Amendment 5 - Double-capped fluorescent lamps - Performance specifications

Provides a format for data interchange that can be used to transfer multichannel pulse height data between laboratories and to distribute this data for testing purposes.

Amendement 5 - Lampes à fluorescence à deux culots - Prescriptions de performance

Fournit un format d'échange de données d'histogrammes utilisables pour transmettre celles-ci entre plusieurs laboratoires et de les échanger pour des essais.

General Information

Status
Published
Publication Date
18-Jul-2013
Drafting Committee
Current Stage
PPUB - Publication issued
Start Date
19-Jul-2013
Completion Date
15-Oct-2013
Ref Project

Relations

Standard
IEC 60081:1997/AMD5:2013 - Amendment 5 - Double-capped fluorescent lamps - Performance specifications
English and French language
157 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


IEC 60081 ®
Edition 5.0 2013-07
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
AMENDMENT 5
AMENDEMENT 5
The sheets contained in this amendment are to be inserted in IEC 60081

Les feuilles de cet amendement sont à insérer dans la CEI 60081

Double-capped fluorescent lamps – Performance specifications

Lampes à fluorescence à deux culots – Prescriptions de performance

IEC 60081:1997/A5:2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from
either IEC or IEC's member National Committee in the country of the requester.
If you have any questions about IEC copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication,
please contact the address below or your local IEC member National Committee for further information.

Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de la CEI ou du Comité national de la CEI du pays du demandeur.
Si vous avez des questions sur le copyright de la CEI ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette
publication, utilisez les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de la CEI de votre pays de résidence.

IEC Central Office Tel.: +41 22 919 02 11
3, rue de Varembé Fax: +41 22 919 03 00
CH-1211 Geneva 20 info@iec.ch
Switzerland www.iec.ch
About the IEC
The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes
International Standards for all electrical, electronic and related technologies.

About IEC publications
The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published.

Useful links:
IEC publications search - www.iec.ch/searchpub Electropedia - www.electropedia.org
The advanced search enables you to find IEC publications The world's leading online dictionary of electronic and
by a variety of criteria (reference number, text, technical electrical terms containing more than 30 000 terms and
committee,…). definitions in English and French, with equivalent terms in
It also gives information on projects, replaced and additional languages. Also known as the International
withdrawn publications. Electrotechnical Vocabulary (IEV) on-line.

IEC Just Published - webstore.iec.ch/justpublished Customer Service Centre - webstore.iec.ch/csc
Stay up to date on all new IEC publications. Just Published If you wish to give us your feedback on this publication
details all new publications released. Available on-line and or need further assistance, please contact the
also once a month by email. Customer Service Centre: csc@iec.ch.

A propos de la CEI
La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
Normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.

A propos des publications CEI
Le contenu technique des publications de la CEI est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez
l’édition la plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.

Liens utiles:
Recherche de publications CEI - www.iec.ch/searchpub Electropedia - www.electropedia.org
La recherche avancée vous permet de trouver des Le premier dictionnaire en ligne au monde de termes
publications CEI en utilisant différents critères (numéro de électroniques et électriques. Il contient plus de 30 000
référence, texte, comité d’études,…). termes et définitions en anglais et en français, ainsi que
Elle donne aussi des informations sur les projets et les les termes équivalents dans les langues additionnelles.
publications remplacées ou retirées. Egalement appelé Vocabulaire Electrotechnique
International (VEI) en ligne.
Just Published CEI - webstore.iec.ch/justpublished
Service Clients - webstore.iec.ch/csc
Restez informé sur les nouvelles publications de la CEI.
Just Published détaille les nouvelles publications parues. Si vous désirez nous donner des commentaires sur
Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email. cette publication ou si vous avez des questions
contactez-nous: csc@iec.ch.
IEC 60081 ®
Edition 5.0 2013-07
INTERNATIONAL
STANDARD
NORME
INTERNATIONALE
AMENDMENT 5
AMENDEMENT 5
The sheets contained in this amendment are to be inserted in IEC 60081

Les feuilles de cet amendement sont à insérer dans la CEI 60081

Double-capped fluorescent lamps – Performance specifications

Lampes à fluorescence à deux culots – Prescriptions de performance

INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION
COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
PRICE CODE
INTERNATIONALE
CODE PRIX XC
ICS 29.140.30 ISBN 978-2-8322-0920-2

60081 Amend. 5  CEI/IEC:2013 – 1 –
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 34A: Lampes, du comité d'études 34
de la CEI: Lampes et équipements associés.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
CDV Rapport de vote
34A/1602/CDV 34A/1644/RVC
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de cette publication ne sera pas modifié avant la date de
stabilité indiquée sur le site web de la CEI sous "http://webstore.iec.ch" dans les données
relatives à la publication recherchée. A cette date, la publication sera
• reconduite,
• supprimée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
_____________
– 2 – 60081 Amend. 5  CEI/IEC:2013
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 34A: Lamps, of IEC technical
committee 34: Lamps and related equipment.
The text of this amendment is based on the following documents:
CDV Report on voting
34A/1602/CDV 34A/1644/RVC
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report
on voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of this publication will remain unchanged until
the stability date indicated on the IEC web site under "http://webstore.iec.ch" in the data
related to the specific publication. At this date, the publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
_____________
60081 Amend. 5  CEI/IEC:2013 – 3 –
INSTRUCTIONS POUR L’INSERTION DES INSTRUCTIONS FOR THE

NOUVELLES PAGES ET FEUILLES INSERTION OF NEW PAGES
DE CARACTÉRISTIQUES DANS LA AND DATA SHEETS
PUBLICATION 60081 IN PUBLICATION 60081
----------------------- -----------------------
1. Retirer la page de titre existante, les pages  1. Remove existing title page, pages I-4,
I-3, I-7, I-9, B9, B11 et insérer la nouvelle I-8, I-10, B10, B12 and insert in their
page de titre, les nouvelles pages I-3, I-7,
places the new title page, pages I-4,
I-9, B9, B11. I-8, I-10, B10, B12.
2. Remplacer les feuilles de caractéristiques :

2. Replace the lamp data sheets :
1020-2 (page 1) et 1020-1 (pages 2/3)

par 1020-3 (pages 1/2/3) 1020-2 (page 1) and 1020-1 (pages 2/3)
1030-2 (page 1) et 1030-1 (pages 2/3)
with 1020-3 (pages 1/2/3)
par 1020-3 (pages 1/2/3) 1030-2 (page 1) and 1030-1 (pages 2/3)
1040-2 (page 1) et 1040-1 (pages 2/3)
with 1020-3 (pages 1/2/3)
par 1040-3 (pages 1/2/3) 1040-2 (page 1) and 1040-1 (pages 2/3)
1060-2 (page 1) et 1060-1 (pages 2/3)
with 1040-3 (pages 1/2/3)
par 1060-3 (pages 1/2/3) 1060-2 (page 1) and 1060-1 (pages 2/3)
2120-1 (pages 1/2/3)
with 1060-3 (pages 1/2/3)
par 2120-2 (pages 1/2/3) 2120-1 (pages 1/2/3)
2215-1 (pages 1/2/3)
with 2120-2 (pages 1/2/3)
par 2215-2 (pages 1/2/3) 2215-1 (pages 1/2/3)
2220-1 (pages 1/2/3)
with 2215-2 (pages 1/2/3)
par 2220-2 (pages 1/2/3) 2220-1 (pages 1/2/3)
2320-1 (pages 1/2/3)
with 2220-2 (pages 1/2/3)
par 2320-2 (pages 1/2/3) 2320-1 (pages 1/2/3)
2415-1 (pages 1/2/3)
with 2320-2 (pages 1/2/3)
par 2415-2 (pages 1/2/3) 2415-1 (pages 1/2/3)
2420-1 (pages 1/2/3)
with 2415-2 (pages 1/2/3)
par 2420-2 (pages 1/2/3) 2420-1 (pages 1/2/3)
2425-1 (pages 1/2/3)
with 2420-2 (pages 1/2/3)
par 2425-2 (pages 1/2/3) 2425-1 (pages 1/2/3)
2520-1 (pages 1/2/3)
with 2425-2 (pages 1/2/3)
par 2520-2 (pages 1/2/3) 2520-1 (pages 1/2/3)
2620-1 (pages 1/2/3)
with 2520-2 (pages 1/2/3)
par 2620-2 (pages 1/2/3) 2620-1 (pages 1/2/3)
6520-3 (page 1) et 6520-5 (page 2)
with 2620-2 (pages 1/2/3)
par 6520-6 (pages 1/2/3) 6520-3 (page 1) and 6520-5 (page 2)
6530-3 (page 1) et 6530-5 (page 2)
with 6520-6 (pages 1/2/3)
par 6530-6 (pages 1/2/3) 6530-3 (page 1) and 6530-5 (page 2)
6620-2 (page 1) et 6620-4 (page 2)
with 6530-6 (pages 1/2/3)
par 6620-5 (pages 1/2/3) 6620-2 (page 1) and 6620-4 (page 2)
6640-3 (page 1) et 6640-5 (page 2)
with 6620-5 (pages 1/2/3)
par 6640-6 (pages 1/2/3) 6640-3 (page 1) and 6640-5 (page 2)
6650-3 (page 1) et 6650-5 (page 2)
with 6640-6 (pages 1/2/3)
par 6650-6 (pages 1/2/3) 6650-3 (page 1) and 6650-5 (page 2)
6730-2(page 1) et 6730-4 (page 2)
with 6650-6 (pages 1/2/3)
par 6730-5 (pages 1/2/3) 6730-2(page 1) and 6730-4 (page 2)
6750-2(page 1) et 6750-4 (page 2)
with 6730-5 (pages 1/2/3)
par 6750-5 (pages 1/2/3) 6750-2(page 1) and 6750-4 (page 2)
6840-3 (page 1) et 6840-4 (page 2)
with 6750-5 (pages 1/2/3)
par 6840-5 (pages 1/2/3) 6840-3 (page 1) and 6840-4 (page 2)
6850-3 (page 1) et 6850-5 (page 2)
with 6840-5 (pages 1/2/3)
par 6850-6 (pages 1/2/3) 6850-3 (page 1) and 6850-5 (page 2)
7220-1 (pages 1/2)
with 6850-6 (pages 1/2/3)
par 7220-2 (pages 1/2) 7220-1 (pages 1/2)
7420-1 (pages 1/2)
with 7220-2 (pages 1/2)
par 7420-2 (pages 1/2) 7420-1 (pages 1/2)
7520-1 (pages 1/2)
with 7420-2 (pages 1/2)
par 7520-2 (pages 1/2) 7520-1 (pages 1/2)
with 7520-2 (pages 1/2)
60081 Amend. 5  CEI:2013 – I-3 –

CEI 60061-1:1969, Culots de lampes et douilles ainsi que calibres pour le contrôle de
l'interchangeabilité et de la sécurité – Partie 1: Culots de lampes
CEI 60155:1993, Interrupteurs d'amorçage à lueur pour lampes à fluorescence (starters)
CEI 60598 (toutes les parties) Luminaires
CEI 60921:1988, Ballasts pour lampes tubulaires à fluorescence – Prescriptions de
performance
CEI 60927:1996, Appareils auxiliaires pour lampes – Dispositifs d'amorçage (autres que
starters à lueur) – Prescriptions de performances
CEI 60929:1990, Ballasts électroniques alimentés en courant alternatif pour lampes tubulaires
à fluorescence – Prescriptions de performance
CEI 61049:1991, Condensateurs destinés à être utilisés dans les circuits de lampes tubulaires
à fluorescence et autres lampes à décharge – Prescriptions de performance
CEI 61195:1993, Lampes à fluorescence à deux culots – Prescriptions de sécurité
CEI 61231:1993, Système international de codification des lampes (ILCOS)
CEI/TR 62750:2012, Unified fluorescent lamp dimming standard calculations (disponible en
anglais seulement)
1.4 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions de la CEI 60050(845)
s’appliquent, ainsi que les définitions suivantes.
1.4.1
lampe à fluorescence
lampe à décharge à vapeur de mercure à basse pression dans laquelle la plus grande partie
de la lumière est émise par une ou plusieurs couches de substances luminescentes excitées
par le rayonnement ultraviolet de la décharge [VEI 845-07-26, modifiée]
1.4.2
lampe à fluorescence à deux culots
lampe à fluorescence munie de deux culots distincts et généralement de forme tubulaire et
rectiligne
1.4.3
valeur nominale
valeur approchée d'une grandeur, utilisée pour dénommer ou identifier une lampe
1.4.4
valeur assignée
valeur d'une grandeur pour une caractéristique d'une lampe dans des conditions de
fonctionnement spécifiées. La valeur et les conditions sont spécifiées dans la présente norme
ou fixées par le fabricant ou le vendeur responsable
1.4.5
maintien du flux lumineux
rapport du flux lumineux d'une lampe à un instant donné de sa vie à son flux lumineux initial,
la lampe fonctionnant dans les conditions spécifiées. Ce rapport s'exprime généralement en
pourcentage
60081 Amend. 5  IEC:2013 – I-4 –
IEC 60061-1:1969, Lamp caps and holders together with gauges for the control of
interchangeability and safety – Part 1: Lamp caps
IEC 60155:1993, Glow-starters for fluorescent lamps
IEC 60598 (all parts), Luminaires
IEC 60921:1988, Ballasts for tubular fluorescent lamps – Performance requirements
IEC 60927:1996, Auxiliaries for lamps – Starting devices (other than glow starters) –
Performance requirements
IEC 60929:1990, A.C. supplied electronic ballasts for tubular fluorescent lamps –
Performance requirements
IEC 61049:1991, Capacitors for use in tubular fluorescent and other discharge lamp circuits –
Performance requirements
IEC 61195:1993, Double-capped fluorescent lamps – Safety specifications
IEC 61231:1993, International lamp coding system (ILCOS)
IEC/TR 62750:2012, Unified fluorescent lamp dimming standard calculations
1.4 Definitions
For the purpose of this International Standard, the definitions of IEC 60050(845) and the
following definitions apply.
1.4.1
fluorescent lamp
discharge lamp of the low pressure mercury type, in which most of the light is emitted by one
or several layers of phosphors excited by the ultra-violet radiation from the discharge [IEV
845-07-26, modified]
1.4.2
double-capped fluorescent lamp
fluorescent lamp having two separate caps and mostly of tubular form and linear shape
1.4.3
nominal value
approximate quantity value used to designate or identify a lamp
1.4.4
rated value
quantity value for a characteristic of a lamp for specified operating conditions. The value and
the conditions are specified in this standard, or assigned by the manufacturer or responsible
vendor
1.4.5
lumen maintenance
ratio of the luminous flux of a lamp at a given time in its life to its initial luminous flux, the
lamp being operated under specified conditions. This ratio is generally expressed as a
percentage
60081 Amend. 5  CEI:2013 – I-7 –

1.5.2 Culots
Les dimensions des culots d'une lampe terminée doivent être conformes à la CEI 60061-1.
Pour les lampes à culots G5 ou G13, les deux broches (collerettes exclues) des deux culots
d'une lampe terminée doivent passer simultanément, librement sans coincement, à travers
des fentes parallèles, espacées longitudinalement de façon appropriée pour recevoir la
lampe. Chacune des deux fentes doit avoir une largeur de 2,87 mm pour les culots G5 et de
3,05 mm pour les culots G13.
Pour les lampes à culots R17d, les deux bossages des culots d'une lampe terminée doivent
passer simultanément, librement sans coincement, à travers des fentes parallèles, espacées
longitudinalement de façon appropriée pour recevoir la lampe, avec le fond des fentes contre
les sommets des bossages. Chacune des fentes doit avoir une profondeur de 6,35 mm et une
largeur de 9,22 mm.
1.5.3 Dimensions
Les dimensions de la lampe doivent être conformes aux valeurs spécifiées sur la feuille de
caractéristiques correspondante.
1.5.4 Caractéristiques d'amorçage
Une lampe doit s’amorcer complètement dans le délai spécifié sur la feuille de
caractéristiques correspondante et rester allumée.
Les conditions et la méthode d’essai sont indiquées à l’Annexe A.
1.5.5 Caractéristiques électriques et caractéristiques de cathodes
Les lampes doivent satisfaire aux conditions suivantes:
a) La valeur initiale de la tension aux bornes de la lampe doit être conforme aux valeurs
spécifiées sur la feuille de caractéristiques correspondante.
NOTE 1 On peut s'attendre à ce que, sur la durée de vie déclarée de la lampe, la tension de la lampe puisse
augmenter typiquement de 5 V à 10 V.
b) La valeur initiale de la puissance absorbée par la lampe ne doit pas excéder la puissance
assignée spécifiée sur la feuille de caractéristiques correspondante de plus de 5 % +
0,5 W.
NOTE 2 La puissance absorbée par les cathodes en raison du chauffage supplémentaire n'est pas comprise
dans la puissance assignée de la lampe, sauf indication contraire dans la feuille de caractéristiques de la
lampe.
c) La résistance combinée des fils d'alimentation raccordés à une cathode individuelle pour
une lampe sans starter interne ne doit pas être supérieure à 0,3 Ω.
d) Pour les lampes ayant des cathodes préchauffées, destinées à fonctionner aux
fréquences du réseau à courant alternatif dans des circuits sans starter, la valeur initiale
de la résistance de chaque cathode ne doit pas être inférieure à la valeur minimale
spécifiée sur la feuille de caractéristiques de la lampe correspondante. Ces valeurs de
résistance comprennent la résistance des fils d'alimentation.
e) Pour les lampes ayant des cathodes préchauffées, destinées à fonctionner en haute
fréquence, la valeur initiale de la résistance de chaque cathode doit être conforme aux
valeurs spécifiées sur la feuille de caractéristiques de la lampe correspondante. Ces
valeurs de résistance comprennent la résistance des fils d'alimentation.
De plus, la valeur moyenne du rapport de résistance Rh/Rc des bobines de 10 cathodes
doit se situer dans la plage 4,75 ± 0,5. Rh est la résistance de la cathode lorsqu'elle est
chauffée avec le courant d’essai spécifié. Rc est la résistance de la cathode à une
température de 25 °C ± 1 °C. Les deux valeurs de résistance doivent exclure la résistance
des fils d'alimentation.
Les conditions et la méthode d’essai sont indiquées à l’Annexe B.

60081 Amend. 5  IEC:2013 – I-8 –

1.5.2 Caps
The dimensions of the caps on a finished lamp shall be in accordance with IEC 60061-1.
For lamps with G5 or G13 caps, both pins (excluding flanges) of the two caps of a finished
lamp shall pass simultaneously, freely without binding, through parallel slots, suitably spaced
longitudinally to receive the lamp. The slots shall each be 2,87 mm wide for G5 caps, and
3,05 mm wide for G13 caps.
For lamps with R17d caps, both cap bosses of a finished lamp shall pass simultaneously,
freely without binding, through parallel slots, suitably spaced longitudinally to receive the lamp
with the bottom of the slots against the boss ends. The slots shall each be 6,35 mm deep and
9,22 mm wide.
1.5.3 Dimensions
The dimensions of a lamp shall comply with the values specified on the relevant lamp data
sheet.
1.5.4 Starting characteristics
A lamp shall start fully within the time specified on the relevant lamp data sheet and remain
alight.
Conditions and method of test are given in Annex A.
1.5.5 Electrical and cathode characteristics
Lamps shall comply with the following requirements:
a) The initial reading of the voltage at the lamp terminals shall comply with the values
specified on the relevant lamp data sheet.
NOTE 1 It may be expected that over the declared lifetime of the lamp, the lamp voltage may rise typically by
5 V to 10 V.
b) The initial reading of the power dissipated by a lamp shall not exceed the rated wattage,
specified on the relevant lamp data sheet, by more than 5 % + 0,5 W.
NOTE 2 Cathode watts due to supplementary heating are not included in the rated lamp wattage unless
otherwise stated on the lamp data sheet.
c) The combined resistance of the lead wires connected to an individual cathode for a lamp
without internal starter shall not be higher than 0,3 Ω.
d) For a lamp having preheated cathodes for operation on a.c. mains frequencies starterless
circuits, the initial reading of the resistance of each cathode shall be not less than the
minimum value specified on the relevant lamp data sheet. These resistance values include
lead wire resistance.
e) For a lamp having preheated cathodes for operation on high frequency, the initial reading
of the resistance of each cathode shall comply with the values specified on the relevant
lamp data sheet. These resistance values include lead wire resistance.
In addition, the average value of the resistance ratio Rh/Rc of the coils of 10 cathodes
shall be in the range 4,75 ± 0,5. Rh is the resistance of the cathode when heated with the
specified test current. Rc is the resistance of the cathode at a temperature of 25 °C ± 1
°C. Both resistance values shall exclude lead wire resistance.
Conditions and method of test are given in Annex B.

60081 Amend. 5  CEI:2013 – I-9 –

1.5.6 Caractéristiques photométriques
Les lampes doivent satisfaire aux conditions suivantes:
a) La valeur initiale du flux lumineux de la lampe ne doit pas être inférieure à 92 % de la
valeur assignée.
b) Les valeurs initiales des coordonnées trichromatiques x et y de la lampe doivent se situer
dans l'intervalle de 5 SDCM (écart quadratique de chromaticité) par rapport aux valeurs
assignées.
NOTE Voir aussi l'Annexe D qui traite des coordonnées trichromatiques.
c) La valeur initiale de l'indice général de rendu de couleur Ra d'une lampe ne doit pas être
inférieure à la valeur assignée diminuée de trois.
Les conditions et la méthode d’essai sont indiquées à l’Annexe B.
1.5.7 Maintien du flux lumineux
Le maintien du flux lumineux d'une lampe, à tout moment de sa vie, ne doit pas être inférieur
à 92 % (à l'étude) de la valeur assignée du maintien du flux lumineux.
Les conditions et la méthode d'essai sont indiquées à l'Annexe C.
1.5.8 Marquage
Une lampe doit porter un marquage d’identification qui définit les caractéristiques électriques
et photométriques de la lampe, avec l’aide des renseignements mis à disposition par le
fabricant ou le vendeur responsable.
1.6 Renseignements pour la conception du ballast et du starter
Pour les renseignements concernant la conception du ballast et du starter, se référer à la
feuille de caractéristiques de la lampe correspondante et à l'Annexe E.
1.7 Renseignements pour la conception du luminaire
Pour les renseignements concernant la conception du luminaire, se référer à l'Annexe F.

60081 Amend. 5  IEC:2013 – I-10 –

1.5.6 Photometric characteristics
Lamps shall comply with the following requirements:
a) The initial reading of the luminous flux of a lamp shall be not less than 92 % of the rated
value.
b) The initial reading of the chromaticity coordinates x and y of a lamp shall be within
5 SDCM (standard deviation of colour matching) from the rated values.
NOTE See also Annex D on chromaticity co-ordinates.
c) The initial reading of the general colour rendering index Ra of a lamp shall be not less
than the rated value decreased by three.
Conditions and method of test are given in Annex B.
1.5.7 Lumen maintenance
The lumen maintenance of a lamp shall be not less than 92 % (under consideration) of the
rated lumen maintenance value at any time in its life.
Conditions and method of test are given in Annex C.
1.5.8 Marking
A lamp shall be marked with an identification which defines, with the aid of information made
available by the manufacturer or responsible vendor, the electrical and photometric
characteristics of the lamp.
1.6 Information for ballast and starter design
Refer to the relevant lamp data sheet and to Annex E for information for ballast and starter
design.
1.7 Information for luminaire design
Refer to Annex F for information for luminaire design.

60081 Amend. 5  CEI:2013 – B-9 –

B.3.3 Lampes pour fonctionnement en haute fréquence
Le courant passant par la cathode doit être réglé à la valeur du courant d'essai indiquée sur
la feuille de caractéristiques de la lampe correspondante et la chute de tension sur la cathode
doit être mesurée. À partir de ces valeurs, la résistance de la cathode doit être calculée.
Pour déterminer la résistance des fils d'alimentation, on prend 5 lampes du type soumis à la
mesure. On effectue une fissure à l'extrémité des tubes avec précaution. À l'aide d'une
barrette de court-circuitage, court-circuiter la bobine en fixant cette barrette aux bornes de la
bobine. Faire passer un courant de 100 mA à travers les conducteurs d'alimentation. Mesurer
la tension au niveau du point de mesure normalement utilisé et calculer la résistance des
conducteurs. La valeur résultant de la résistance moyenne des conducteurs peut être utilisée
pour toute mesure ultérieure avec des lampes de même structure de montage.
B.4 Procédure de mesure pour la détermination du flux lumineux maximal des
lampes à tube de diamètre 16 mm destinées à fonctionner en haute
fréquence
B.4.1 Généralités
La présente procédure s’applique lorsque figure sur la feuille de caractéristiques de la lampe
une exigence concernant le flux lumineux maximal à une température ambiante autre que
25 °C. La tolérance sur la température ambiante à laquelle le flux lumineux maximal doit être
obtenu figure sur la feuille de caractéristiques de lampe correspondante.
B.4.2 Préparation de la lampe
La lampe doit être vieillie pendant une durée de 100 h, en position verticale. Pendant le
vieillissement, la zone froide doit être au point le plus bas. La position de la zone froide doit
être indiquée par le fabricant.
Les mesurages doivent être effectués après un temps suffisant de stabilisation de la lampe.
Après stabilisation, tout déplacement de la lampe doit être exécuté avec précaution, sans
vibration ni choc, la zone froide étant toujours placée au point le plus bas.
B.4.3 Mesurage absolu
Indépendamment de la procédure de préparation de la lampe, le mesurage du flux lumineux
assigné est réalisé comme décrit à l'Article B.1.
B.4.4 Mesurage relatif
Le mesurage du flux lumineux maximal est basé sur une mesure relative, soit du flux
lumineux, soit de l’éclairement, en fonction de la température ambiante.
B.4.4.1 Équipement pour le mesurage relatif et position de fonctionnement
L’enceinte utilisée doit être thermiquement isolée, de forme convenable (par exemple une
caisse rectangulaire) et de taille convenable.
Variante: une enceinte non isolée située dans une salle à température contrôlée, c’est-à-dire
“double paroi” (cela permet à l’air de circuler autour de l’enceinte sans courant d’air sur la
lampe).
La température interne de l’enceinte doit pouvoir être contrôlée dans la plage de
températures de 20 °C à 45 °C incluant la température à laquelle le flux lumineux maximal est
produit.
60081 Amend. 5  IEC:2013 – B-10 –

B.3.3 Lamps for operation on high frequency
The current flowing through the cathode shall be adjusted to the value of the test current
given on the relevant lamp data sheet, and the voltage drop over the cathode shall be
measured. From these, the cathode resistance shall be calculated.
To determine the resistance of the lead wires, take 5 lamps of the type to be measured. Crack
off the end of the tubes carefully. Using a shorting link, short out the coil by clipping to the coil
clamps. Drive a current of 100 mA through the leads. Measure the voltage at the normally
used measurement point and calculate the lead resistance. The resulting value of the mean
lead resistance may be used for any further measurements with lamps of the same mount
construction.
B.4 Measurement procedure for the determination of the maximum luminous
flux of 16 mm tube diameter lamps for operation on high frequency
B.4.1 General
This procedure applies when a requirement is given on the lamp data sheet concerning
maximum luminous flux at ambient temperatures other than 25 °C. The tolerance of the
ambient temperature at which the maximum luminous flux shall be obtained is given on the
relevant lamp data sheet.
B.4.2 Conditioning of the lamp
The lamp shall be aged for 100 h in a vertical position. During ageing, the cold chamber shall
be at the lowest point. The position of the cold chamber shall be indicated by the
manufacturer.
Measurements shall be made after a sufficient period of stabilization of the lamp. After
stabilization, any lamp movement shall be carried out carefully with no vibration or shock and
with the cold chamber always at the lowest point.
B.4.3 Absolute measurement
Apart from the conditioning procedure, the rated luminous flux measurement is performed as
described in Clause B.1.
B.4.4 Relative measurement
The maximum luminous flux measurement is based on a relative measurement of either
luminous flux or of illuminance versus ambient temperature.
B.4.4.1 Equipment for relative measurement and operating position
A thermally insulated container of suitable shape (for example a rectangular box) and size
shall be used.
Alternative: an un-insulated container, located inside a temperature-controlled chamber, i.e.
“double-layer” (which allows air to circulate around the container without the presence of a
draught on the lamp).
The internal temperature of the container shall be controllable within the temperature range of
20 °C to 45 °C, so that the temperature at which maximum luminous flux occurs is included.

60081 Amend. 5  CEI:2013 – B-11 –

La surface interne de l’enceinte doit être revêtue d’un matériau convenable en fonction de la
méthode utilisée pour la réception de la lumière.
La lampe doit être montée au centre de l’enceinte en position horizontale. La distance entre la
lampe et les parois de l’enceinte doit être d’au moins 200 mm dans toutes les directions. S’il
peut être montré que des distances inférieures à 200 mm donnent le même résultat, elles
peuvent être utilisées.
La connexion électrique aux broches de la lampe doit être réalisée en utilisant une méthode
qui minimise la dissipation de chaleur de la lampe (par exemple en utilisant des douilles de
faible capacité thermique ou en connectant directement aux broches de la lampe).
La température dans l’enceinte doit être mesurée en un point situé au niveau du centre de la
lampe dans le plan vertical, équidistant des extrémités de la lampe dans le plan horizontal et
équidistant de la lampe et de la paroi de l’enceinte. En pratique, il est conseillé d’utiliser un
point de mesure complémentaire, au point de contrôle de la lampe (au voisinage de la zone
froide qui détermine la pression de vapeur de mercure).
Un récepteur de lumière convenable (thermiquement isolé et/ou stabilisé) doit être monté à
l’extérieur de l’enceinte, ou à l'intérieur si sa dépendance en température est connue. Pour
les mesurages de flux lumineux, le récepteur de lumière doit recevoir la lumière seulement
par réflexion, la lumière directe étant arrêtée par un écran. Pour les mesurages d’éclairement,
le récepteur de lumière doit recevoir la lumière directement de la lampe.
Le signal enregistré en provenance du récepteur doit être proportionnel au flux lumineux ou à
l’éclairement dans la plage de températures de mesurage.
B.4.4.2 Réalisation des mesurages relatifs
La lampe doit être soumise à essai dans le circuit approprié défini à la Figure B.3. Le ballast
de référence doit être situé à l’extérieur de l’enceinte. Après amorçage, la tension
d’alimentation du ballast de référence doit être maintenue constante pendant tout le
mesurage.
Il ne doit y avoir aucun mouvement d’air artificiel dans l’enceinte. Cependant, une ventilation
est nécessaire en vue d’obtenir une distribution isotrope de la température.
Le mesurage doit commencer à la température la plus basse qui présente un intérêt. Il est
recommandé que la vitesse d’accroissement de la température dans la gamme de 20 °C à
45 °C soit inférieure à 5 K/h.
NOTE Il s'agit d'une exigence destinée à assurer des résultats reproductibles avec des incertitudes de mesure
minimales.
Des mesurages du flux lumineux ou de l’éclairement et de la température ambiante doivent
être effectués à intervalles convenables de température/temps pendant tout le mesurage.
B.4.5 Traduction en valeurs absolues
La combinaison de la mesure absolue avec les mesures relatives fournira pour la lampe un
profil complet du flux lumineux en fonction de la température ambiante.

60081 Amend. 5  IEC:2013 – B-12 –

The inner surface of the container shall be coated with a suitable material dependent upon the
applied detection method.
The lamp shall be mounted in the centre of the container in a horizontal position. The distance
between the lamp and the walls of the container shall be at least 200 mm in all directions. If it
can be shown that distances less than 200 mm give the same result, then smaller distances
may be used.
Electrical connection to the lamp pins shall be made using a method which minimizes heat
sinking of the lamp (for example using lamp holders with low thermal capacitance or
connecting directly to the lamp pins).
The temperature within the container shall be measured at a position which is level with the
centre of the lamp in the vertical plane, equidistant between the lamp ends in the horizontal
plane and equidistant between the lamp and container wall. In practice, an additional
measurement point at the control point of the lamp is advised (in the vicinity of the cold
chamber which determines the mercury vapour pressure).
A suitable light detector (thermally insulated and/or stabilized) shall be mounted outside the
container or inside the container if its temperature dependence is known. For luminous flux
measurements, the light detector shall receive light via reflection only with the direct light
being blocked by a baffle. For illuminance measurements, the light detector shall receive light
directly from the lamp.
The recorded signal from the detector shall be proportional to the luminous flux or the
illuminance in the temperature range of measurement.
B.4.4.2 Execution of relative measurements
The lamp shall be tested in the appropriate circuit given in Figure B.3. The reference ballast
shall be positioned outside the container. After starting, the supply voltage of the reference
ballast shall be held constant throughout the measurement.
There shall be no artificial air movement in the container. However, air ventilation is needed in
order to obtain an isotropic temperature distribution.
The measurement shall start at the lowest temperature of interest. It is recommended that the
rate of temperature rise in the range of 20 °C to 45 °C be less than 5 K/h.
NOTE This is required in order to achieve reproducible results with minimum measurement uncertainties.
Measurements of the luminous flux or illuminance and the ambient temperature shall be made
in suitable temperature/time intervals throughout the period of measurement.
B.4.5 Translation into absolute values
Combining the absolute measurement with the relative measurements will provide a complete
luminous flux versus ambient temperature profile for the lamp.

60081 Amend. 5  CEI:2013
LAMPE À FLUORESCENCE À DEUX CULOTS

Page 1
FEUILLE DE CARACTÉRISTIQUES
ILCOS: FD-4-E-G5-16/150
Puissance nominale Circuit Cathode Culot Dimensions nominales
W mm
4 Avec starter Préchauffée G5
16 × 150
Dimensions
mm
A B C D
Max. Min. Max. Max. Max.
135,9 140,6 143,0 150,1 16,0
Caractéristiques d’amorçage
Fréquence Tension assignée du ballast Tension d’essai (eff.) Temps d’amorçage
Hz V V s
50 110/120 103,5 30
60 110/120 103,5 30
Caractéristiques électriques
Fréquence Puissance Tension (eff.) aux bornes de la lampe Courant Courant
assignée assigné de la assigné de
V
lampe préchauffage
Hz W Assignée Minimale Maximale A A
50 4,5 29 24 34 0,170 0,205
60 4,5 29 24 34 0,170 0,205
Coordonnées trichromatiques: Voir l’Article D.2.

Caractéristiques des cathodes
Courant d’essai Résistance de chaque cathode
A Ω
Assignée Minimale Maximale
0,110 80 60 100
NOTE  Au Japon, la résistance assignée de chaque cathode est 90 Ω avec un maximum de 120 Ω.

Texte anglais au verso Publication CEI 60081
English text overleaf IEC Publication 60081
60081-IEC-1020-3
60081 Amend. 5  IEC:2013
DOUBLE-CAPPED FLUORESCENT LAMP

Page 1
DATA SHEET
ILCOS: FD-4-E-G5-16/150
Nominal power Circuit Cathode Cap Nominal dimensions
W mm
4 With starter Preheated G5
16 × 150
Dimensions
mm
A B C D
Max. Min. Max. Max. Max.
135,9 140,6 143,0 150,1 16,0
Starting characteristics
Frequency Ballast rated voltage Test voltage (r.m.s.) Starting time
Hz V V s
50 110/120 103,5 30
60 110/120 103,5 30
Electrical characteristics
Frequency Rated power Voltage (r.m.s.) at lamp terminals Rated lamp Rated preheat
V current current
Hz W Rated Minimum Maximum A A
50 4,5 29 24 34 0,170 0,205
60 4,5 29 24 34 0,170 0,205
Chromaticity co-ordinates: See Clause D.2.

Cathode characteristics
Test current Resistance of each cathode
A Ω
Rated Minimum Maximum
0,110 80 60 100
NOTE  In Japan, the rated resistance of each cathode is 90 Ω and maximum is 120 Ω.

Texte français au verso Publication CEI 60081
French text overleaf IEC Publication 60081
60081-IEC-1020-3
60081 Amend. 5  CEI:2013
LAMPE À FLUORESCENCE À DEUX CULOTS

Page 2
FEUILLE DE CARACTÉRISTIQUES
ILCOS: FD-4-E-G5-16/150
Caractéristiques du ballast de référence
Fréquence
Puissance Tension Courant de Rapport Facteur de
nominale assignée calibrage tension/courant puissance

Hz W V A

50 6 127 0,160 700 0,12
60 6 118 0,160 650 0,075
Renseignements pour la conception du ballast
Fréquence Hz 50 60
Courant de préchauffage de la cathode A Min. 0,144 0,144
Max. 0,275 0,275
Tension à circuit ouvert aux bornes du starter V Min. (eff.) 103,5 103,5
Tension à circuit ouvert aux bornes de la lampe V Max. (crête) 400 400
140 140
Résistance de substitution pour les deux cathodes en série Ω
Tension aux bornes du starter avec la lampe en fonctionnement V Max. (eff.) 68 68

Renseignements pour la conception du starter
Tension d’impulsion Tension de non-fermeture
V V
Minimum Maximum
250 70
Texte anglais au verso Publication CEI 60081
English text overleaf IEC Publication 60081
60081-IEC-1020-3
60081 Amend. 5  IEC:2013
DOUBLE-CAPPED FLUORESCENT LAMP

Page 2
DATA SHEET
ILCOS: FD-4-E-G5-16/150
Reference ballast characteristics
Frequency Nominal power Rated voltage Calibration current Voltage/current ratio Power factor
Hz W V A Ω
50 6 127 0,160 700 0,12
60 6 118 0,160 650 0,075
Information for ballast design
Frequency Hz 50 60
Preheat cathode current A Min. 0,144 0,144
Max. 0,275 0,275
Open circuit voltage across starter V Min. (r.m.s.) 103,5 103,5
Open circuit voltage across lamp V Max. (peak) 400 400
Substitution resistor for both cathodes in series Ω 140 140
Voltage across starter with lamp operating V Max. (r.m.s.) 68 68

Information for starter design
Pulse voltage Non-reclosure voltage
V V
Minimum Maximum
250 70
Texte français au verso Publication CEI 60081
French text overleaf IEC Publication 60081
60081-IEC-1020-3
60081 Amend. 5  CEI:2013
LAMPE À FLUORESCENCE À DEUX CULOTS

Page 3
FEUILLE DE CARACTÉRISTIQUES
ILCOS: FD-4-E-G5-16/150
Renseignements pour la conception des ballasts haute fréquence

Caractéristiques représentatives de la lampe
Fréquence Puissance lampe Tension lampe Courant lampe
kHz W V A
3,6 24 0,15
≥20
Fréquence kHz ≥ 20
Fonctionnement normal
Min. 0,090
Courant de fonctionnement de la lampe I A
D
Max. 0,180
Courant dans chacune des entrées des
A Max. 0,190
cathodes
Fonctionnement en gradation
Min. 0,015
Courant de fonctionnement de la lampe I A
D
Max. 0,090
2 2 2
Somme minimale des carrés des I + I = X – Y I X A 0,022
LH LL 1 1 D 1
courants d’entrée
A
2 2
Objectif de somme des carrés des I + I = X – 0,3 Y I Y A 0,205
LH LL 1 1 D 1
courants d’entrée
X A 0,030
Somme maximale des carrés des 2 2 2
I + I = X – Y I A
LH LL 2 2 D
courants d’entrée
Y A -0,050
I A Max. 0,190
LH
Courant dans chacune des entrées des
cathodes
I A Max. 0,120
LL
R 80
Test1 Ω
Résistance de substitution de chaque cathode, pour contrôle des exigences de gradation
R Ω 90
Test2
Min. 1 500
10 % R
10 Ω
Max. 1 800
Résistance de substitution de la lampe à n % du courant d’essai n =
30 % R Nominal 510
30 Ω
60 % R Ω Nominal 240
Exigences d’amorçage avec préchauffage des cathodes, pour des temps d’amorçage 0,4 s < t < 3,0 s
s
Q (J) 1,0
min
Energie minimale de préchauffage de
E = Q + P t J
min min min s
cathode
P (W) 0,7
min
Tension aux bornes de chaque cathode pour E(t) < E V Max.(eff.) 11
min
Résistance de substitution de chaque cathode, pour contrôle des exigences minimales de préchauffage 50

Q (J) 1,5
max
Energie maximale de préchauffage de
E = Q + P t J
max max max s
cathode
P (W) 1,1
max
Résistance de substitution de chaque cathode, pour contrôle des exigences minimales de préchauffage Ω 65
Tension de non- Max.(eff.) 90
t ≤ t
s
Tension à circuit ouvert aux bornes de la amorçage
lampe
V
Min.(eff.) 160
t > t (+10 °C)
s
(avec aide à l’amorçage)
Tension d’amorçage
Min.(eff.) 220
t > t (-15 °C)
s
50……150
Résistance de substitution de chaque cathode, pour contrôle des exigences de tension à circuit ouvert Ω

Texte anglais au verso Publication CEI 60081
English text overleaf IEC Publication 60081
60081-IEC-1020-3
60081 Amend. 5  IEC:2013
DOUBLE-CAPPED FLUORESCENT LAMP

Page 3
DATA SHEET
ILCOS: FD-4-E-G5-16/150
Information for high frequency ballast design

Typical lamp characteristics
Frequency Lamp power Lamp voltage Lamp current
kHz W V A
3,6 24 0,15
≥20
Frequency kHz
≥ 20
Normal operation
Min. 0,090
Lamp operating current ID A
Max. 0,180
Current in any lead to cathodes  A Max. 0,190
Dimming operation
Min. 0,015
Lamp operating current I A
D
Max. 0,090
2 2 2
Minimum sum of squares lead currents I + I = X – Y I X A 0,022
LH LL 1 1 D 1
A
2 2
Target sum of squares lead currents I + I = X – 0,3 Y I Y A 0,205
LH LL 1 1 D 1
X A 0,030
2 2 2
Maximum sum of squares lead currents I + I = X – Y I A
LH LL 2 2 D
Y A -0,050
I A Max. 0,190
LH
Current in any lead to cathodes
I A Max. 0,120
LL
R 80
Test1 Ω
Substitution resistor for each cathode for testing dimming requirements
R 90
Test2 Ω
Min. 1 500
10 % R Ω
Max. 1 800
Lamp substitution resistor at n % of the test current n =
30 % R Nominal 510
30 Ω
60 % R Nominal 240
60 Ω
Starting requirements with cathode preheating, for starting times 0,4 s < t < 3,0 s
s
Q (J) 1,0
min
Minimum cathode preheat energy E = Q + P t J
min min min s
P (W) 0,7
min
Voltage across each cathode for E(t) < E V Max.(r.m.s.) 11
min
Substitution resistor for each cathode, for testing minimum cathode preheat requirements 50

Q (J) 1,5
max
Maximum cathode preheat energy E = Q + P t J
max ma
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...