaboré cette publication, ainsi que la
liste des publications parues, sont également disponibles par l’intermédiaire de:
• Site web de la CEI (www.iec.ch)
• Catalogue des publications de la CEI
Le catalogue en ligne sur le site web de la CEI (www.iec.ch/searchpub) vous permet
de faire des recherches en utilisant de nombreux critères, comprenant des
recherches textuelles, par comité d’études ou date de publication. Des informations
en ligne sont également disponibles sur les nouvelles publications, les publications
remplacées ou retirées, ainsi que sur les corrigenda.
• IEC Just Published
Ce résumé des dernières publications parues (www.iec.ch/online_news/justpub)
est aussi disponible par courrier électronique. Veuillez prendre contact avec le
Service client (voir ci-dessous) pour plus d’informations.
• Service clients
Si vous avez des questions au sujet de cette publication ou avez besoin de
renseignements supplémentaires, prenez contact avec le Service clients:
Email: custserv@iec.ch
Tél: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00
NORME CEI
INTERNATIONALE 60900
Deuxième édition
2004-01
Travaux sous tension –
Outils à main pour usage jusqu’à 1 000 V
en courant alternatif et 1 500 V en courant
continu
© IEC 2004 Droits de reproduction réservés
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
CODE PRIX
X
Commission Electrotechnique Internationale
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
– 2 – 60900 CEI:2004
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS.6
INTRODUCTION.10
1 Domaine d’application .12
2 Références normatives.12
3 Termes et définitions .14
4 Exigences .14
4.1 Exigences générales .14
4.2 Exigences générales concernant les matériaux isolants .18
4.3 Exigences complémentaires .18
5 Essais de type.24
5.1 Généralités.24
5.2 Contrôle visuel .26
5.3 Contrôle dimensionnel.26
5.4 Essais de choc .26
5.5 Essais diélectriques .28
5.6 Essai de pénétration (pour outils isolés) .32
5.7 Essai d’adhérence du revêtement isolant (pour outils isolés).32
5.8 Essai de non-propagation de la flamme.36
5.9 Essais mécaniques.38
5.10 Durabilité du marquage .40
6 Plan d’assurance de la qualité.40
6.1 Essais individuels de série .40
6.2 Essais sur prélèvement .42
6.3 Outils avec résultats d’essais non satisfaisants .42
6.4 Enregistrements .42
6.5 Essais de réception .42
Annexe A (informative) Résistance mécanique des outils isolants.76
Annexe B (informative) Recommandations pour l’usage et les précautions d’emploi .80
Annexe C (normative) Exemples de calcul de longueur revêtue développée et courant
de fuite admissible.82
Annexe D (normative) Procédure d’échantillonnage .84
Annexe E (normative) Essai de réception.88
Bibliographie.90
Figure 1 – Symbole IEC-60417-5216 (DB:2002-10) – Approprié aux travaux sous
tension; double triangle, et indication de tension (voir 4.1.4).44
Figure 2 – Symbole de marquage pour les outils pouvant être assemblés et conçus
pour être interchangeables entre différents fabricants (voir 4.1.4 et 4.3.1.3.2) .44
Figure 3 – Description de l’élément isolant de chevauchement et de différentes
configurations d’assemblage d’outils pouvant être assemblés avec des carrés
conducteurs (voir 4.3.1.3.1) .46
Figure 4 – Illustrations de l’isolation d’outils d’usage courant (voir 4.3.2 et 4.3.3) .48
Figure 5 – Illustrations de l’isolation des pinces et des couteaux.50
– 4 – 60900 CEI:2004
Figure 6 – Illustration de l’isolation des pinces et des tenailles pour l’électronique (voir
4.3.4 et 5.5.4) .52
Figure 7 – Exemple de l’isolation des branches des brucelles (voir 4.3.6) .54
Figure 8 – Exemples de montage pour l’essai de choc (voir 5.4).58
Figure 9 – Montage d’essai électrique pour outils isolés (voir 5.5.3).60
Figure 10 – Description des gabarits pour les essais électriques des outils pouvant
être assemblés avec des carrés conducteurs (voir 5.5.3.1) .62
Figure 11 – Montage d’essai diélectrique pour outils isolants (voir 5.5.4) .62
Figure 12 – Essai de pénétration (voir 5.6) .64
Figure 13 – Principe du dispositif d’essai pour vérifier l’adhérence
du revêtement isolant sur les parties conductrices des outils (voir 5.7.2) .68
Figure 14 – Dispositif d’essai pour vérifier l’adhésion du revêtement isolant des
tournevis sur les pièces conductrices et la poignée (voir 5.7.3).70
Figure 15 – Exemple de montages d’essai pour vérifier la stabilité d’adhérence de
l’isolation de l’outil entier (voir 5.7.4) .72
Figure 16 – Exemple de montage d’essai de non-propagation de la flamme (voir 5.8).74
Tableau 1 – Dimensions et tolérances des éléments de chevauchement isolants.20
Tableau 2 – Dimensions et tolérances des gabarits à utiliser pour les essais
diélectriques .30
Tableau A.1 – Valeurs de torsion pour les tournevis isolants .76
Tableau D.1 – Classe des défauts .84
– 6 – 60900 CEI:2004
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
TRAVAUX SOUS TENSION –
OUTILS À MAIN POUR USAGE JUSQU’À 1 000 V EN COURANT
ALTERNATIF ET 1 500 V EN COURANT CONTINU
AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de la CEI"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent
également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de la CEI
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de la CEI se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que la CEI
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; la CEI ne peut pas être tenue responsable
de l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de la CEI dans leurs publications
nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de la CEI et toutes publications
nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) La CEI n’a prévu aucune procédure de marquage valant indication d’approbation et n'engage pas sa
responsabilité pour les équipements déclarés conformes à une de ses Publications.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à la CEI, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de la CEI, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de la CEI ou de
toute autre Publication de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de la CEI peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60900 a été établie par le comité d'études 78 de la CEI: Travaux
sous tension. Cette seconde édition
– annule et remplace la première édition, publiée en 1987 ainsi que ses deux amendements
publiés en 1995 et en 2002;
– inclut des exigences supplémentaires pour les outils interchangeables dont les composants
sont issus de fabricants différents;
– inclut des exigences supplémentaires et des valeurs d’essais concernant les outils
isolants;
– inclut les tournevis avec embouts;
– inclut les tournevis avec système de maintien de la vis;
– étend les possibilités de conditionnement et d’essai de l’essai diélectrique;
– clarifie le plan d’assurance de la qualité et
– inclut le numéro de la norme avec l’année de publication (quatre chiffres) dans les
exigences de marquage.
– 8 – 60900 CEI:2004
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
78/547/FDIS 78/554/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/CEI, Partie 2.
Le comité a décidé que le contenu de cette publication ne sera pas modifié avant 2008. A
cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
– 10 – 60900 CEI:2004
INTRODUCTION
La présente Norme internationale a été préparée conformément aux exigences de la
CEI 61477 lorsque cela s’applique.
– 12 – 60900 CEI:2004
TRAVAUX SOUS TENSION –
OUTILS À MAIN POUR USAGE JUSQU’À 1 000 V EN COURANT
ALTERNATIF ET 1 500 V EN COURANT CONTINU
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale est applicable aux outils à main isolés et isolants utilisés
sous tension ou à proximité de parties actives sous tension, de tension nominale jusqu’à
1 000 V en courant alternatif et 1 500 V en courant continu.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent
document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références
non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
CEI 60060-1:1989, Techniques des essais à haute tension – Première partie: Définitions et
prescriptions générales relatives aux essais
CEI 60212:1971, Conditions normales à observer avant et pendant les essais de matériaux
isolants électriques solides
CEI 60417-DB:2002 , Symboles graphiques utilisables sur le matériel
CEI 61318:2003, Travaux sous tension – Plans d’assurance de la qualité applicables à
l’outillage, au matériel et aux dispositifs
CEI 61477:2001, Travaux sous tension – Exigences minimales pour l’utilisation des outils,
dispositifs et équipements
Amendement 1 (2002)
ISO 1174-1:1996, Outils de manoeuvre pour vis et écrous – Carrés d'entraînement – Partie 1:
Carrés d'entraînement pour outils à main
ISO 9654:1989, Pinces pour l’électronique – Pinces unifonction – Pinces coupantes
ISO 9655:1989, Pinces pour l’électronique – Pinces unifonction – Pinces de serrage et de
manipulation
ISO 9656:1989, Pinces pour l'électronique – Méthodes d'essai
ISO 9657:1989, Pinces pour l'électronique – Spécifications techniques générales
———————
« DB » se réfère à la base de données en ligne de la CEI.
Il existe une édition consolidée 1.1 (2002) qui comprend l’édition 1 et son amendement.
– 14 – 60900 CEI:2004
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants ainsi que ceux de la
CEI 61318 s’appliquent.
NOTE Pour les définitions de termes généraux utilisés dans le présent document, il convient de se référer à la
CEI 60050 ou aux définitions particulières données dans la CEI 60743. La nomenclature des outils à mains se
retrouve dans les normes ISO appropriées telles l’ISO 1703, l’ISO 5742 et l’ISO 8979.
3.1
outil à main (en travaux sous tension)
outil isolé ou isolant conçu pour le travail au contact en basse tension
NOTE Ces outils sont généralement des outils courants tels que tournevis, pinces, clés, couteaux.
[VEI 651-01-27]
3.2
outil à main isolé
outil à main en matériau conducteur, partiellement ou complètement recouvert de matériau
isolant
[Définition 2.3.1 de la CEI 60743 et VEI 651-01-25, modifiées]
3.3
outil à main isolant
outil à main fabriqué essentiellement ou totalement en matériau isolant, à l’exception d’inserts
en matériaux conducteurs, qui sont utilisés pour renforcer, mais sans qu’aucune partie
métallique ne soit accessible
[Définition 2.3.2 de la CEI 60743 et VEI 651-01-26, modifiées]
4 Exigences
4.1 Exigences générales
4.1.1 Sécurité
Les outils à main isolés doivent être fabriqués et dimensionnés de façon à protéger
l’utilisateur de tout choc électrique et, lorsqu’ils sont complètement recouverts de matériaux
isolants et utilisés selon les règles de l’art, minimiser les risques de courts-circuits entre deux
pièces à des potentiels différents.
Les outils à main isolants doivent être fabriqués et dimensionnés de façon à protéger
l’utilisateur de tout choc électrique et éviter les courts-circuits entre deux pièces à des
potentiels différents, s’ils sont utilisés selon les règles de l’art.
4.1.2 Performance sous charge
Les spécifications mécaniques des outils à main isolés doivent être conformes aux normes
ISO correspondantes, ou, en l’absence de norme ISO, à une norme spécifiée par le fabricant
ou le client (par exemple une norme nationale). Les spécifications mécaniques des parties
actives des outils ne doivent pas être modifiées par la mise en place de la couche isolante.
Les outils à main isolants spécialement conçus pour les travaux sous tension peuvent avoir
une résistance mécanique inférieure à celle des outils isolés, mais leur résistance doit être
suffisante pour être utilisés comme il est prévu sans qu’ils subissent de déformation
permanente ou de rupture. Ces outils peuvent être munis de dispositifs limitant l’effort
appliqué sur eux, par exemple des systèmes de débrayage par surcharge (voir aussi
l’Annexe A).
– 16 – 60900 CEI:2004
4.1.3 Outils ayant deux extrémités de travail
Les outils ayant deux extrémités de travail, tels que les clés polygonales, les clés pour écrous
à six pans creux, les clés à douilles à deux têtes, les clés à fourche double, etc., doivent être
des outils isolants mais non des outils isolés.
4.1.4 Marquage
Tous les marquages doivent pouvoir être clairement identifiés par toute personne ayant une
vue normale ou corrigée sans autre moyen de grossissement. Chaque outil et/ou élément
d’outil doit être marqué clairement et de façon permanente, et porter les inscriptions
suivantes:
• sur la couche du matériau isolant ou sur la partie métallique:
– origine (nom du fabricant ou marque de fabrique);
• sur la couche du matériau isolant:
– modèle/référence du type;
– année de fabrication (au moins les deux derniers chiffres de l’année);
– symbole IEC-60417-5216 (DB:2002-10) – Approprié aux travaux sous tension; double
triangle, avec l’indication 1 000 V (c’est-à-dire la limite électrique du travail en courant
alternatif). Le symbole doit avoir une hauteur d’au moins 3 mm; la lettre et les chiffres
doivent avoir une hauteur d’au moins 2 mm (voir Figure 1);
NOTE Pour le symbole, la proportion exacte de la hauteur de la figure à la base du triangle est de 1,43.
Dans un souci pratique, la proportion peut se situer entre les valeurs de 1,4 et 1,5.
– numéro de la norme CEI applicable immédiatement adjacent au symbole avec l'année
de publication (quatre chiffres), (IEC 60900:2004). Lorsqu’il n’y a pas suffisamment
d’espace sur le produit, il est permis de limiter ce marquage au numéro de la norme.
Dans ce cas, le marquage complet, incluant l’année de publication, doit apparaître sur
le plus petit emballage pour l’expédition;
– pour les outils conçus pour être utilisés à très basse température: la lettre «C» (voir
4.2.2);
– marquage additionnel pour les outils pouvant être assemblés et conçus pour être
interchangeables entre différents fabricants (voir Figure 2);
– marquage additionnel lorsque spécifié par le client (par exemple, marque du
propriétaire).
Les outils ne doivent porter aucune autre indication de tension.
NOTE L’indication, par exemple, d’une tension d’essai pourrait laisser supposer que l’outil est prévu pour être
utilisé à cette tension.
4.1.5 Tenue des capots isolants
Si les outils ont des éléments conducteurs (tels que vis de réglage de couple, bouton
inverseur, etc.) isolés par des capots en matériaux isolants, ces derniers doivent être correc-
tement fixés pour éviter une séparation inopinée pendant leur utilisation normale (voir 5.7.5).
4.1.6 Instructions d’emploi
Dans le cas d’outils devant être assemblés ou adaptés, la méthode appropriée doit être
précisée dans les instructions d’emploi conformément aux dispositions générales données dans la
CEI 61477.
NOTE Il convient que d’autres instructions, telles que la vérification avant l’usage et les méthodes d’essai, soient
données par le fabricant ou par l’utilisateur (voir Annexe B).
– 18 – 60900 CEI:2004
4.2 Exigences générales concernant les matériaux isolants
4.2.1 Caractéristiques des matériaux isolants
Le matériau isolant doit être choisi en fonction des contraintes électriques, mécaniques et
thermiques auxquelles il peut être exposé pendant le travail. De plus, le matériau isolant doit
avoir une résistance adéquate au vieillissement et ne doit pas propager la flamme.
Le revêtement isolant peut comporter une ou plusieurs couches. S’il existe plus d’une couche,
celles-ci peuvent être de couleurs différentes.
La conception et la construction des manches isolants doivent permettre une prise sûre et
éviter que la main ne puisse glisser inopinément.
4.2.2 Stabilité thermique
Les outils doivent pouvoir être utilisés sans restrictions entre –20°C et +70°C.
Le revêtement isolant appliqué sur les outils doit adhérer solidement à la partie conductrice
entre –20°C et +70°C.
Les outils conçus pour usage à des températures extrêmement basses (jusqu’à –40 °C)
doivent être dénommés «Catégorie C» et doivent être conçus à cet effet.
4.3 Exigences complémentaires
4.3.1 Outils pouvant être assemblés
4.3.1.1 Dispositifs de retenue des outils pouvant être assemblés
Les outils pouvant être assemblés doivent avoir un dispositif de retenue approprié pour éviter
une séparation inopinée de l’assemblage. Les dispositifs de retenue doivent être vérifiés
suivant les indications en 5.9.4.
4.3.1.2 Conception de l’isolation des outils pouvant être assemblés
Dans le cas d’éléments de liaison pour des outils pouvant être assemblés, le recouvrement
isolant doit être appliqué de façon telle que si une partie quelconque se désaccouple en cours
d’opération, aucune partie métallique, susceptible d’être sous tension, ne puisse être touchée
par inadvertance ni ne puisse causer un amorçage.
4.3.1.3 Outils pouvant être assemblés avec des carrés conducteurs
4.3.1.3.1 Généralités
Les outils pouvant être assemblés avec des carrés conducteurs doivent avoir des carrés
mâles et femelles conformes à l’ISO 1174-1 (pour les efforts de désassemblage, voir en
5.9.4.1). Pour assurer la compatibilité de l’isolation entre différents fabricants, ces outils
doivent présenter des éléments de chevauchement, tels que décrits à la Figure 3. Leurs
dimensions et tolérances doivent être conformes à celles données dans le Tableau 1.
– 20 – 60900 CEI:2004
Tableau 1 – Dimensions et tolérances des éléments de chevauchement isolants
Dimensions en millimètres
+0,5 0 +1,5 0 +1,5
+2 I
I d d d d
Taille nominale I min. 2 1 2 3 4
-1,5
1 0 -0,5 0 -1,5
6,3 19 16 2 12,5 13 18 19
10 19 16 2 17,5 18 23 24
12,5 19 16 2 21,5 22 27 28
20 19 16 2 32 33 38 39
I , I , I , d ,d ,d et d sont décrites dans la Figure 3.
1 2 3 1 2 3 4
4.3.1.3.2 Interchangeabilité des composants provenant de différents fabricants
Les outils pouvant être assemblés et conçus pour être interchangeables entre différents
fabricants doivent être spécialement marqués à cet effet.
Le symbole de marquage et ses dimensions sont indiqués à la Figure 2. La dimension H doit
être égale ou supérieure à 5 mm.
Le développement d’une norme unifiée pour les systèmes d’assemblage mécanique des
composants et des outils provenant de fabricants différents rencontre des difficultés
considérables. Pour des raisons de sécurité, seuls les systèmes de retenue verrouillés
mécaniquement doivent être utilisés pour ce type d’outils.
Les fabricants doivent inclure dans les instructions d’emploi l’information suivante:
Afin d’être sûr que tous les éléments d’outils isolés issus de différents fabricants résisteront
aux efforts de désassemblage qui pourraient intervenir pendant l’utilisation, l’utilisateur doit
vérifier, avant l’utilisation de tout assemblage, en tirant manuellement dans une direction
tendant à séparer les éléments, que tous les systèmes de retenue restent efficaces et
qu’aucun élément ne se détache des autres éléments.
4.3.2 Tournevis
4.3.2.1 Surfaces non isolées
Pour tous les tournevis, une surface non isolée d’une longueur maximale de 18 mm est
autorisée sur la tête de travail (voir Figure 4).
4.3.2.2 Forme de l’isolation de la lame
L’isolation de la lame des tournevis doit être reliée au manche. Le diamètre extérieur de
l’isolation, sur une longueur de 30 mm, dans la zone c de la Figure 4, ne doit pas dépasser de
plus de 2 mm la largeur de la lame à l’extrémité. Cette partie peut être parallèle ou conique
vers l’extrémité.
Cette spécification ne s’applique pas aux embouts à douilles (ou aux pièces de commande
des douilles) isolés.
4.3.2.3 Tournevis avec embouts
Les tournevis avec embouts sont considérés comme des outils pouvant être assemblés. Ils
doivent répondre aux exigences appropriées. Le diamètre extérieur de l’isolation peut excéder
les dimensions données en 4.3.2.2.
– 22 – 60900 CEI:2004
4.3.2.4 Tournevis avec systèmes de maintien de la vis
Si un tournevis a un système de maintien de la vis, le tournevis doit lui-même répondre aux
exigences de cette norme. Le diamètre extérieur du système de maintien peut excéder les
dimensions données en 4.3.2.2. Le système de maintien doit être réalisé en matériau isolant.
4.3.3 Clés – Surfaces non isolées
Les longueurs et surfaces non isolées autorisées des têtes de travail sont les suivantes (voir
Figure 4):
• clés à fourche: la surface de travail;
NOTE À la demande du client, la partie non isolée peut être étendue à la tête de travail.
• clés polygonales, clés à douilles, clé en T: la surface de travail et la zone de contact.
4.3.4 Pinces, pinces à dénuder, coupe-câbles, pinces coupantes
L’isolation des branches doit comporter une garde afin d’éviter que la main ne puisse pas
glisser vers les parties conductrices découvertes de la tête (voir Figure 5 à titre d’exemple).
La hauteur de la garde doit être suffisante pour éviter tout glissement des doigts vers les
parties conductrices découvertes au cours du travail.
Pour les pinces, les dimensions de cette garde doivent être d’au moins (voir Figure 5a à titre
d’exemple):
• 10 mm sur la gauche et la droite de la pince posée sur une surface plane;
• 5 mm sur les parties supérieure et inférieure de la pince posée sur une surface plane.
La distance minimale isolée entre la partie interne de la garde et la partie non isolée doit être
de 12 mm (voir Figure 5a, dimension d). La partie de l’isolation au-delà de la garde doit être
prolongée aussi loin que possible vers la tête de travail.
Dans le cas d’outils à articulation coulissante, une garde de 5 mm doit également être prévue
sur la partie intérieure des branches.
Si les branches des outils ont une longueur supérieure à 400 mm, une garde n’est pas
nécessaire.
En cas de pinces isolées pour l’électronique, les dimensions de la garde doivent être d’au
moins:
• 5 mm sur la gauche et sur la droite de la pince posée sur une surface plane;
• 3 mm sur les parties supérieure et inférieure de la pince posée sur une surface plane.
La distance minimale isolée entre la partie interne de la garde et la partie non isolée doit être
de 12 mm. La partie de l’isolation au-delà de la garde doit être prolongée aussi loin que
possible vers la tête de travail (voir Figure 6).
Les pinces et tenailles pour l’électronique doivent être conformes à l’ISO 9654, l’ISO 9655,
l’ISO 9656 et l’ISO 9657.
Pour les pinces, pinces à dénuder, coupe-câbles et pinces coupantes munis d’un arceau isolé
entourant le pouce et les doigts sur les deux branches, une garde additionnelle n’est pas
nécessaire. La distance minimale isolée entre la partie interne de l’arceau et la partie non
isolée doit être de 12 mm. La partie de l’isolation au-delà de l’arceau doit être prolongée aussi
loin que possible vers la tête de travail.
– 24 – 60900 CEI:2004
4.3.5 Couteaux
La longueur minimale du manche isolé doit être de 100 mm.
Le manche doit comporter une garde côté tête de travail, de manière que la main ne puisse
pas glisser vers la partie conductrice au cours du travail. La hauteur minimale de cette garde
doit être de 5 mm.
La distance minimale isolée comprise entre le bord intérieur de cette garde et la partie non
isolée doit être de 12 mm (voir Figure 5b, dimension d).
La longueur non isolée de la lame du couteau ne doit pas dépasser 65 mm (voir Figure 5b,
lettre c).
4.3.6 Brucelles
La longueur totale l doit être comprise entre 130 mm minimum et 200 mm maximum. La
longueur des branches g doit être au minimum de 80 mm (voir Figure 7).
Les deux branches des brucelles doivent avoir une garde en direction de la tête de travail. La
garde ne doit pas pouvoir se déplacer. Sa hauteur h et sa largeur b doivent être suffisantes
(5 mm au minimum) pour éviter, durant le travail, tout glissement des doigts vers la longueur
non isolée u de la tête de travail. Sur chaque branche, la longueur isolée e entre la garde et la
tête de travail doit être comprise entre 12 mm et 35 mm (voir Figure 7).
La longueur non isolée u de la tête de travail ne doit pas dépasser 20 mm (voir Figure 7).
Dans le cas de brucelles ayant une tête de travail métallique, cette partie doit avoir une
dureté minimale de 35 HRC, au moins de la tête de travail aux branches.
Les brucelles isolantes ne doivent pas avoir de parties conductrices accessibles.
5 Essais de type
5.1 Généralités
La conformité aux exigences de l’Article 4 doit être vérifiée au moyen des essais de type
suivants.
Les essais spécifiés de 5.2 à 5.10 doivent être conduits sur au moins trois outils de même
conception et suivant la séquence des paragraphes mentionnés.
Si un changement est intervenu dans la conception ou dans la fabrication de l’outil depuis le
dernier essai de type, cet essai doit être répété.
Si un outil ne passe pas une partie quelconque de l’essai de type, l’essai de type doit être
répété sur au moins six autres outils de même conception. Si l’un quelconque de ces six
outils ne passe pas l’une des parties de l’essai de type, alors l’essai complet est considéré
comme mauvais.
Tous les outils qui n’ont pas satisfait à l’essai doivent être soit détruits soit rendus
inutilisables pour des travaux sous tension.
Sauf spécification contraire, les essais doivent être conduits après un entreposage d’une
durée minimale de 16 h suivant les conditions climatiques CEI, 23 °C ± 5 °C, avec une
humidité relative de 45 % à 75 %.
– 26 – 60900 CEI:2004
Sauf spécification contraire, des tolérances de ±5 % sont admises sur les valeurs d’essai
requises.
5.2 Contrôle visuel
L’outil (en particulier son isolation) doit être vérifié visuellement et déclaré sans défauts
apparents.
La lisibilité et la conformité du marquage doivent être vérifiées conformément à 4.1.4.
5.3 Contrôle dimensionnel
Les exigences dimensionnelles spécifiées en 4.3 doivent être vérifiées.
5.4 Essais de chocs
5.4.1 Généralités
L’essai doit être conduit suivant l’une des deux alternatives montrées aux Figures 8a et 8b.
L’acier du marteau de l’appareil 8a et du marteau et de la pièce intermédiaire de l’appareil 8b
doit avoir une dureté comprise entre 20 HRC et 46 HRC.
Au minimum trois points de la couche isolante ou du matériau isolant doivent être choisis
comme points d’essai, ces points étant ceux qui sont les plus susceptibles d’être
endommagés lorsque l’outil tombe sur une surface plane.
L’essai doit être considéré satisfaisant si le matériau isolant ne présente ni rupture, ni
déchirure, ni fissure pénétrant la couche isolante de l’outil isolé, ou pouvant réduire la solidité
de l’outil isolant.
5.4.2 Essai de choc à température ambiante
L’outil doit être essayé à la température ambiante, 23 °C ± 5 °C, du laboratoire.
La hauteur de chute H du marteau doit être déterminée en fonction de son poids P, de façon
telle que l’énergie de choc W sur l’outil à essayer soit égale à celle de cet outil tombant d’une
hauteur de 2 m sur une surface dure:
W 2 × F
H = =
P P
où
H est la hauteur de chute du marteau, en mètres;
F est le poids, en newtons, de l’outil essayé;
P est le poids, en newtons, du marteau.
5.4.3 Essai de choc à basse température
Les outils (exceptés ceux de la catégorie «C») doivent être conditionnés, pendant une durée
de 2 h, dans une enceinte à –25 °C ± 3 °C. L’essai de choc doit débuter 120 s après que
l’outil a été retiré de l’enceinte. La température ambiante du laboratoire doit être de
23 °C ± 5 °C.
La hauteur de chute H du marteau doit être déterminée en fonction de son poids P, de façon
que l’énergie de choc W sur l’outil à essayer soit égale à celle de cet outil tombant d’une
hauteur de 0,6 m sur une surface dure:
– 28 – 60900 CEI:2004
W 0,6 × F
H = =
P P
où
H est la hauteur de chute du marteau, en mètres;
F est le poids, en newtons, de l’outil essayé;
P est le poids, en newtons, du marteau.
5.4.4 Essai de choc à très basse température
Les outils de la catégorie « C » doivent être conditionnés, pendant 2 h, dans une enceinte à
–40 °C ± 3 °C.
L’essai de choc doit être conduit conformément à 5.4.3.
5.5 Essais diélectriques
5.5.1 Exigences générales
Pour les essais réalisés suivant la CEI 60060-1, la tension d’essai doit être augmentée et
réduite avec un taux uniforme d’approximativement 1 000 V/s.
L’essai diélectrique doit démarrer au plus tard 5 min après la fin du conditionnement.
5.5.2 Conditionnement
5.5.2.1 Généralités
Avant l’essai, les outils doivent être conditionnés suivant l’une des deux possibilités décrites
en 5.5.2.2 et 5.5.2.3. Les outils présentant des cavités accessibles depuis l’extérieur doivent
être conditionnés dans une enceinte humide (5.5.2.3).
5.5.2.2 Bain d’eau
Les outils doivent être totalement immergés dans un bain d’eau du robinet à la température
de la pièce comme spécifié en 5.1 (23°C ± 5°C) pendant 24 h ± 0,5 h. Après ce condition-
nement, les outils doivent être séchés par essuyage et soumis à l’essai diélectrique.
5.5.2.3 Enceinte humide
Les outils doivent être conditionnés à une humidité relative comprise entre 91 % et 95 % et à
une température de 23 °C ± 5 °C pendant 48 h. Les outils pouvant être assemblés ne doivent
pas être assemblés avant le conditionnement.
NOTE Ce conditionnement en atmosphère humide peut être obtenu en plaçant les outils dans une enceinte fermée
contenant une solution saturée de décahydrate de sulfate de sodium Na SO 10H 0 (sel de Glauber) exposée sur
2 4 2
une grande surface.
5.5.3 Essai diélectrique des outils isolés
L’outil à essayer doit être plongé par sa partie isolée dans une cuve d’eau du robinet jusqu’à
ce que le niveau de l’eau soit à 24 mm ± 2 mm du point le plus proche de la partie non isolée.
La partie conductrice doit être au-dessus de la surface de l’eau (voir Figure 9).
Les pinces et les outils similaires doivent être essayés de façon telle que l’intervalle d entre
les parties internes des deux branches isolées soit compris entre 2 mm et 3 mm, ou soit égal
au minimum de fermeture possible de l’outil, mais sans être inférieur à 2 mm (voir Figure 9).
– 30 – 60900 CEI:2004
Dans le cas d’outils pouvant être assemblés ou dans le cas d’outils dont la conception
empêche l’utilisation du bain d’eau, le bain d’eau doit être remplacé par un bain de billes en
acier inoxydable au nickel d’un diamètre de 3 mm (mesuré avec les tolérances industrielles
normales).
Une tension de 10 kV efficace à 50 Hz ou 60 Hz doit alors être appliquée continuellement
pendant 3 min, conformément à la CEI 60060-1, et le courant de fuite est mesuré. Ce courant
doit être inférieur à 1 mA pour 200 mm d’outil revêtu. Cette valeur correspond à un maximum
du courant de fuite de:
I = 5 L
M
où
I est la valeur maximale du courant de fuite (en milliampères), arrondie au milliampère
M
supérieur;
L est la longueur développée (en mètres) du revêtement, arrondie au centimètre
inférieur.
NOTE L’Annexe C donne des exemples de calcul de la longueur développée du revêtement et des limites
admissibles du courant de fuite.
Les outils susceptibles d’être assemblés doivent être essayés dans toutes les combinaisons
possibles. Les outils avec des systèmes de préhension doivent être essayés aux deux extré-
mités, si cela est approprié.
L’essai doit être considéré satisfaisant s’il ne se produit ni perforation, ni amorçage, ni
contournement durant l’essai et si les limites du courant de fuite sont respectées.
5.5.3.1 Essais diélectriques des outils pouvant être assemblés avec des carrés
conducteurs (voir 4.3.1.3.1)
Dans le cas d’outils pouvant être assemblés avec des carrés conducteurs, les outils peuvent
être essayés en pièces détachées si ces pièces sont assemblées à des gabarits décrits à la
Figure 10. Les dimensions et tolérances des gabarits doivent être conformes à celles
données dans le Tableau 2.
Tableau 2 – Dimensions et tolérances des gabarits
à utiliser pour les essais diélectriques
Dimensions en millimètres
Taille nominale L ±± 0,1 L ±± 0,1 E ±± 0,05 D ±± 0,05 D ±± 0,05 D ±± 0,05
±± ±± ±± ±± ±± ±±
1 2 1 1 2 3
6,3 19 16 8,4 11 14,5 16,5
10 19 16 12,7 16 19,5 21,5
12,5 19 16 16,9 20 23,5 25,5
20 19 16 25,4 30,5 34,5 35,6
L , L , E , D , D et D sont décrites dans la Figure 10.
1 2 1 1 2 3
Le gabarit modèle n° 1 doit s’assembler à des extrémités femelles et le modèle n° 2 à des
extrémités mâles.
Pour tous les éléments individuels essayés avec des gabarits, l’essai diélectrique de
l’assemblage complet n’est pas requis.
L’essai doit être considéré satisfaisant s’il ne se produit ni perforation, ni amorçage, ni
contournement durant l’essai et si les limites du courant de fuite sont respectées.
– 32 – 60900 CEI:2004
5.5.4 Essai diélectrique des outils isolants
Les outils n’ayant pas de partie conductrice accessible doivent être essayés comme suit.
NOTE Le but de cet essai est de vérifier la qualité diélectrique du matériau utilisé pour l’outil.
Des électrodes, constituées par des bandes conductrices, ou de la peinture conductrice,
d’une largeur de 5 mm, doivent être placées sur la surface du manche à des intervalles de
24 mm ± 2 mm (voir Figure 11). Conformément à la CEI 60060-1, une tension de 10 kV
efficace à 50 Hz ou 60 Hz doit être appliquée continuellement pendant 3 min entre chaque
électrode adjacente.
L’essai doit être considéré satisfaisant s’il ne se produit ni perforation, ni amorçage, ni
contournement durant la période d’essai et si le courant de fuite est inférieur à 0,5 mA
multiplié par le nombre d’intervalles inter-électrodes.
5.6 Essai de pénétration (pour outils isolés)
Toutes les parties du revêtement isolant, contrôlé électriquement comme indiqué en 5.5,
doivent satisfaire à cet essai. L’essai doit être réalisé sur la ou les parties les plus
vulnérables des tournevis à lame isolée, et pour les autres outils sur la partie médiane
extérieure du manche ou des branches.
Si le rayon de courbure R au point d’essai est égal ou supérieur à 10 mm, l’essai doit être
réalisé avec un équipement d’essai conforme à la Figure 12a. La partie de la masse m qui
vient en contact avec l’éprouvette doit être une pièce en acier inoxydable avec bout
hémisphérique de 5 mm de diamètre. La force appliquée F doit être de 20 N.
Si le rayon de courbure R au point d’essai est inférieur à 10 mm, une tige de 4 mm de
diamètre et d’au moins 30 mm de longueur, placée à angle droit avec l’axe de l’outil, doit être
utilisée avec la même force F de 20 N (voir Figure 12b).
L’outil doit être maintenu de telle façon que le revêtement isolant au point d’essai soit en
position horizontale. Après mise en place du dispositif d’essai, l’ensemble doit être maintenu
conformément au code 2 h/70C/<20 % de la CEI 60212 dans une enceinte de chauffage avec
ventilation. À la fin de la période de chauffage et après une période de refroidissement de
5 min à l’extérieur de la chambre, une tension de 5 kV efficace à 50 Hz ou 60 Hz doit être
appliquée continuellement pendant 3 min, conformément à la CEI 60060-1, entre le dispositif
d’essai et la partie métallique de l’outil, en utilisant le code 18-28C/45-75 % de la CEI 60212.
L’essai doit être considéré satisfaisant s’il ne se produit ni perforation électrique, ni
amorçage, ni contournement pendant la période d’essai.
5.7 Essai d’adhérence du revêtement isolant (pour outils isolés)
5.7.1 C
...
NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
2004-01
Travaux sous tension –
Outils à main pour usage jusqu'à 1 000 V
en courant alternatif et 1 500 V en courant
continu
Live working –
Hand tools for use up to 1 000 V a.c.
and 1 500 V d.c.
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60900:2004
Numérotation des publications Publication numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60000. Ainsi, la CEI 34-1 issued with a designation in the 60000 series. For
devient la CEI 60034-1. example, IEC 34-1 is now referred to as IEC 60034-1.
Editions consolidées Consolidated editions
Les versions consolidées de certaines publications de la The IEC is now publishing consolidated versions of its
CEI incorporant les amendements sont disponibles. Par publications. For example, edition numbers 1.0, 1.1
exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 indiquent and 1.2 refer, respectively, to the base publication,
respectivement la publication de base, la publication de the base publication incorporating amendment 1 and
base incorporant l’amendement 1, et la publication de the base publication incorporating amendments 1
base incorporant les amendements 1 et 2. and 2.
Informations supplémentaires Further information on IEC publications
sur les publications de la CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état under constant review by the IEC, thus ensuring that
actuel de la technique. Des renseignements relatifs à the content reflects current technology. Information
cette publication, y compris sa validité, sont dispo- relating to this publication, including its validity, is
nibles dans le Catalogue des publications de la CEI available in the IEC Catalogue of publications
(voir ci-dessous) en plus des nouvelles éditions, (see below) in addition to new editions, amendments
amendements et corrigenda. Des informations sur les and corrigenda. Information on the subjects under
sujets à l’étude et l’avancement des travaux entrepris consideration and work in progress undertaken by the
par le comité d’études qui a élaboré cette publication, technical committee which has prepared this
ainsi que la liste des publications parues, sont publication, as well as the list of publications issued,
également disponibles par l’intermédiaire de: is also available from the following:
• Site web de la CEI (www.iec.ch) • IEC Web Site (www.iec.ch)
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Le catalogue en ligne sur le site web de la CEI The on-line catalogue on the IEC web site
(www.iec.ch/searchpub) vous permet de faire des (www.iec.ch/searchpub) enables you to search by a
recherches en utilisant de nombreux critères, variety of criteria including text searches,
comprenant des recherches textuelles, par comité technical committees and date of publication. On-
d’études ou date de publication. Des informations en line information is also available on recently
ligne sont également disponibles sur les nouvelles issued publications, withdrawn and replaced
publications, les publications remplacées ou retirées, publications, as well as corrigenda.
ainsi que sur les corrigenda.
• IEC Just Published • IEC Just Published
Ce résumé des dernières publications parues This summary of recently issued publications
(www.iec.ch/online_news/justpub) est aussi dispo- (www.iec.ch/online_news/justpub) is also available
nible par courrier électronique. Veuillez prendre by email. Please contact the Customer Service
contact avec le Service client (voir ci-dessous) Centre (see below) for further information.
pour plus d’informations.
• Service clients • Customer Service Centre
Si vous avez des questions au sujet de cette If you have any questions regarding this
publication ou avez besoin de renseignements publication or need further assistance, please
supplémentaires, prenez contact avec le Service contact the Customer Service Centre:
clients:
Email: custserv@iec.ch Email: custserv@iec.ch
Tél: +41 22 919 02 11 Tel: +41 22 919 02 11
Fax: +41 22 919 03 00 Fax: +41 22 919 03 00
.
NORME CEI
INTERNATIONALE
IEC
INTERNATIONAL
Deuxième édition
STANDARD
Second edition
2004-01
Travaux sous tension –
Outils à main pour usage jusqu'à 1 000 V
en courant alternatif et 1 500 V en courant
continu
Live working –
Hand tools for use up to 1 000 V a.c.
and 1 500 V d.c.
IEC 2004 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in any
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, form or by any means, electronic or mechanical, including
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les photocopying and microfilm, without permission in writing from
microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. the publisher.
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch Web: www.iec.ch
CODE PRIX
X
PRICE CODE
Commission Electrotechnique Internationale
International Electrotechnical Commission
МеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60900 CEI:2004
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS.6
INTRODUCTION.10
1 Domaine d’application .12
2 Références normatives.12
3 Termes et définitions .14
4 Exigences .14
4.1 Exigences générales .14
4.2 Exigences générales concernant les matériaux isolants .18
4.3 Exigences complémentaires .18
5 Essais de type.24
5.1 Généralités.24
5.2 Contrôle visuel .26
5.3 Contrôle dimensionnel.26
5.4 Essais de choc .26
5.5 Essais diélectriques .28
5.6 Essai de pénétration (pour outils isolés) .32
5.7 Essai d’adhérence du revêtement isolant (pour outils isolés).32
5.8 Essai de non-propagation de la flamme.36
5.9 Essais mécaniques.38
5.10 Durabilité du marquage .40
6 Plan d’assurance de la qualité.40
6.1 Essais individuels de série .40
6.2 Essais sur prélèvement .42
6.3 Outils avec résultats d’essais non satisfaisants .42
6.4 Enregistrements .42
6.5 Essais de réception .42
Annexe A (informative) Résistance mécanique des outils isolants.76
Annexe B (informative) Recommandations pour l’usage et les précautions d’emploi .80
Annexe C (normative) Exemples de calcul de longueur revêtue développée et courant
de fuite admissible.82
Annexe D (normative) Procédure d’échantillonnage .84
Annexe E (normative) Essai de réception.88
Bibliographie.90
Figure 1 – Symbole IEC-60417-5216 (DB:2002-10) – Approprié aux travaux sous
tension; double triangle, et indication de tension (voir 4.1.4).44
Figure 2 – Symbole de marquage pour les outils pouvant être assemblés et conçus
pour être interchangeables entre différents fabricants (voir 4.1.4 et 4.3.1.3.2) .44
Figure 3 – Description de l’élément isolant de chevauchement et de différentes
configurations d’assemblage d’outils pouvant être assemblés avec des carrés
conducteurs (voir 4.3.1.3.1) .46
Figure 4 – Illustrations de l’isolation d’outils d’usage courant (voir 4.3.2 et 4.3.3) .48
Figure 5 – Illustrations de l’isolation des pinces et des couteaux.50
60900 IEC:2004 – 3 –
CONTENTS
FOREWORD.7
INTRODUCTION.11
1 Scope.13
2 Normative references .13
3 Terms and definitions .15
4 Requirements .15
4.1 General requirements.15
4.2 General requirements concerning insulating materials.19
4.3 Additional requirements.19
5 Type tests .25
5.1 General .25
5.2 Visual check.27
5.3 Dimensional check .27
5.4 Impact tests.27
5.5 Dielectric tests .29
5.6 Indentation test (for insulated tools) .33
5.7 Test for adhesion of the insulating material coating (for insulated tools) .33
5.8 Flame retardancy test.37
5.9 Mechanical tests .39
5.10 Durability of marking .41
6 Quality assurance plan .41
6.1 Routine tests .41
6.2 Sampling tests.43
6.3 Tools with negative test results .43
6.4 Records .43
6.5 Acceptance tests.43
Annex A (informative) Mechanical strength of insulating tools .77
Annex B (informative) Recommendation for use and in-service care .81
Annex C (normative) Examples of calculation of the unwinded length of coating and
acceptable leakage current .83
Annex D (normative) Sampling procedure .85
Annex E (normative) Acceptance tests.89
Bibliography.91
Figure 1 – Symbol IEC-60417-5216 (DB:2002-10) – Suitable for live working; double
triangle, and voltage indication (see 4.1.4).45
Figure 2 – Marking symbol for tools capable of being assembled and designed to be
interchangeable between different manufacturers (see 4.1.4 and 4.3.1.3.2) .45
Figure 3 – Description of the insulating overlapping element and different assembly
configurations for tools capable of being assembled with square drives (see 4.3.1.3.1) .47
Figure 4 – Illustration of insulation of typical tools (see 4.3.2 and 4.3.3) .49
Figure 5 – Illustration of insulation of pliers and knives .51
– 4 – 60900 CEI:2004
Figure 6 – Illustration de l’isolation des pinces et des tenailles pour l’électronique (voir
4.3.4 et 5.5.4) .52
Figure 7 – Exemple de l’isolation des branches des brucelles (voir 4.3.6) .54
Figure 8 – Exemples de montage pour l’essai de choc (voir 5.4).58
Figure 9 – Montage d’essai électrique pour outils isolés (voir 5.5.3).60
Figure 10 – Description des gabarits pour les essais électriques des outils pouvant
être assemblés avec des carrés conducteurs (voir 5.5.3.1) .62
Figure 11 – Montage d’essai diélectrique pour outils isolants (voir 5.5.4) .62
Figure 12 – Essai de pénétration (voir 5.6) .64
Figure 13 – Principe du dispositif d’essai pour vérifier l’adhérence
du revêtement isolant sur les parties conductrices des outils (voir 5.7.2) .68
Figure 14 – Dispositif d’essai pour vérifier l’adhésion du revêtement isolant des
tournevis sur les pièces conductrices et la poignée (voir 5.7.3).70
Figure 15 – Exemple de montages d’essai pour vérifier la stabilité d’adhérence de
l’isolation de l’outil entier (voir 5.7.4) .72
Figure 16 – Exemple de montage d’essai de non-propagation de la flamme (voir 5.8).74
Tableau 1 – Dimensions et tolérances des éléments de chevauchement isolants.20
Tableau 2 – Dimensions et tolérances des gabarits à utiliser pour les essais
diélectriques .30
Tableau A.1 – Valeurs de torsion pour les tournevis isolants .76
Tableau D.1 – Classe des défauts .84
60900 IEC:2004 – 5 –
Figure 6 – Illustration of insulation of pliers and nippers for electronics (see 4.3.4 and
5.5.4).53
Figure 7 – Example of insulation of the handles of tweezers (see 4.3.6) .55
Figure 8 – Examples of test arrangements for the impact test (see 5.4) .59
Figure 9 – Electric testing device for insulated tools (see 5.5.3).61
Figure 10 – Description of dummies for electrical tests for tools capable of being
assembled with square drives (see 5.5.3.1) .63
Figure 11 – Dielectric testing device for insulating tools (see 5.5.4) .63
Figure 12 – Indentation test (see 5.6) .65
Figure 13 – Principle of the testing device for checking adhesion of the insulating
coating on conductive parts of the tools (see 5.7.2) .69
Figure 14 – Testing device for checking adhesion of the insulating coating of
screwdrivers on conductive parts and the handle (see 5.7.3) .71
Figure 15 – Example of mountings for checking stability of adhesion of the insulation of
the entire tool (see 5.7.4).73
Figure 16 – Example of a flame retardancy test arrangement (see 5.8).75
Table 1 – Dimensions and tolerances of the insulating overlapping element .21
Table 2 – Dimensions and tolerances for dummies to be used for dielectric tests .31
Table A.1 – Torque values for insulating screwdrivers .77
Table D.1 – Classification of defects .85
– 6 – 60900 CEI:2004
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
____________
TRAVAUX SOUS TENSION –
OUTILS À MAIN POUR USAGE JUSQU’À 1 000 V EN COURANT
ALTERNATIF ET 1 500 V EN COURANT CONTINU
AVANT-PROPOS
1) La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est une organisation mondiale de normalisation
composée de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a
pour objet de favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les
domaines de l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI – entre autres activités – publie des Normes
internationales, des Spécifications techniques, des Rapports techniques, des Spécifications accessibles au
public (PAS) et des Guides (ci-après dénommés "Publication(s) de la CEI"). Leur élaboration est confiée à des
comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le sujet traité peut participer. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec la CEI, participent
également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO),
selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible, un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux de la CEI
intéressés sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les Publications de la CEI se présentent sous la forme de recommandations internationales et sont agréées
comme telles par les Comités nationaux de la CEI. Tous les efforts raisonnables sont entrepris afin que la CEI
s'assure de l'exactitude du contenu technique de ses publications; la CEI ne peut pas être tenue responsable
de l'éventuelle mauvaise utilisation ou interprétation qui en est faite par un quelconque utilisateur final.
4) Dans le but d'encourager l'uniformité internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent, dans toute la
mesure possible, à appliquer de façon transparente les Publications de la CEI dans leurs publications
nationales et régionales. Toutes divergences entre toutes Publications de la CEI et toutes publications
nationales ou régionales correspondantes doivent être indiquées en termes clairs dans ces dernières.
5) La CEI n’a prévu aucune procédure de marquage valant indication d’approbation et n'engage pas sa
responsabilité pour les équipements déclarés conformes à une de ses Publications.
6) Tous les utilisateurs doivent s'assurer qu'ils sont en possession de la dernière édition de cette publication.
7) Aucune responsabilité ne doit être imputée à la CEI, à ses administrateurs, employés, auxiliaires ou
mandataires, y compris ses experts particuliers et les membres de ses comités d'études et des Comités
nationaux de la CEI, pour tout préjudice causé en cas de dommages corporels et matériels, ou de tout autre
dommage de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, ou pour supporter les coûts (y compris les frais
de justice) et les dépenses découlant de la publication ou de l'utilisation de cette Publication de la CEI ou de
toute autre Publication de la CEI, ou au crédit qui lui est accordé.
8) L'attention est attirée sur les références normatives citées dans cette publication. L'utilisation de publications
référencées est obligatoire pour une application correcte de la présente publication.
9) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Publication de la CEI peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La Norme internationale CEI 60900 a été établie par le comité d'études 78 de la CEI: Travaux
sous tension. Cette seconde édition
– annule et remplace la première édition, publiée en 1987 ainsi que ses deux amendements
publiés en 1995 et en 2002;
– inclut des exigences supplémentaires pour les outils interchangeables dont les composants
sont issus de fabricants différents;
– inclut des exigences supplémentaires et des valeurs d’essais concernant les outils
isolants;
– inclut les tournevis avec embouts;
– inclut les tournevis avec système de maintien de la vis;
– étend les possibilités de conditionnement et d’essai de l’essai diélectrique;
– clarifie le plan d’assurance de la qualité et
– inclut le numéro de la norme avec l’année de publication (quatre chiffres) dans les
exigences de marquage.
60900 IEC:2004 – 7 –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
___________
LIVE WORKING –
HAND TOOLS FOR USE UP TO 1 000 V AC
AND 1 500 V DC
FOREWORD
1) The International Electrotechnical Commission (IEC) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, IEC publishes International Standards, Technical Specifications,
Technical Reports, Publicly Available Specifications (PAS) and Guides (hereafter referred to as “IEC
Publication(s)”). Their preparation is entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested
in the subject dealt with may participate in this preparatory work. International, governmental and non-
governmental organizations liaising with the IEC also participate in this preparation. IEC collaborates closely
with the International Organization for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by
agreement between the two organizations.
2) The formal decisions or agreements of IEC on technical matters express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation from all
interested IEC National Committees.
3) IEC Publications have the form of recommendations for international use and are accepted by IEC National
Committees in that sense. While all reasonable efforts are made to ensure that the technical content of IEC
Publications is accurate, IEC cannot be held responsible for the way in which they are used or for any
misinterpretation by any end user.
4) In order to promote international uniformity, IEC National Committees undertake to apply IEC Publications
transparently to the maximum extent possible in their national and regional publications. Any divergence
between any IEC Publication and the corresponding national or regional publication shall be clearly indicated in
the latter.
5) IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with an IEC Publication.
6) All users should ensure that they have the latest edition of this publication.
7) No liability shall attach to IEC or its directors, employees, servants or agents including individual experts and
members of its technical committees and IEC National Committees for any personal injury, property damage or
other damage of any nature whatsoever, whether direct or indirect, or for costs (including legal fees) and
expenses arising out of the publication, use of, or reliance upon, this IEC Publication or any other IEC
Publications.
8) Attention is drawn to the Normative references cited in this publication. Use of the referenced publications is
indispensable for the correct application of this publication.
9) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this IEC Publication may be the subject of
patent rights. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard IEC 60900 has been prepared by IEC technical committee 78: Live
working. This second edition
– cancels and replaces the first edition, published in 1987, and its two amendments
published in 1995 and in 2002;
– adds requirements concerning interchangeable tools, where the used components are
from different manufacturers;
– adds requirements and test values concerning insulating tools;
– includes bit-screwdrivers;
– includes screwdrivers with screw retaining devices;
– enlarges conditioning and test possibilities of the dielectric test;
– clarifies questions concerning quality assurance and
– includes the number of the standard with the year of publication (four digits) into the
marking requirements.
– 8 – 60900 CEI:2004
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
78/547/FDIS 78/554/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Cette publication a été rédigée selon les Directives ISO/CEI, Partie 2.
Le comité a décidé que le contenu de cette publication ne sera pas modifié avant 2008. A
cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
60900 IEC:2004 – 9 –
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
78/547/FDIS 78/554/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
This publication has been drafted in accordance with the ISO/IEC Directives, Part 2.
The committee has decided that the contents of this publication will remain unchanged until
2008. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
– 10 – 60900 CEI:2004
INTRODUCTION
La présente Norme internationale a été préparée conformément aux exigences de la
CEI 61477 lorsque cela s’applique.
60900 IEC:2004 – 11 –
INTRODUCTION
This International Standard has been prepared in accordance with the requirements of
IEC 61477 where applicable.
– 12 – 60900 CEI:2004
TRAVAUX SOUS TENSION –
OUTILS À MAIN POUR USAGE JUSQU’À 1 000 V EN COURANT
ALTERNATIF ET 1 500 V EN COURANT CONTINU
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale est applicable aux outils à main isolés et isolants utilisés
sous tension ou à proximité de parties actives sous tension, de tension nominale jusqu’à
1 000 V en courant alternatif et 1 500 V en courant continu.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent
document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références
non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
CEI 60060-1:1989, Techniques des essais à haute tension – Première partie: Définitions et
prescriptions générales relatives aux essais
CEI 60212:1971, Conditions normales à observer avant et pendant les essais de matériaux
isolants électriques solides
CEI 60417-DB:2002 , Symboles graphiques utilisables sur le matériel
CEI 61318:2003, Travaux sous tension – Plans d’assurance de la qualité applicables à
l’outillage, au matériel et aux dispositifs
CEI 61477:2001, Travaux sous tension – Exigences minimales pour l’utilisation des outils,
dispositifs et équipements
Amendement 1 (2002)
ISO 1174-1:1996, Outils de manoeuvre pour vis et écrous – Carrés d'entraînement – Partie 1:
Carrés d'entraînement pour outils à main
ISO 9654:1989, Pinces pour l’électronique – Pinces unifonction – Pinces coupantes
ISO 9655:1989, Pinces pour l’électronique – Pinces unifonction – Pinces de serrage et de
manipulation
ISO 9656:1989, Pinces pour l'électronique – Méthodes d'essai
ISO 9657:1989, Pinces pour l'électronique – Spécifications techniques générales
———————
« DB » se réfère à la base de données en ligne de la CEI.
Il existe une édition consolidée 1.1 (2002) qui comprend l’édition 1 et son amendement.
60900 IEC:2004 – 13 –
LIVE WORKING –
HAND TOOLS FOR USE UP TO 1 000 V AC
AND 1 500 V DC
1 Scope
This International Standard is applicable to insulated and insulating hand tools used for
working live or close to live parts at nominal voltages up to 1 000 V a.c. and 1 500 V d.c.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document.
For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition
of the referenced document (including any amendments) applies.
IEC 60060-1:1989, High-voltage test techniques – Part 1: General definitions and test
requirements
IEC 60212:1971, Standard conditions for use prior to and during the testing of solid electrical
insulating materials
IEC 60417-DB:2002 , Graphical symbol for use on equipment
IEC 61318:2003 Live working – Quality assurance plans applicable to tools, devices and
equipments
IEC 61477:2001, Live working – Minimum requirements for the utilization of tools, devices and
equipment
Amendment 1 (2002)
ISO 1174-1:1996, Assembly tools for screw and nuts – Driving squares – Part 1: Driving
squares for hand socket tools
ISO 9654:1989, Pliers and nippers for electronics – Single-purpose nippers – Cutting nippers
ISO 9655:1989, Pliers and nippers for electronics – Single-purpose nippers – Pliers for
gripping and manipulating
ISO 9656:1989, Pliers and nippers for electronics – Test methods
ISO 9657:1989, Pliers and nippers for electronics – General technical requirements
———————
“DB" refers to the IEC on-line database.
There exists a consolidated edition 1.1 (2002) that includes edition 1 and its amendment.
– 14 – 60900 CEI:2004
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants ainsi que ceux de la
CEI 61318 s’appliquent.
NOTE Pour les définitions de termes généraux utilisés dans le présent document, il convient de se référer à la
CEI 60050 ou aux définitions particulières données dans la CEI 60743. La nomenclature des outils à mains se
retrouve dans les normes ISO appropriées telles l’ISO 1703, l’ISO 5742 et l’ISO 8979.
3.1
outil à main (en travaux sous tension)
outil isolé ou isolant conçu pour le travail au contact en basse tension
NOTE Ces outils sont généralement des outils courants tels que tournevis, pinces, clés, couteaux.
[VEI 651-01-27]
3.2
outil à main isolé
outil à main en matériau conducteur, partiellement ou complètement recouvert de matériau
isolant
[Définition 2.3.1 de la CEI 60743 et VEI 651-01-25, modifiées]
3.3
outil à main isolant
outil à main fabriqué essentiellement ou totalement en matériau isolant, à l’exception d’inserts
en matériaux conducteurs, qui sont utilisés pour renforcer, mais sans qu’aucune partie
métallique ne soit accessible
[Définition 2.3.2 de la CEI 60743 et VEI 651-01-26, modifiées]
4 Exigences
4.1 Exigences générales
4.1.1 Sécurité
Les outils à main isolés doivent être fabriqués et dimensionnés de façon à protéger
l’utilisateur de tout choc électrique et, lorsqu’ils sont complètement recouverts de matériaux
isolants et utilisés selon les règles de l’art, minimiser les risques de courts-circuits entre deux
pièces à des potentiels différents.
Les outils à main isolants doivent être fabriqués et dimensionnés de façon à protéger
l’utilisateur de tout choc électrique et éviter les courts-circuits entre deux pièces à des
potentiels différents, s’ils sont utilisés selon les règles de l’art.
4.1.2 Performance sous charge
Les spécifications mécaniques des outils à main isolés doivent être conformes aux normes
ISO correspondantes, ou, en l’absence de norme ISO, à une norme spécifiée par le fabricant
ou le client (par exemple une norme nationale). Les spécifications mécaniques des parties
actives des outils ne doivent pas être modifiées par la mise en place de la couche isolante.
Les outils à main isolants spécialement conçus pour les travaux sous tension peuvent avoir
une résistance mécanique inférieure à celle des outils isolés, mais leur résistance doit être
suffisante pour être utilisés comme il est prévu sans qu’ils subissent de déformation
permanente ou de rupture. Ces outils peuvent être munis de dispositifs limitant l’effort
appliqué sur eux, par exemple des systèmes de débrayage par surcharge (voir aussi
l’Annexe A).
60900 IEC:2004 – 15 –
3 Terms and definitions
For the purpose of this document, the following terms and definitions and those of IEC 61318
apply.
NOTE For the definitions of general terms in this document, reference should be made to IEC 60050 or to special
definitions laid down in IEC 60743. Nomenclature of hand tools are found in the relevant ISO standards such as
ISO 1703, ISO 5742 and ISO 8979.
3.1
hand tool (in live working)
insulated or insulating tool designed to be used with the insulating glove working method at
low voltage
NOTE These tools are generally ordinary tools such as screwdrivers, pliers, wrenches or knives.
[IEV 651-01-27]
3.2
insulated hand tool
hand tool made of conductive materials, fully or partially covered by insulating materials
[Definition 2.3.1 of IEC 60743 and IEV 651-01-25, modified]
3.3
insulating hand tool
hand tool made totally or essentially from insulating materials except for inserts made from
conductive materials used for reinforcement, but with no exposed conductive parts
[Definition 2.3.2 of IEC 60743 and IEV 651-01-26, modified]
4 Requirements
4.1 General requirements
4.1.1 Safety
Insulated hand tools shall be manufactured and dimensioned in such a way that they protect
the user from electric shock and, when fully covered by insulating materials and used in the
correct manner, minimize the risk of short-circuits between two parts at different potentials.
Insulating hand tools shall be manufactured and dimensioned in such a way that they protect
the user from electric shock and they avoid short-circuits between two parts at different
potentials when used in the correct manner.
4.1.2 Performance under load
The mechanical specifications for insulated hand tools shall comply with the corresponding
ISO Standards, or, where no ISO standard exists, with a standard specified by the
manufacturer or the customer, (for example a national standard). The mechanical
specifications for the working parts of the tools shall be retained even after application of an
insulating layer.
Insulating tools specially designed for live working may have lower stress resistance than
insulated tools, but they shall withstand the expected work loads without failing due to
remaining deformation or breaking. These tools can be equipped with devices, that limit the
workloads that can be applied with them, for example by overload slipping clutches (see also
Annex A).
– 16 – 60900 CEI:2004
4.1.3 Outils ayant deux extrémités de travail
Les outils ayant deux extrémités de travail, tels que les clés polygonales, les clés pour écrous
à six pans creux, les clés à douilles à deux têtes, les clés à fourche double, etc., doivent être
des outils isolants mais non des outils isolés.
4.1.4 Marquage
Tous les marquages doivent pouvoir être clairement identifiés par toute personne ayant une
vue normale ou corrigée sans autre moyen de grossissement. Chaque outil et/ou élément
d’outil doit être marqué clairement et de façon permanente, et porter les inscriptions
suivantes:
• sur la couche du matériau isolant ou sur la partie métallique:
– origine (nom du fabricant ou marque de fabrique);
• sur la couche du matériau isolant:
– modèle/référence du type;
– année de fabrication (au moins les deux derniers chiffres de l’année);
– symbole IEC-60417-5216 (DB:2002-10) – Approprié aux travaux sous tension; double
triangle, avec l’indication 1 000 V (c’est-à-dire la limite électrique du travail en courant
alternatif). Le symbole doit avoir une hauteur d’au moins 3 mm; la lettre et les chiffres
doivent avoir une hauteur d’au moins 2 mm (voir Figure 1);
NOTE Pour le symbole, la proportion exacte de la hauteur de la figure à la base du triangle est de 1,43.
Dans un souci pratique, la proportion peut se situer entre les valeurs de 1,4 et 1,5.
– numéro de la norme CEI applicable immédiatement adjacent au symbole avec l'année
de publication (quatre chiffres), (IEC 60900:2004). Lorsqu’il n’y a pas suffisamment
d’espace sur le produit, il est permis de limiter ce marquage au numéro de la norme.
Dans ce cas, le marquage complet, incluant l’année de publication, doit apparaître sur
le plus petit emballage pour l’expédition;
– pour les outils conçus pour être utilisés à très basse température: la lettre «C» (voir
4.2.2);
– marquage additionnel pour les outils pouvant être assemblés et conçus pour être
interchangeables entre différents fabricants (voir Figure 2);
– marquage additionnel lorsque spécifié par le client (par exemple, marque du
propriétaire).
Les outils ne doivent porter aucune autre indication de tension.
NOTE L’indication, par exemple, d’une tension d’essai pourrait laisser supposer que l’outil est prévu pour être
utilisé à cette tension.
4.1.5 Tenue des capots isolants
Si les outils ont des éléments conducteurs (tels que vis de réglage de couple, bouton
inverseur, etc.) isolés par des capots en matériaux isolants, ces derniers doivent être correc-
tement fixés pour éviter une séparation inopinée pendant leur utilisation normale (voir 5.7.5).
4.1.6 Instructions d’emploi
Dans le cas d’outils devant être assemblés ou adaptés, la méthode appropriée doit être
précisée dans les instructions d’emploi conformément aux dispositions générales données dans la
CEI 61477.
NOTE Il convient que d’autres instructions, telles que la vérification avant l’usage et les méthodes d’essai, soient
données par le fabricant ou par l’utilisateur (voir Annexe B).
60900 IEC:2004 – 17 –
4.1.3 Double-ended tools
Double-ended tools, such as box wrenches, keys for hexagonal socket screws, double-ended
socket-wrenches, double-head open-end wrenches, etc., are not allowed for insulated tools
but are allowed for insulating tools.
4.1.4 Marking
All markings shall be clearly identifiable by persons with normal or corrected sight without
further magnification. Each tool and/or tool component shall be legibly and permanently
marked with the following inscriptions:
• on the insulating material layer or on the metal part:
– marking of the origin (manufacturer’s name or trade mark);
• on the insulating material layer:
– model/type reference;
– year of manufacture (at least the last two digits of the year);
– symbol IEC-60417-5216 (DB:2002-10) – Suitable for live working; double triangle, with
indication 1 000 V (i.e. the electrical working limit for alternating current). The symbol
shall be at least 3 mm high; the letter and the figures shall be at least 2 mm (see
Figure 1);
NOTE For the symbol, the exact ratio of the height of the figure to the base of the triangle is 1,43. For the
purpose of convenience, this ratio can be between the values of 1,4 and 1,5.
– number of the relevant IEC standard immediately adjacent to the symbol with year of
publication (four digits), (IEC 60900:2004). Where there is a lack of space on the
product itself, it is permissible to limit this marking to the number of the standard. In
such a case, the complete marking including the year of publication shall appear with
the smallest packaging for shipping;
– for tools designed for use at extremely low temperature: letter “C” (see 4.2.2);
– additional marking for tools capable of being assembled and designed to be
interchangeable between different manufacturers (see Figure 2);
– additional marking where specified by the customer (for example ownership mark).
The tools shall bear no voltage marking apart from those described above.
NOTE For example, the indication of test voltage may lead to the assumption that the tool is suitable
...












Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...