International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 466: Overhead lines

It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.

Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 466: Lignes aériennes

Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.

International electrotechnical vocabulary - Chapter 731: Optical fibre communication

General Information

Status
Published
Publication Date
14-Oct-1990
Technical Committee
Current Stage
PPUB - Publication issued
Completion Date
15-Oct-1990

Relations

Buy Standard

Standard
IEC 60050-731:1997
English, French, Russian and Spanish language
179 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-december-1997
International electrotechnical vocabulary - Chapter 731: Optical fibre
communication
International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 731: Optical fibre communication
Vocabulaire Electrotechnique International - Chapitre 731: Télécommunications par
fibres optiques
Ta slovenski standard je istoveten z: IEC 60050-731
ICS:
01.040.33 Telekomunikacije. Avdio in Telecommunications. Audio
video tehnika (Slovarji) and video engineering
(Vocabularies)
33.180.01 6LVWHPL]RSWLþQLPLYODNQLQD Fibre optic systems in
VSORãQR general
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

NORME CEI
INTERNATIONALE 1EC
INTERNATIONAL 50(731)
STANDARD
MEЖДYHAPOДHЫЙ
Première
édition
First edition
CTAHДAPT
1991-10
Vocabulaire Electrotechnique International
Chapitre 731:
Télécommunications par fibres
optiques
International Electrotechnical Vocabulary
Chapter 731:
Optical fibre communication
Международный Электротехнический
Словарь
Глава
731:
Волоконно-оптическая связь
Vocabulario Electrotécnico Internacional
Capitulo 731:
Comunicación por fibra óptica
© CE' 1991 Droits de reproduction
rése rvés - Copyright - aH rights reserved - Право взданnя охраняется загоно't
Aucune partie de cetse publication
ne peut être reproduite ni utilisée sous No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y
means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm,
compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
without permission in writing from the publisher.
Запреoается Без пuсьaæнного разрешения nззaiе н Ninguna
pane de esta publicación se puede reproducir ni utilizar en cualquier
Восиронзвеление
oui ;оппрованпе згоii пyfi.uinaнuu или ee forma ni
por cualquier procedimiento, electrónico o mecánico, incluidas las
9amгu в .i
юбой фор'к u_i люúьгwr срелства\ ггг fotocopias y las microfichas,
sin permiso escrito del editor.
— злектронныVO 010 >æханическu\гiг.
вn:rючая фотокопню
u 'Iикрофгпь\.
Bureau central de la
Commission Electrotechnique Intemationale 3, rue de Vагеmbé Genève Suisse
Code prix
Price code
Commission Electrotechnique Internationale
Код цены ХС
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
1EC
Международная Электротехническая
Номиссия
For price, see curent catalogue
Цена указана в
. •
.aействующe.гi каталоге
IEC Publication 50(731)
Publication 50(731) de la CEI
(FIrst edition - 1991)
(Première édition - 1991)
Electrotechnique International International Electrotechnical Vocabulary
Vocabulaire
Chapter 731: Optical fibre
Chapitre 731: Télécommunications
communication
par fibres optiques
C O R R I G E N D U M 1
Texte français French text
Remplacer 731-03-53 Replace Note 1 of term 731-03-53 "mode li
la note 1 du terme
"mode li é ." par le texte suivant: ." by the following text:
Notes
1 - Dans une fibre optique dont l’ indice de réfraction n décroît radialement dans le coeur, sauf
éventuellement dans un creux central, un mode li é est caractérisé par un déphasage linéique
longitudinal β tel que:
n(a)k ≤ β ≤ n(0)k
où:
a est le rayon du coeur,
n(0) est l’indice sur l’axe,
k est le nombre d’onde rectangulaire dans le vide, égal au quotient de 2 π par la longueur
d’onde
λ dans le vide.
English text
Texte anglais
Mettre en italique les symboles suivants Write in italic the following symbols in
dans la note 1: Note 1:
2e ligne: a 2nd line: a
e
3 ligne: a, β, k 3rd line: a, β, k
4e ligne: β 4th line: β
6th line:
6e ligne: a a
8e ligne: k 8th line: k
et faire les corrections similaires dans les and make similar corrections in the Russian
textes russe et espagnol. and Spanish texts.
Juillet July 1992
50(731)©CEI
—II—
SOMMAIRE
Pages
VI
AVANT-PROPOS
SvмвоLвв X
Sections
731-01 Généralités 1
731-02 Structure et propriétés optiques des fibres 28
731-03 Caractéristiques de propagation
731-04 Câbles à fibres optiques
731-05 Connecteurs, coupleurs et autres dispositifs optiques passifs
731-06 Sources et détecteurs optiques
731-07 Méthodes de mesure
731-08 Systèmes de télécommunication optique
INDEX
50(731) © I E C — III —
CONTENTS
Page
FOREWORD VII
SYMBOLS X1
Section
731-01 General concepts 1
731-02 Fibre construction and optical characteristics 28
731-03 Propagation characteristics
731-04 Optical fibre cables 87
731-05 Optical fibre connectors, couplers and other passive components
731-06 Optical sources and detectors
731-07 Measurement techniques
731-08 Optical fibre systems 123
INDEX 129
© C E I
- IV - 50(731)
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
VIII ПРЕДИСЛОВИЕ
XII Символы
Раздел
731-01 Обцие понятия 1
731-02 Конструкция волокна и оптические характеристики
731-03 Характеристики распространения 47
731-04 Оптические кабели
731-05 Оптические соединители, разветвители и другие пассивные компоненты
102 731-06 Оптические источники и детекторы
731-07 Методы измерений
731-08 Волоконно-опткческие системы передачи
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
50(731) © I E C V
TABLA DE MATERIAS
Págs.
IX
PREAMBULO
XIII
SiMBoLOS
Secciones
731-01 Conceptos generales 1
731-02 Construcción y características ópticas de las fibras 28
731-03 Características de propagación
731-04 Cables de fibra óptica
731-05 Conectores, acopladores y otros componentes ópticos pasivos 91
731-06 Fuentes y detectores ópticos
731-07 Técnicas de medida
731-08 Sistemas de fibra óptica
ÍNDICE 129
- VI - 50(731) ©C E I
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL
TÉLÉCOMMUNICATIONS
CHAPITRE 731:
PAR FIBRES OPTIQUES
AVANT-PROPOS
Les décisions ou accords officiels de la CEI en ce qui concerne les questions techniques, préparés par des Comités
1)
d'Etudes où sont représentés tous les Comités nationaux s'intéressant à ces questions, expriment dans la plus grande
mesure possible un accord international sur les sujets examinés.
Ces décisions constituent des recommandations internationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux.
2)
Dans le but d'encourager l'unification internationale, la CEI exprime le voeu que tous les Comités nationaux adoptent
3)
dans leurs règles nationales le texte de la recommandation de la CEI, dans la mesure où les conditions nationales le
permettent. Toute divergence entre la recommandation de la CEI et la règle nationale correspondante doit, dans la
mesure du possible, être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
Les chapitres du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) concernant les télécommunications (chapitres de la
série 700) ont été préparés par des groupes mixtes d'experts des Comités techniques de l'Union internationale des
Télécommunications (UIT) — Comité Consultatif International des Radiocommunications (C.C.I.R.), Comité Consultatif
ational Télégraphique et Téléphonique (C.C.I.T.T.) — et de la Commission Electrotechnique Internationale (CEI),
Intern
coordonnés par le Groupe mixte coordinateur C.C.I.R.-C.C.I.T.T.-CEI pour le vocabulaire (GMC).
Les termes et définitions de ces chapitres sont destinés à faciliter la compréhension des textes concernant les télé-
communications. Ils ont été approuvés pour publication par les Comités nationaux de la CEI.
Ils n'ont pas reçu d'approbation formelle par les Assembl ées plénières du C.C.I.R. ou du C.C.I.T.T., et ne remplacent pas
les définitions contenues dans les Recommandations du C.C.I.R. ou du C.C.I.T.T. (ou dans le Règlement des radiocommu-
nications, ou dans le Règlement des télécommunications internationales, ou dans la Constitution ou la Convention
ationale des télécommunications) qui sont à utiliser dans leurs domaines respectifs d'application.
intern
La présente Norme internationale a été étame ie par un groupe d'experts du GMC, sous la responsabilité du Comité
o 1 de la CEI : Terminologie. Elle constitue le chapitre 731 du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI).
d'Etudes n
documents suivants :
Le texte de cette norme est issu des
-Rapport de vote
Règle des Six Mois
1(VEI 73 l)(ВС)1270 1(VEI 73 l)(ВС)l283
de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant abouti à l'approbation de
Le rapport
cette norme.
Comme dans tous les chapitres du VEI concernant les télécommunications, les termes et définitions sont donnés en
français, anglais, russe, espagnol et les termes sont, de plus, indiqués en allemand, italien, néerlandais, polonais et suédois.

- VII -
50(731) © I E C
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY
CHAPTER 731: OPTICAL FIBRE COMMUNICATION
FOREWORD
1)
The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters, prepared by Technical Committees on which all
the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international
consensus of opinion on the subjects dealt with.
2) They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that
sense.
3) In order to promote international unification, the IEC expresses the wish that all National Committees should adopt the
text of the IEC recommendation for their national rules in so far as national conditions will permit. Any divergence
between the IEC recommendation and the corresponding national rules should, as far as possible, be clearly indicated
in the latter.
Chapters of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) relating to telecommunications (chapters of the
700 series) have been prepared by Joint Groups of experts from the Technical Committees of the International Tele-
communication Union (ITU) —
International Consultative Radiocommunication Committee (C.C.I.R.), International
Consultative Telegraph and Telephone Committee (C.C.I.T.T.) — and from the International Electrotechnical Commission
(IEC), co-ordinated by the C.C.I.R.-C.C.I.T.T.-IEC Joint Co-ordinating Group for vocabulary (JCG).
The terms and definitions in these chapters are intended to promote a good understanding of telecommunications texts.
They have been approved for publication by the IEC National Committees.
They have not received formal approval by the C.C.I.R. or C.C.I.T.T. Plenary Assemblies and do not replace definitions
contained in C.C.I.R. or C.C.I.T.T. recommendations (or in the Radio Regulations, the International Telecommunication
Regulations, or the International Telecommunication Constitution or Convention) which are to be used in their respective
fields of application.
This International Standard has been prepared by a group of experts of the JCG under the responsibility of IEC Technical
Committee No. 1: Terminology. It forms chapter 731 of the International Electrotechnical Vocabulary (1EV).
The text of this standard is based on the following documents :
Six Months' Rule Report on Voting
1(IEV 731)(СО)1270 1(IEV 731)(СО)1283
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the Voting Report indicated in the above
table.
As in all IEV chapters, the terms and definitions have been written in four languages : French, English, Russian, Spanish
and the terms in German, Italian, Dutch, Polish and Swedish are indicated.

- VIII - 50(731) © C E I
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ГЛАВА 731: ВОЛОКОННО-ОПТИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ
ПРЕДИСЛОВИЕ
1) Официальные решения или соглашения МЭК по техническим вопросам, подготовленные техническими комите-
тами, в которых представлены все заинтересованные национальные комитеты, достаточно полно выражают
международный консенсус по рассматриваемым проблемам.
2)
Данные решения представляют собой международные рекомендации и как таковые одобряются национальными
комитетами.
3)
B целях содействия международной унификации МЭК выражает пожелание, чтобы все национальные комитеты
приняли рекомендации МЭК в качестве основы своих национальных нормативных документов в той мере, в
какой это допускают условия данной страны. Любые расхождения между рекомендациями МЭК и соответст-
вующими национальными нормативными документами должны быть, насколько это возможно, ясно указаны в
последних.
Главы Международного электротехнического словаря, относящиеся к электросвязи (700-e главы), подготовлены
объединенными группами экспертов из состава технических комитетов Международного союза электросвязи
(МСЭ), Международного консультативного комитета по радиосвязи (МККР), Международного консультативного
комитета по телеграфии и телефонии (МККТТ) и Международной электротехнической комиссии (МЭК), деятель
ность которых координируется объединенной координационной группой (ОКГ) МККР-МККТТ-МЭК по подго-
товке словаря.
Термины и определения данных глав предназначены для обеспечения правильного понимания текстов, относя-
щихся к области электросвязи. Национальные комитеты МЭК высказались за их издание.
Они не получили официального одобрения на пленарных ассамблеях МККР и МККТТ и не заменяют определе-
ния, содержащиеся в рекомендациях МККР или МККТ (или в Регламенте по радиосвязи, или в Международном
регламенте электросвязи, или в Международной конвенции электросвязи), которые должны быть использованы в
соответствующих областях.
Настоящий международный стандарт подготовлен группой экспертов ОКГ под руководством ответственного за
эту работу Технического комитета 1 : Терминология.
Он является 731-ой главой Международного электротехнического словаря (МЭС).
Текст настоящего стандарта основан на следующих документах :
Правило шести месяцев Отчет o голосовании
1(МЭС 731)(ЦБ)1270 1(МЭС 731)(ЦБ)1283
Полную информацию o голосовании по данному стандарту можно найти в отчете o голосовании, указанном в
приведенной выше таблице.
Как и во всех других главах МЭС, термины и определения даны на четырех языках : фрранцузском, английском,
русском и
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.