IEC 60050-195:1998
(Main)International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 195: Earthing and protection against electric shock
International Electrotechnical Vocabulary (IEV) - Part 195: Earthing and protection against electric shock
It has the status of a horizontal standard in accordance with IEC Guide 108.
Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) - Partie 195: Mise à la terre et protection contre les chocs électriques
Elle a le statut de norme horizontale conformément au Guide IEC 108.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60050-195
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
1998-08
Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 195 :
Mise à la terre et protection contre
les chocs électriques
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 195:
Earthing and protection against
electric shock
Numéro de référence
Reference number
CEI/IEC 60050-195:1998
---------------------- Page: 1 ----------------------
Numéros des publications Numbering
Depuis le 1er janvier 1997, les publications de la CEI As from 1 January 1997 all IEC publications are
sont numérotées à partir de 60000. issued with a designation in the 60000 series.
Publications consolidées Consolidated publications
Les versions consolidées de certaines publications de Consolidated versions of some IEC publications
la CEI incorporant les amendements sont disponibles. including amendments are available. For example,
Par exemple, les numéros d’édition 1.0, 1.1 et 1.2 edition numbers 1.0, 1.1 and 1.2 refer, respectively, to
indiquent respectivement la publication de base, la the base publication, the base publication
publication de base incorporant l’amendement 1, et la incorporating amendment 1 and the base publication
publication de base incorporant les amendements 1 incorporating amendments 1 and 2.
et 2.
Validité de la présente publication Validity of this publication
Le contenu technique des publications de la CEI est The technical content of IEC publications is kept under
constamment revu par la CEI afin qu'il reflète l'état constant review by the IEC, thus ensuring that the
actuel de la technique. content reflects current technology.
Des renseignements relatifs à la date de Information relating to the date of the reconfirmation of
reconfirmation de la publication sont disponibles dans the publication is available in the IEC catalogue.
le Catalogue de la CEI.
Les renseignements relatifs à des questions à l’étude et Information on the subjects under consideration and
des travaux en cours entrepris par le comité technique work in progress undertaken by the technical
qui a établi cette publication, ainsi que la liste des committee which has prepared this publication, as well
publications établies, se trouvent dans les documents ci- as the list of publications issued, is to be found at the
dessous: following IEC sources:
• «Site web» de la CEI* • IEC web site*
• Catalogue des publications de la CEI • Catalogue of IEC publications
Publié annuellement et mis à jour régulièrement Published yearly with regular updates
(Catalogue en ligne)* (Catalogue en ligne)*
• Bulletin de la CEI • IEC Bulletin
Disponible à la fois au «site web» de la CEI* et Available both at the IEC web site* and as a
comme périodique imprimé printed periodical
Terminologie, symboles graphiques Terminology, graphical and letter
et littéraux symbols
En ce qui concerne la terminologie générale, le lecteur For general terminology, readers are referred to
se reportera à la CEI 60050: Vocabulaire Electro- IEC 60050: International Electrotechnical Vocabulary
technique International (VEI). (IEV).
Pour les symboles graphiques, les symboles littéraux For graphical symbols, and letter symbols and signs
et les signes d'usage général approuvés par la CEI, le approved by the IEC for general use, readers are
lecteur consultera la CEI 60027: Symboles littéraux à referred to publications IEC 60027: Letter symbols to
utiliser en électrotechnique, la CEI 60417: Symboles be used in electrical technology, IEC 60417: Graphical
graphiques utilisables sur le matériel. Index, relevé et symbols for use on equipment. Index, survey and
compilation des feuilles individuelles, et la CEI 60617: compilation of the single sheets and IEC 60617:
Symboles graphiques pour schémas. Graphical symbols for diagrams.
* Voir adresse «site web» sur la page de titre. * See web site address on title page.
---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME
CEI
INTERNATIONALE
IEC
60050-195
INTERNATIONAL
Première édition
STANDARD
First edition
1998-08
Vocabulaire Electrotechnique International –
Partie 195 :
Mise à la terre et protection contre
les chocs électriques
International Electrotechnical Vocabulary –
Part 195:
Earthing and protection against
electric shock
IEC 1998 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni No part of this publication may be reproduced or utilized in
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun any form or by any means, electronic or mechanical,
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photo- including photocopying and microfilm, without permission in
copie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur. writing from the publisher.
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http: //www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE X
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
---------------------- Page: 3 ----------------------
– II – 60050-195 © CEI:1998
SOMMAIRE
Pages
AVANT-PROPOS . IV
INTRODUCTION . VI
Sections
195-01 Notions fondamentales. 1
195-02 Installations et matériels électriques . 8
195-03 Chocs électriques et seuils de courant. 23
195-04 Fonctionnement. 27
195-05 Tensions et courants . 32
195-06 Mesures de protection pour la sécurité électrique . 40
INDEX en français, anglais, arabe, allemand, espagnol, italien, japonais, polonais,
portugais et suédois. 49
---------------------- Page: 4 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – III –
CONTENTS
Page
FOREWORD . V
INTRODUCTION . VII
Sections
195-01 Fundamental concepts . 1
195-02 Electrical installations and equipment. 8
195-03 Electric shock and threshold currents . 23
195-04 Operation. 27
195-05 Voltages and currents . 32
195-06 Protective measures for electrical safety . 40
INDEX in French, English, Arabic, German, Spanish, Italian, Japanese, Polish,
Portuguese and Swedish. 49
---------------------- Page: 5 ----------------------
– IV – 60050-195 © CEI:1998
COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE
–––––––––––
VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL –
PARTIE 195 : MISE À LA TERRE ET PROTECTION
CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
AVANT-PROPOS
1) La CEI (Commission Electrotechnique Internationale) est une organisation mondiale de normalisation composée
de l'ensemble des comités électrotechniques nationaux (Comités nationaux de la CEI). La CEI a pour objet de
favoriser la coopération internationale pour toutes les questions de normalisation dans les domaines de
l'électricité et de l'électronique. A cet effet, la CEI, entre autres activités, publie des Normes internationales.
Leur élaboration est confiée à des comités d'études, aux travaux desquels tout Comité national intéressé par le
sujet traité peut participer. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec la CEI, participent également aux travaux. La CEI collabore étroitement avec l'Organisation
Internationale de Normalisation (ISO), selon des conditions fixées par accord entre les deux organisations.
2) Les décisions ou accords officiels de la CEI concernant les questions techniques représentent, dans la mesure
du possible un accord international sur les sujets étudiés, étant donné que les Comités nationaux intéressés
sont représentés dans chaque comité d’études.
3) Les documents produits se présentent sous la forme de recommandations internationales. Ils sont publiés
comme normes, rapports techniques ou guides et agréés comme tels par les Comités nationaux.
4) Dans le but d'encourager l'unification internationale, les Comités nationaux de la CEI s'engagent à appliquer de
façon transparente, dans toute la mesure possible, les Normes internationales de la CEI dans leurs normes
nationales et régionales. Toute divergence entre la norme de la CEI et la norme nationale ou régionale
correspondante doit être indiquée en termes clairs dans cette dernière.
5) La CEI n’a fixé aucune procédure concernant le marquage comme indication d’approbation et sa responsabilité
n’est pas engagée quand un matériel est déclaré conforme à l’une de ses normes.
6) L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. La CEI ne saurait être tenue pour
responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et de ne pas avoir signalé leur existence.
La présente Norme internationale a été établie par le groupe de travail 195 du comité d'études 1
de la CEI : Terminologie. Elle constitue la partie 195 du Vocabulaire Electrotechnique
International (VEI).
Le texte de cette norme est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
1/1655/FDIS 1/1665/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cette norme.
Dans la présente partie du VEI, les termes et définitions sont donnés en français et en anglais :
de plus, les termes sont indiqués en arabe (ar), allemand (de), espagnol (es), italien (it),
japonais (ja), polonais (pl), portugais (pt) et suédois (sv).
---------------------- Page: 6 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – V –
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
––––––––––––
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY –
PART 195: EARTHING AND PROTECTION
AGAINST ELECTRIC SHOCK
FOREWORD
1) The IEC (International Electrotechnical Commission) is a worldwide organization for standardization comprising
all national electrotechnical committees (IEC National Committees). The object of the IEC is to promote
international co-operation on all questions concerning standardization in the electrical and electronic fields. To
this end and in addition to other activities, the IEC publishes International Standards. Their preparation is
entrusted to technical committees; any IEC National Committee interested in the subject dealt with may
participate in this preparatory work. International, governmental and non-governmental organizations liaising
with the IEC also participate in this preparation. The IEC collaborates closely with the International Organization
for Standardization (ISO) in accordance with conditions determined by agreement between the two
organizations.
2) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters express, as nearly as possible, an
international consensus of opinion on the relevant subjects since each technical committee has representation
from all interested National Committees.
3) The documents produced have the form of recommendations for international use and are published in the form
of standards, technical reports or guides and they are accepted by the National Committees in that sense.
4) In order to promote international unification, IEC National Committees undertake to apply IEC International
Standards transparently to the maximum extent possible in their national and regional standards. Any
divergence between the IEC Standard and the corresponding national or regional standard shall be clearly
indicated in the latter.
5) The IEC provides no marking procedure to indicate its approval and cannot be rendered responsible for any
equipment declared to be in conformity with one of its standards.
6) Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject
of patent rights. The IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
This International Standard has been prepared by working group 195 of IEC technical
committee 1: Terminology. It forms part 195 of the International Electrotechnical Vocabulary
(IEV).
The text of this standard is based on the following documents:
FDIS Report on voting
1/1655//FDIS 1/1665/RVD
Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on
voting indicated in the above table.
In this part of the IEV, the terms and definitions are written in French and English; in addition,
the terms are given in Arabic (ar), German (de), Spanish (es), Italian (it), Japanese (ja), Polish
(pl), Portuguese (pt) and Swedish (sv).
---------------------- Page: 7 ----------------------
– VI – 60050-195 © CEI:1998
INTRODUCTION
La Partie 195 du VEI traite aussi de certains aspects de la sécurité. La notion de « sécurité »
appliquée ici est définie dans le Guide ISO/CEI 51:1990 comme suit :
3.1 sécurité : Absence de risque de dommage inacceptable.
---------------------- Page: 8 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – VII –
INTRODUCTION
The IEV Part 195 deals also with certain aspects of safety. The concept of "safety" which is
applied herein is defined in ISO/IEC Guide 51:1990 as follows:
3.1 safety: Freedom from unacceptable risk of harm.
---------------------- Page: 9 ----------------------
– VIII – 60050-195 © CEI:1998
– Page blanche –
– Blank page –
---------------------- Page: 10 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – 1 –
PARTIE 195 : MISE À LA TERRE ET PROTECTION CONTRE
LES CHOCS ÉLECTRIQUES
PART 195: EARTHING AND PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK
SECTION 195-01 – NOTIONS FONDAMENTALES
SECTION 195-01 – FUNDAMENTAL CONCEPTS
195-01-01 terre de référence
[151-01-07 MOD]
[826-04-01 MOD] partie de la Terre considérée comme conductrice, dont le potentiel électrique est
pris, par convention, égal à zéro, étant hors de la zone d'influence de toute
installation de mise à la terre
Note.- La notion de « Terre » se réfère à la planète et à toute la matière dont elle est
composée.
reference earth
reference ground (US)
part of the Earth considered as conductive, the electric potential of which is
conventionally taken as zero, being outside the zone of influence of any earthing
arrangement
Note.- The concept "Earth" means the planet and all its physical matter.
�8M£�$�aL�`$
ar
de Bezugserde
es tierra de referencia
it terra di riferimento
ja
pl]LHPLDRGQLHVLHQLD
pt terra de referência
sv referensjord
195-01-02 contact électrique
état de deux ou plus de deux parties conductrices qui se touchent accidentellement
ou intentionnellement et forment un chemin conducteur unique et continu
electric contact
state of two or more conductive parts which touch each other accidentally or
intentionally and form a single continuous conductive path
¶,M«��$��¡%Y0�¿$�fi&��R¢��1�$
ar
de elektrischer Kontakt
es contacto eléctrico
it contatto elettrico
ja
plVW\NHOHNWU\F]Q\
pt contacto eléctrico
sv elektrisk kontakt
---------------------- Page: 11 ----------------------
– 2 – 60050-195 © CEI:1998
195-01-03 terre (locale)
partie de la Terre en contact électrique avec une prise de terre, et dont le potentiel
électrique n'est pas nécessairement égal à zéro
(local) earth
(local) ground (US)
part of the Earth which is in electric contact with an earth electrode and the electric
potential of which is not necessarily equal to zero
��–�=£�$�fi&��–�\fl£�$��aL�`$
ar
de (örtliche) Erde
es tierra (local)
it terra (locale)
ja
pl]LHPLDPLHMVFRZD
pt terra (local)
sv (lokal) jord
195-01-04 choc électrique
[604-04-16 MOD]
[826-03-04 MOD] effet physiologique résultant du passage d'un courant électrique à travers le corps
humain ou celui d'un animal
electric shock
physiological effect resulting from an electric current through a human or animal body
�–,M«��$��¢IY�$
ar
de elektrischer Schlag
es choque eléctrico
it shock elettrico
ja
plSRUDHQLHHOHNWU\F]QHSRUDHQLHSU”GHPHOHNWU\F]Q\P
pt choque eléctrico
sv elchock
195-01-05 protection contre les chocs électriques
ensemble de mesures réduisant le risque de choc électrique
protection against electric shock
provision of measures reducing the risk of electric shock
–,M–,M«��$��¢IY�$�I\���%�fl�$
ar
de Schutz gegen elektrischen Schlag
es protección contra los choques eléctricos
it protezione contro gli shock elettrici
ja
plRFKURQDSU]HFLZSRUDHQLRZD
pt protecção contra choques eléctricos
sv skydd mot elchock
---------------------- Page: 12 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – 3 –
195-01-06 partie conductrice
[441-11-09 MOD]
partie capable de conduire un courant électrique
conductive part
part which can carry electric current
�Xfl£�$�‚O9�$
ar
de leitfähiges Teil
es parte conductora
it parte conduttrice
ja
plF]¿†SU]HZRG]”FD
pt parte condutiva; parte condutora
sv ledande del
195-01-07 conducteur
[151-01-02 MOD]
partie conductrice destinée à conduire un courant électrique spécifié
conductor
conductive part intended to carry a specified electric current
�Xfl£�$
ar
de Leiter
es conductor
it conduttore
ja
plSU]HZoG
pt condutor
sv ledare
195-01-08 mettre à la terre (verbe)
[604-04-01 MOD]
réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou
d'un matériel et une terre locale
Note.- La liaison à la terre locale peut être :
– intentionnelle, ou
– non intentionnelle ou accidentelle
et peut être permanente ou temporaire.
earth (verb)
ground (verb) (US)
make an electric connection between a given point in a system or in an installation or
in equipment and a local earth
Note.- The connection to local earth may be
– intentional, or
– unintentional or accidental
and may be permanent or temporary.
aL��
ar
de erden
es poner a tierra
it mettere a terra
ja
plX]LHPL†
pt ligar à terra (verbo)
sv jorda
---------------------- Page: 13 ----------------------
– 4 – 60050-195 © CEI:1998
195-01-09 équipotentialité
état de parties conductrices ayant un potentiel électrique sensiblement égal
equipotentiality
state when conductive parts are at a substantially equal electric potential
I«I«9�$�•fi%Q0
ar
de Potentialgleichheit
es equipotencialidad
it equipotenzialità
ja
plZ\UoZQDQLHSRWHQFMD¥oZHNZLSRWHQFMDOQR†
pt equipotencialidade
sv ekvipotential
195-01-10 liaison équipotentielle
[826-04-09 MOD]
mise en oeuvre de liaisons électriques entre parties conductrices pour réaliser
l'équipotentialité
equipotential bonding
provision of electric connections between conductive parts, intended to achieve
equipotentiality
I«I«9�$�•fi%Q1¢��,M�$
ar
de Potentialausgleich
es conexión equipotencial
it collegamento equipotenziale
ja
plSR¥”F]HQLHZ\UoZQDZF]H
pt ligação equipotencial
sv potentialutjämning
195-01-11 mise à la terre de protection
action de mettre à la terre un ou plusieurs points d'un réseau, d'une installation ou
d'un matériel à des fins de sécurité
protective earthing
protective grounding (US)
earthing a point or points in a system or in an installation or in equipment for the
purposes of safety
¶„¶„%�fl�$�_�L’1�$
ar
de Schutzerdung
es puesta a tierra de protección
it messa a terra di protezione
ja
plX]LHPLDQLHRFKURQQH
pt ligação à terra de protecção
sv skyddsjordning
---------------------- Page: 14 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – 5 –
195-01-12 mise à la terre pour travaux
[604-04-13 MOD]
action de mettre à la terre des parties actives hors tension pour permettre l'exécution
de travaux sans danger de choc électrique
earthing for work
grounding for work (US)
earthing deenergized live parts so that work may be performed without danger of
electric shock
�£����_�L’1�$
ar
de Arbeitserdung
es puesta a tierra para trabajos
it messa a terra per lavori
ja
plX]LHPLDQLHGRUDQHGRSUDF
pt ligação à terra para trabalhos
sv arbetsjordning
195-01-13 mise à la terre fonctionnelle
A l’étude.
functional earthing
functional grounding (US)
operational earthing (deprecated)
Under consideration.
¶�–�U1�$�_�L’1�$��¶�–�fl�$�_�L’1�$
ar
de Funktionserdung
es puesta a tierra funcional
it messa a terra funzionale
ja
plX]LHPLDQLHIXQNFMRQDOQHX]LHPLDQLHURERF]H
pt ligação à terra funcional
sv funktionsjordning
195-01-14 mise à la terre du réseau
action de mettre à la terre un ou plusieurs points d'un réseau électrique, afin
d'assurer à la fois les fonctions de mise à la terre fonctionnelle et de mise à la terre
de protection d'un réseau électrique
(power) system earthing
(power) system grounding (US)
functional earthing and protective earthing of a point or points in an electric power
system
�•fl��$��¥%�ƒ�_�L’0
ar
de Netzbetriebserdung; Betriebserdung des Netzes
es puesta a tierra de la red
it messa a terra del sistema elettrico
ja
plX]LHPLDQLHVLHFL
pt ligação à terra da rede
sv systemjordning
---------------------- Page: 15 ----------------------
– 6 – 60050-195 © CEI:1998
195-01-15 liaison équipotentielle de protection
liaison équipotentielle réalisée à des fins de sécurité
protective-equipotential-bonding
equipotential bonding for the purposes of safety
I«I«9�$�•fi%Q1¢�¶„%�fl�$��,M�$
ar
de Schutzpotentialausgleich
es conexión equipotencial de protección
it collegamento equipotenziale di protezione
ja
plSR¥”F]HQLHZ\UoZQDZF]HRFKURQQH
pt ligação equipotencial de protecção
sv skyddande potentialutjämning
195-01-16 liaison équipotentielle fonctionnelle
liaison équipotentielle réalisée à des fins fonctionnelles autres que la sécurité
functional-equipotential-bonding
equipotential bonding for operational reasons other than safety
I«I«9�$�•fi%Q1¢�¶�–�fl�$��,M�$
ar
de Funktionspotentialausgleich
es conexión equipotencial funcional
it collegamento equipotenziale funzionale
ja
plSR¥”F]HQLHZ\UoZQDZF]HIXQNFMRQDOQH
pt ligação equipotencial funcional
sv funktionsmässig potentialutjämning
195-01-17 impédance de mise à la terre
impédance à une fréquence donnée entre un point spécifié d'un réseau, d'une
installation ou d'un matériel et la terre de référence
impedance to earth
impedance at a given frequency between a specified point in a system or in an
installation or in equipment and reference earth
¶\L¶\L�`$���fi%�¢
ar
de Impedanz gegen Bezugserde
es impedancia de puesta a tierra
it impedenza verso terra
ja
plLPSHGDQFMDX]LHPLHQLD
pt impedância de ligação à terra
sv impedans till jord
---------------------- Page: 16 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – 7 –
195-01-18 résistance de mise à la terre
partie réelle de l'impédance de mise à la terre
resistance to earth
resistance to ground (US)
real part of the impedance to earth
¶\L¶\L�`$��¢fi%�¢
ar
de Wirkwiderstand gegen Bezugserde
es resistencia de puesta a tierra
it resistenza verso terra
ja
plUH]\VWDQFMDX]LHPLHQLD
pt resistência de ligação à terra
sv resistans till jord
195-01-19 résistivité électrique du sol
résistivité d'un échantillon caractéristique de sol
electric resistivity of soil
resistivity of a typical sample of soil
,M,M1����–,M«��$��–�fl§�$��¢fi%�£�$
ar
de spezifischer Erdwiderstand
es resistividad eléctrica del suelo
it resistività elettrica del terreno
ja
plUH]\VW\ZQR†JUXQWX
pt resistividade eléctrica do solo
sv jordresistivitet
---------------------- Page: 17 ----------------------
– 8 – 60050-195 © CEI:1998
SECTION 195-02 – INSTALLATIONS ET MATÉRIELS ÉLECTRIQUES
SECTION 195-02 – ELECTRICAL INSTALLATIONS AND EQUIPMENT
195-02-01 prise de terre
[461-06-18 MOD] électrode de terre
[604-04-03 MOD]
[826-04-02 MOD] partie conductrice pouvant être incorporée dans un milieu conducteur particulier, par
exemple béton ou coke, en contact électrique avec la Terre
earth electrode
ground electrode (US)
conductive part, which may be embedded in a specific conductive medium, e.g.
concrete or coke, in electric contact with the Earth
¶\L&¶\L&��HfiM1��$��.��
ar
de Erder
es toma de tierra; electrodo de tierra
it dispersore
ja
plX]LRPHOHNWURGDX]LHPLDM”FD
pt eléctrodo de terra; tomada de terra (desaconselhado)
sv jordelektrod
195-02-02 prise de terre indépendante
[604-04-04 MOD] électrode de terre indépendante
[604-04-05 MOD]
[826-04-04 MOD] prise de terre suffisamment éloignée d'autres prises de terre pour que son potentiel
électrique ne soit pas sensiblement affecté par les courants électriques entre la Terre
et les autres électrodes de terre
independent earth electrode
independent ground electrode (US)
remote earth (deprecated)
earth electrode located at such a distance from other earth electrodes that its electric
potential is not significantly affected by electric currents between Earth and other
earth electrodes
�1Q¢�¶\L&��HfiM1��$��.��
ar
de unabhängiger Erder
es toma de tierra independiente; electrodo de tierra independiente
it dispersore indipendente
ja
plX]LRPQLH]DOHQ\X]LRPRGOHJ¥\QLH]DOHFDQ\
pt eléctrodo de terra independente; tomada de terra independente
(desaconselhado)
sv oberoende jordelektrod
---------------------- Page: 18 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – 9 –
195-02-03 conducteur de (mise à la) terre
[461-06-19 MOD]
[604-04-06 MOD] conducteur assurant un chemin conducteur, ou une partie du chemin conducteur,
[826-04-07 MOD] entre un point donné d'un réseau, d'une installation, ou d'un matériel et une prise de
terre
earthing conductor
grounding conductor (US)
earth conductor (deprecated)
conductor which provides a conductive path, or part of the conductive path, between
a given point in a system or in an installation or in equipment and an earth electrode
_�L’0��Xfl¢
ar
de Erdungsleiter
es conductor de puesta a tierra
it condutture di terra
ja
plSU]HZoGX]LHPLDM”F\
pt condutor de (ligação à) terra
sv jordledare
195-02-04 point milieu
point commun à deux éléments symétriques d'un circuit, dont les extrémités sont
reliées électriquement à des conducteurs de ligne différents du même circuit
mid-point
common point between two symmetrical circuit elements the opposite ends of which
are electrically connected to different line conductors of the same circuit
�Pfl�$����ƒ
ar
de Mittelpunkt
es punto medio
it punto mediano
ja
plSXQNWURGNRZ\
pt ponto médio
sv mittpunkt
195-02-05 point neutre
[601-02-22 MOD]
point commun d'un réseau polyphasé connecté en étoile ou point milieu mis à la
terre d'un réseau monophasé
neutral point
common point of a star-connected polyphase system or the earthed mid-point of a
single-phase system
¡H%�1�$����ƒ
ar
de Neutralpunkt; Sternpunkt
es punto neutro
it punto di neutro
ja
plSXQNWQHXWUDOQ\SXQNW]HURZ\
pt ponto neutro
sv neutralpunkt
---------------------- Page: 19 ----------------------
– 10 – 60050-195 © CEI:1998
195-02-06 conducteur (de) neutre
[601-03-10 MOD]
[826-01-03 MOD] conducteur relié électriquement au point neutre et pouvant contribuer à la distribution
de l'énergie électrique
neutral conductor
conductor electrically connected to the neutral point and capable of contributing to
the distribution of electric energy
¡H%�1�$��Xfl¢
ar
de Neutralleiter
es conductor neutro
it conduttore di neutro
ja
plSU]HZoGQHXWUDOQ\SU]HZoG]HURZ\
pt condutor (de) neutro; condutor N
sv neutralledare
195-02-07 conducteur de point milieu
conducteur électriquement raccordé au point milieu et capable de participer à la
distribution de l'énergie électrique
mid-point conductor
conductor electrically connected to the mid-point and capable of contributing to the
distribution of electric energy
�Pfl�$����ƒ��Xfl¢
ar
de Mittelleiter
es conductor de punto medio
it conduttore mediano
ja
plSU]HZoGURGNRZ\
pt condutor de ponto médio
sv mittpunktsledare
195-02-08 conducteur de ligne
[601-03-09 MOD] conducteur de phase (déconseillé)
conducteur sous tension en service normal et capable de participer au transport ou à
la distribution de l'énergie électrique, mais qui n'est ni un conducteur de neutre ni un
conducteur de point milieu
line conductor
phase conductor (in AC systems) (deprecated)
pole conductor (in DC systems) (deprecated)
conductor which is energized in normal operation and capable of contributing to the
transmission or distribution of electric energy but which is not a neutral or mid-point
conductor
�D��Xfl¢
ar
de Außenleiter
es conductor de línea; conductor de fase (desaconsejable)
it conduttore di fase
ja
plSU]HZoGOLQLRZ\SU]HZoGID]RZ\
pt condutor de linha; condutor de fase (desaconselhado)
sv fasledare; ytterledare
---------------------- Page: 20 ----------------------
60050-195 © IEC:1998 – 11 –
195-02-09 conducteur de protection
[826-04-05 MOD] (identification : PE)
conducteur prévu à des fins de sécurité, par exemple protection contre les chocs
électriques
protective conductor
(identification: PE)
conductor provided for purposes of safety, for example protection against electric
shock
�3(���M�0��¶„%�fi��Xfl¢
ar
de Schutzleiter
es conductor de protección; (identificación : PE)
it conduttore di protezione
ja
plSU]HZoGRFKURQQ\
pt condutor de protecção; condutor PE
sv skyddsledare
195-
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.