ISO 6966:1993
(Main)Aircraft — Basic requirements for aircraft loading equipment
Aircraft — Basic requirements for aircraft loading equipment
Specifies the basic mechanical, electrical, hydraulic and pneumatic requirements as well as requirements for materials, workmanship, national codes of practice, safety, environment, mobility, transport, maintenance, manuals and optional features.
Aéronefs — Caractéristiques de base du matériel de chargement des aéronefs
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
ISO
INTERNATIONAL
STANDARD 6966
Second edition
1993-12-15
Aircraft - Basic requirements for aircraft
loading equipment
A&one fs - CaractGristiques de base du mat&iel de chargement
Reference number
ISO 6966:1993(E)
---------------------- Page: 1 ----------------------
B-0 6966:1993(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 6966 was prepared by Technical Committee
ISOFC 20, Aircraft and space vehicles, Subcommittee SC 9, Air cargo
and ground equipment.
This second edition cancels and replaces the first edition
(ISO 6966:1982), of which it consitutes a technical revision.
Annexes A and B of this International Standard are for information only.
0 ISO 1993
All rights resetved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-l 211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD 0 ISO ISO 6966:1993(E)
Aircraft - Basic requirements for aircraft loading
equipment
3.2 Materials used shall be corrosion-resistant and
1 Scope
protected by plating or other surface treatment (for
example, to resist the action of de-icing and hydraulic
This International Standard specifies the basic re-
f luids).
quirements applicable to aircraft loading equipment.
This International Standard applies to equipment for
which functional specifications have been laid down.
3.3 Wherever possible, Standard commercially
lt shall be read in conjunction with ISO 4116 when- available components shall be used.
ever the equipment involved is designed to handle
unit load devices.
4 Workmanship
2 Normative references
Workmanship and methods of fabrication shall be of
a high Standard.
The following Standards contain provisions which,
through reference in this text, constitute provisions
of this part of ISO 6966. At the time of publication, the
editions indicated were valid. All Standards are subject
5 Codes of practice
to revision, and Parties to agreements based on this
part of ISO 6966 are encouraged to investigate the
The design, manufacturing processes and use of ma-
possibility of applying the most recent editions of the
terials shall conform to national Codes of practice.
Standards indicated below. Members of IEC and ISO
maintain registers of currently valid International
Standards.
6 Safety
ISO 2328:1993, Fork-lift trucks - Hook-on type fork
- Mounting
arms and fork arm carriages
6.1 General
dimensions.
6.1.1 Considerable importante is attached to having
ISO 4116:1986, Air cargo equipment - Ground
equipmen t requiremen ts for compa tibility with aircra ft equipment into which the essential safety aspects
have been incorporated as part of the basic design. lt
unit load devices.
is particularly necessary when .designing aircraft
ISO 7000: 1989, Graphical Symbols for use on equip- handling equipment to take into account the adverse
ment - Index and Synopsis. conditions which frequently prevail in ramp areas, e.g.
congested vehicle movement, exposure to weather,
night Operation, noise from aircraft and other vehicles
3 Materials
and difficult communications.
3.1 Materia.ls shall be selected from those which
6.1.2 All equipment or any component thereof, the
experience and/or tests have demonstrated to be
failure of which could be hazardous, shall be designed
suitable and dependable for use on aircraft ground
to be fail-Safe.
handling equipment.
1
---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 6966:1993(E)
6.3.5 Foot controls shall be a minimum of
6.2 Personne1 working surfaces
5 cm x 8 cm (2 in x 3 in) and provided with a nonslip
material.
6.2.1 Personne1 work platforms and walkways shall
have a high traction surface.
6.3.6 Controls and controlling circuits shall be de-
signed in such a manner that failure within a control
6.2.2 Personne1 work platforms and walkways shall
have adequate handrail and/or guardrail protection. or its circuitry will not introduce an Unsafe operating
condition.
6.2.3 Stairs, ramps, ladder rungs, cleats or treads
shall be of nonslip material.
6.3.7 Conventional automotive driving controls shall
be used where possible.
6.2.4 Ladders and stair treads shall be designed to
support a minimum working load equivalent to a mass
6.4 Stability
of 91 kg (200 Ib).
6.2.5 Landings and working surfaces shall be de- 6.4.1 Selfpropelled type units equipped with power-
signed to support a minimum working load equivalent actuated stabilizers shall have an Operator warning
device to indicate when the stabilizers are not in the
to a mass of 114 kg (250 Ib) for each person occupy-
stowed Position.
ing said landing and/or working surface at the same
time.
6.4.2 Lift type units exposed to blast, wind and/or
6.2.6 On open cab vehicles with passenger seat(s),
irregular surfaces, shall be equipped with stabilizing
a hip guard shall be provided on the outside edge of
devices, which preclude the unit overturning when
the outside seat(s) with a minimum height of 8 cm (3
exposed to wind or blast up to 120 km/h (65 kn) in the
in) above the seat surface.
elevated Position.
6.3 Controls
6.4.3 The stability outlined in 6.4.2 shall determine
at which Point during elevation the stabilizing devices
6.3.1 Controls and warning lights shall be grouped will be necessary. A safety device shall be provided
and located so as to be convenient to the Operator to ensure this elevation is not exceeded unless stabi-
from his normal operating Station or stations. Where lizing devices are extended and/or engaged.
there is more than one Station, interlocks should be
provided at each Station to render inoperative the
6.4.4 Retraction of the stabilizing device shall not be
controls of all other stations.
possible under normal or emergency conditions until
the unit has been lowered to within the stability re-
6.3.2 Controls and warning lights shall be properly
quirements outlined in 6.4.2.
and permanently identified, preferably by pictograms
(see ISO 7000).
6.4.5 Stabilizer activating devices shall be located so
as not to expose the Operator to personal injury.
6.3.3 All operational controls shall move in the di-
rection of travel for the function which they control
6.4.6 An interlock shall be provided to prevent driv-
and shall be of the deadman type, unless the control
is set to achieve a function to permit the users to ac- ing the vehicle when stabilizers are not fully retracted.
complish another task. In these cases, such set con-
trols shall be detented or similarly locked into the
6.4.7 Emergency-raising stabilizer controls shall be
operating Position to prevent inadvertent deactivation
provided and shall be so located as not to expose the
or reversing. Such controls shall be readily available
Operator to injury.
to the Operator(s). Operating controls only used in
emergencies need not meet this requirement.
6.4.8 Stabilizers shall be marked with black and yel-
low reflective tape. Stabilizer pads shall be painted
6.3.4 Hand and foot controls shall be sized and
red.
spaced to provide easy Operation with a gloved hand
and/or booted foot dependent on the control. Con-
sideration shall be given to environmental weather 6.4.9 The stabilizers shall not collapse in the case
conditions in which the unit will operate. of a System failure.
2
---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO
ISO 6966:1993(E)
6.5 Doors 6.10 Visibility
All doors shall be provided with securing devices to
6.10.1 Vehicle Operators shall have clear and unim-
retain them in the open and/or closed Position. These
paired visibility when operating the unit. Mirrors shall
devices shall be capable of withstanding blast or am-
be provided where necessary.
bient Winds as specified in 6.4.2, and shall be installed
so that the doors, when open, do not create a per-
6.10.2 All glass shall be of a safety or tempered type
sonnel injury hazard.
and shall provide maximum visibility based upon the
functional requirements of the unit.
6.6 Components
6.10.3 Any vehicle equipped with a windshield shall
be provided with a powered windshield wiper giving
All components that exceed 36 kg (80 Ib) or that ex-
a wipe area of not less than 60 % of the glazed area.
ceed 15 kg (33 Ib) where only one person has access
A sun visor of suitable size shali be provided. Over-
to the unit for handling, shall have provisions for at-
head view Panels should also be fitted with wiping
tathing lifting or handling devices.
mechanisms.
6.7 Machinery guards
6.10.4 On enclosed cab-equipped vehicles, the
windshield shall be provided with a defogger and/or
Sprockets, gears, chains, belts, fans and pulleys, or
def roster.
other nip or pinch Point hatards wtiich are not pro-
tected by vehicle structures or covers shall be
6.10.5 Reflective material or, preferably, fluorescent
guarded.
paint shall be applied on all corners.
6.8 Fuel and fluid replenishing
6.11 Towbars and couplings
6.8.1 Fuel lines shall be secured with a minimum of
6.11.1 The tongues or towbars of units shall be de-
clearance to exhaust and electrical sys-
5 cm (2 in)
signed to minimize exposure to pinch Points during
tems.
coupling.
6.8.2 Fuel tank(s) shall be located and installed so
6.11.2 A stop shall be provided to prevent the
that any Overflow during filling, or any leakage from
towbar from coming into contact with the ground
the tank, lines or fittings, will not impinge on the en-
when dropped.
gine, exhaust, electrical System or other ignition
sources or enter the Operators compartment. Con-
6.11.3 The towing eye and the towbar shall be made
sideration should be given to avoiding spilled fuel
clearly visible in poor lighting conditions in Order to
making work or access surfaces slippery.
avoid accidents.
maximum pro-
6.8.3 Fuel tanks shall be located for
6.12 Emergency buttons
tection from collision darnage.
Emergency engine stop button(s) (r-ed mushroom
6.9 Exhaust
type) shall be provided. These should be installed at
convenient positions on the unit to enable immediate
shutdown in the event of an emergency. The location
6.9.1 Internal combustion engines shall be fitted
and number should be specified by the purchaser.
with a baffle-type muffler.
6.9.2 The exhaust System, beyond the manifold, 6.13 Vehicle slow Speed
shall be supported at least 7,5 cm (3 in) clear of
Positive, nonjerking slow Speed is required for the
combustible materials, excluding flexible mountings,
final positioning of a unit/vehicle with respect to the
and at least 5 cm (2 in) clear of fuel, hydraulic and
aircraft.
electrical System Parts and shall not be subject to
drippage of fuel, oil or grease.
6.14 Aircraft protection
6.9.3 The surface and the discharge of exhaust sys-
tems shall be located so that they will not expose Any part of a vehicle coming close to or liable to tauch
the aircraft shall have suitable padding.
employees and/or materials to injury or darnage.
3
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6966:1993(E)
0 ISO
6.15 Brakes 8.2 Means shall be provided to tow a stalled vehicle
clear of an aircraft.
6.15.1 A braking System shall be provided to stop
vehicles safely under empty and full load conditions, 8.3 The fuel tank (gasoline, diese1 or liquid propane
and shall meet all local requirements and regulations. gas) capacity shall be sufficient for a least eight hours
continuous Operation. Operational time requirements
for electrically driven units are to be determined by
6.15.2 A parking/emergency brake shall be provided
the purchaser.
which will restrain, the vehicle when fully loaded on
an incline of 5 % (or more if specified by the User).
8.4 Hydraulic valves and electrical circuits shall be
provided with a bypass System for manual Operation
6.16 Fire prevention
in case of failures.
A fire extinguisher of suitable type and capacity shall
be provided either on the equipment or adjacent to 9 Transport
the area of Operation.
9.1 lt shall be possible to transport the unit by road,
or sea. lt is possible that Parts have to be removed to
6.17 Engine Operation .
achieve the dimensions required by constraints of the
selected transport mode(s) and/or rules/reg
...
NORME
INTERNATIONALE
Deuxième édition
1993-I 2-l 5
Aéronefs - Caractéristiques de base du
matériel de chargement des aéronefs
Aircraft - Basic requirements for aircraft loading equipmen t
Numéro de référence
ISO 6966:1993(F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6966:1993(F)
Avant-propos
LIS0 (Organisation internationale de normalisation) est une fédération .
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 6966 a été élaborée par le comité technique
ISOnC 20, Aéronautique et espace, sous-comité SC 9, Chargement et
équipement au sol.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 6966:1982), dont elle constitue une révision technique.
Les annexes A et B de la présente Norme internationale sont données
uniquement à titre d’information.
0 ISO 1993
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication
ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de
l’éditeur.
internationale de normalisation
Organisation
Case postale 56 l CH-1211 G enève 20 0 Suisse
Version française tirée en 1994
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE o ISO ISO 6966:1993(F)
- Caractéristiques de base du matériel de
Aéronefs
chargement des aéronefs
3.2 Les matériaux utilisés doivent être résistants à la
-
1 Domaine d’application
corrosion et protégés par revêtement ou autre traite-
ment de surface (pour résister, par exemple, aux liqui-
La présente Norme internationale prescrit les exigen-
des de dégivrage ou aux fluides hydrauliques).
ces essentielles applicables au matériel de charge-
ment des aéronefs.
3.3 Chaque fois que possible, des composants nor-
Elle est applicable au matériel ayant fait l’objet de
malisés disponibles dans le commerce doivent être
spécifications fonctionnelles. Si le matériel est des-
utilisés.
tiné à la manutention d’unités de charge, elle doit être
lue conjointement avec I’ISO 4116.
4 Qualité d’exécution
2 Références normatives
La qualité d’exécution et les méthodes de fabrication
doivent être de haut niveau.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
tuent des dispositions valables pour la présente
Norme internationale. Au moment de la publication,
5 Codes de bonne pratique
les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute
norme est sujette à révision et les parties prenantes
La conception, les méthodes de fabrication et I’utilisa-
des accords fondés sur la présente Norme interna-
tion des matériaux doivent être conformes aux codes
tionale sont invitées à rechercher la possibilité
nationaux de bonne pratique.
d’appliquer l’édition la plus récente des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO
possèdent le registre des Normes internationales en
vigueur à un moment donné.
6 Sécurité
ISO 2328:1993, Chariots élévateurs à fourche - Bras
de fourche à tenons et tabliers porte-équipements -
6.1 Généralités
Dimensions de montage.
6.1.1 Une très grande importance est attachée à
ISO 4116: 1986, Équipement pour k fret aérien - Ca-
obtenir des matériels dont la conception de base
ractéristiques de I’équipemen t au sol en vue d’assurer
intègre les aspects de sécurité essentiels. Lors de la
sa compatibilité avec les unités de charge d’aéronefs.
conception des matériels de manutention pour aéro-
nefs, il est notamment nécessaire de tenir compte
ISO 7000: 1989, Symboles graphiques utilisables sur
des conditions adverses qui prévalent fréquemment
le matériel - Index et tableau synoptique.
sur les aires de stationnement, par exemple le
mouvement des véhicules dans une zone encombrée,
l’exposition aux intempéries, le travail de nuit, le bruit
des aéronefs et autres véhicules, et la difficulté des
3 Matériaux
communications.
3.1 Les matériaux doivent être choisis parmi ceux
6.1.2 Tous les matériels ou éléments de matériels
dont l’expérience ou des essais ont démontré I’apti-
dont la défaillance peut être dangereuse doivent être
tude à l’emploi et la fiabilité pour un usage sur des
matériels de manutention au sol pour aéronefs. conçus pour assurer une sécurité absolue.
1
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6966:1993(F) 0 ISO ’
. 6.3.4 Les commandes à main et au pied doivent être
62 Surfaces de travail du personnel
dimensionnées et espacées de manière à permettre
leur utilisation aisée par une main gantée et/ou un
62.1 Les plates-formes et les passerelles de travail
pied chaussé, selon la commande. II doit être tenu
utilisées par le personnel doivent avoir une surface à
compte des conditions atmosphériques ambiantes
coefficient de frottement élevé.
dans lesquelles le matériel va fonctionner.
6.2.2 Les plates-formes et les passerelles de travail
utilisées par le personnel doivent être convenable-
6.3.5 Les commandes au pied doivent avoir une
ment protégées par des mains courantes et/ou des
dimension minimale de 5 cm x 8 cm (2 in x 3 in) et
garde-fous.
être dotées d’un matériau antidérapant.
6.2.3 Les escaliers, les rampes, les échelons, bar-
6.3.6 Les commandes et les circuits de commande
reaux ou marches des échelles doivent être réalisés
doivent être conçus de manière qu’une défaillance
dans un matériau antidérapant.
dans une commande ou dans son circuit ne rende pas
les conditions de fonctionnement dangereuses.
6.2.4 Les échelons et les marches d’escalier doivent
être conçus pour supporter une charge de service
6.3.7 Si po Issible, des comma ndes CO nventionnelles
minimale de 91 kg (200 lb).
de CO nduite de type automobile doivent être utilisées.
6.2.5 Les paliers et les surfaces de travail doivent
être conçus pour supporter une charge de service
6.4 Stabilité
minimale de 114 kg (250 lb) pour chacune des person-
nes occupant en même temps ce palier et/ou cette
6.4.1 Les véhicules automoteurs équipés de stabili-
surface de travail.
sateurs à moteur doivent être dotés d’un dispositif
avertisseur indiquant à l’opérateur quand les stabili-
6.2.6 Sur les véhicules à cabines ouvertes com-
sateurs ne se trouvent pas en position rétractée.
portant un (des) siège(s) pour passager(s) un garde-
corps au niveau des hanches d’une hauteur minimale
de 8 cm (3 in) au-dessus de la surface du siège doit
6.4.2 Les élévateurs exposés aux rafales, au vent
être fourni sur le bord extérieur du (des) siège(s) exté-
et/ou aux inégalités du sol doivent être équipés de
rieur(s).
dispositifs stabilisateurs qui empêchent l’équipement
de se retourner lorsqu’en position élevée, il est
exposé au vent ou à des rafales pouvant atteindre
6.3 Commandes
120 km/h (65 kn).
6.3.1 Les commandes et les indicateurs lumineux
6.4.3 La stabilité décrite en 6.4.2 doit déterminer à
doivent être regroupés et situés à portée de I’opé-
quel point de la montée les dispositifs stabilisateurs
rateur depuis son (ses) poste(s) de travail. S’il existe
seront nécessaires. Un dispositif de sécurité doit être
plusieurs postes, il convient de prévoir des verrouil-
fourni afin d’assurer que cette hauteur ne soit pas
lages au niveau de chaque poste pour rendre les
dépassée si les dispositifs stabilisateurs ne sont éten-
commandes de tous les autres postes inutilisables.
dus et/ou engagés.
6.3.2 Les commandes et les indicateurs lumineux
6.4.4 La rétraction du dispositif stabilisateur ne doit
doivent être repérés de façon adéquate et perma-
pas être possible dans des conditions normales ou
nente, de préférence par des pictogrammes (voir
d’urgence tant que l’équipement n’a pas été
I’ISO 7000).
descendu dans les limites des exigences de stabilité
décrites en 6.4.2.
6.3.3 Tous les éléments de commande doivent se
déplacer dans le même sens que la fonction com-
6.4.5 Les dispositifs d’activation des stabilisateurs
mandée et doivent être du type à action maintenue
doivent être situés de manière à ne pas exposer
de l’opérateur, à moins que la commande n’ait été
l’opérateur à un risque de blessure.
programmée pour exécuter une fonction permettant
aux utilisateurs d’accomplir une autre tâche. Dans ce
6.4.6 Un verrouillage doit être prévu pour empêcher
cas, ces commandes programmées doivent être
la conduite du véhicule lorsque les stabilisateurs ne
déclenchées ou bloquées de manière analogue dans
sont pas totalement rétractés.
la position de marche de manière à empêcher une
désactivation ou une inversion involontaire. Ces com-
6.4.7 Des commandes de manoeuvre d’urgence des
mandes doivent être à portée immédiate de I’opéra-
teur (des opérateurs). Les commandes qui ne sont stabilisateurs doivent être prévues et situées de ma-
utilisées qu’en cas d’urgence peuvent ne pas nière à ne pas exposer l’opérateur à un risque de
satisfaire à cette exigence. blessure.
2
---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO
6.9.2 Au-delà du collecteur, le système d’échappe-
6.4.8 Les stabilisateurs doivent être repérés au
ment doit être supporté à au moins 7,5 cm (3 in) des
moyen d’une bande réfléchissante noire et jaune. Les
matériaux combustibles, à l’exclusion des montages
patins des stabilisateurs doivent être peints en rouge.
flexibles, et à au moins 5 cm (2 in) des parties des
systèmes de carburant, hydraulique et électrique, et
6.4.9 Les stabilisateurs ne doivent pas se replier en
ne doit pas pouvoir être atteint par des gouttes de
cas de défaillance du système.
carburant, d’huile ou de graisse.
6.5 Portes
6.9.3 La surface et l’évacuation des systèmes
d’échappement doivent être disposées de manière à
Toutes les portes doivent être dotées de dispositifs
ne pas exposer le personnel et/ou les matériaux à des
de retenue permettant de les maintenir en position
blessures ou à des dommages.
ouverte et/ou fermée. Ces dispositifs doivent être
capables de résister aux rafales ou aux vents am-
biants prescrits en 6.4.2, et être installés de manière
à ce que les portes, lorsqu’elles sont #ouvertes, ne 6.10 Visibilité
risquent pas de provoquer des blessures.
6.10.1 Les opérateurs du véhicule doivent avoir une
visibilité claire et sans obstacle lorsqu’ils utilisent
6.6 Composants
l’équipement. Des rétroviseurs doivent être prévus le
cas échéant.
Tous les composants dont la masse dépasse 36 kg
(80 lb) ou 15 kg (33 lb) lorsqu’une seule personne a
6.10.2 Toutes les surfaces vitrées doivent être du
accès à l’équipement pour son maniement, doivent
type à vitrage de sécurité ou trempé et doivent assu-
être équipés de dispositifs de fixation, de levage ou
rer une visibilité maximale en rapport avec les exigen-
de manutention.
ces fonctionnelles de l’équipement.
6.7 Protection des mécanismes
6.10.3 Tout véhicule équipé d’un pare-brise doit être
pourvu d’un essuie-glace à moteur garantissant une
Les pignons, engrenages, chaînes, courroies, ventila-
zone d’essuyage supérieure ou égale à 60 % de la
teurs et poulies, ou les autres zones de pincement ou
surface vitrée. Un pare-soleil de dimensions appro-
d’entraînement qui ne sont pas protégés par les
priées doit être prévu. II convient que les panneaux de
structures du véhicule ou des capotages doivent être
vision au-dessus de la tête soient aussi équipés de
munis de protecteurs.
dispositifs d’essuyage.
6.8 Systèmes de carburant et liquides
6.10.4 Sur les véhicules équipés d’une cabine fer-
mée, le pare-brise doit être doté d’un dispositif anti-
6.8.1 Les canalisations de carburant doivent être
buée et/ou antigivre.
fixées en respectant une garde minimale de 5 cm
(2 in) par rapport aux systèmes d’échappement et
6.10.5 Un matériau réfléchissant, ou de préférence
électriques.
une peinture fluorescente, doit être appliqué sur tous
les angles.
6.8.2 Le (les) réservoir(s) de carburant doit (doivent)
être situé(s) et installé(s) afin que tout débordement
pendant le remplissage ou toute fuite du réservoir,
des canalisations ou des raccords, ne viennent en 6.11 Barres de remorquage et dispositifs
contact avec le moteur, l’échappement, le système
d’accouplement
électrique ou toute autre source d’allumage ou ne
pénètre dans le compartiment de l’opérateur. II faut
6.11.1 Les barres d’attelage ou de remorquage des
veiller à éviter que le carburant renversé ne rende les
unités doivent être conçues afin de minimiser les
surfaces de travail ou d’accès glissantes.
risques de pincement pendant l’accouplement.
6.8.3 Les réservoirs de carburant doivent être dispo-
6.11.2 Une butée doit être prévue afin d’empêcher
sés de manière à être protégés au maximum contre
la barre de remorquage d’entrer en contact avec le sol
les dommages dus à une collision.
lorsqu’elle est lâchée.
6.9 Échappement
6.11.3 Afin d’éviter tout accident, l’anneau et la
barre de remorquage doivent être rendus parfaite-
ment visibles dans des conditions d’éclairage médio-
6.9.1 Les moteurs à combustion interne doivent être
équipés d’un silencieux à chicane. cres.
3
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6966:1993(F) 0 ISO ’
ment doit pouvoir s’adapter à des variations de
6.12 Boutons d’arrêt d’urgence
température allant de -40°C à +6O"C (-40°F à
+ 140 OF) et à une humidité relative allant jusqu’à
Un (des) bouton(s) d’arrêt d’urgence du moteur (du
100 %. Les variations de température ambiante, la
type champignon rouge) doivent être prévus. II con-
pluie et le gel, les poussières, les atmosphères sali-
vient qu’ils soient installés à des endroits appropriés
nes ou marines et les variations raisonnables de
de l’équipement afin d’autoriser un arrêt immédiat en
doivent être prises en
pression atmosphérique
cas d’urgence. II convient que l’emplacement et le
considération.
nombre de ces boutons soient spécifiés par l’ache-
teur.
rie1 doit pouvoir fonctionner de jour
7.2 Le maté
comme de nui t.
6.13 Vitesse lente du véhicule
Une vitesse lente progressive, sans à-coups, est
7.3 Le niveau de bruit doit être le plus réduit
nécessaire pour le positionnement final de I’équipe-
possible et ne doit pas dépasser 85 dB pondérés A à
ment par rapport à l’aéronef.
une distance de 4,6 m (15 ft) du périmètre du
véhicule et 1,5 m (5 ft) au-dessus du sol.
6.14 Protection des aéronefs
8 Mobilité
Toute partie d’un véhicule venant à proximité de
l’aéronef ou susceptible d’entrer en contact avec doit
8.1 Le véhicule doit être manœuvrable sur la glace et
être dotée d’un rembourrage approprié.
sur la neige et il convient que les roues motrices aient
des passages suffisants pour permettre l’installation
6.15 Freins
et l’utilisation de chaînes.
6.15.1 Un dispositif de freinage qui doit satisfaire à
8.2 Un dispositif de remorquage permettant de trac-
toutes les exigences et réglementations locales, doit
ter un véhicule en panne et de l’éloigner d’un aéronef,
être prévu pour arrêter les véhicules en toute sécurité
doit être prévu.
lorsqu’ils sont à vide ou à pleine charge.
8.3 La capacité du réservoir de carburant (essence,
6.15.2 Un frein de stationnement et/ou de secours
diesel ou GPL) doit être suffisante pour garantir un
capable d’immobiliser le véhicule à pleine charge sur
fonctionnement en continu d’au moins 8 h. Les
une pente de 5 % (ou plus si spéc
...
NORME
INTERNATIONALE
Deuxième édition
1993-I 2-l 5
Aéronefs - Caractéristiques de base du
matériel de chargement des aéronefs
Aircraft - Basic requirements for aircraft loading equipmen t
Numéro de référence
ISO 6966:1993(F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6966:1993(F)
Avant-propos
LIS0 (Organisation internationale de normalisation) est une fédération .
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 6966 a été élaborée par le comité technique
ISOnC 20, Aéronautique et espace, sous-comité SC 9, Chargement et
équipement au sol.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 6966:1982), dont elle constitue une révision technique.
Les annexes A et B de la présente Norme internationale sont données
uniquement à titre d’information.
0 ISO 1993
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication
ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de
l’éditeur.
internationale de normalisation
Organisation
Case postale 56 l CH-1211 G enève 20 0 Suisse
Version française tirée en 1994
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE o ISO ISO 6966:1993(F)
- Caractéristiques de base du matériel de
Aéronefs
chargement des aéronefs
3.2 Les matériaux utilisés doivent être résistants à la
-
1 Domaine d’application
corrosion et protégés par revêtement ou autre traite-
ment de surface (pour résister, par exemple, aux liqui-
La présente Norme internationale prescrit les exigen-
des de dégivrage ou aux fluides hydrauliques).
ces essentielles applicables au matériel de charge-
ment des aéronefs.
3.3 Chaque fois que possible, des composants nor-
Elle est applicable au matériel ayant fait l’objet de
malisés disponibles dans le commerce doivent être
spécifications fonctionnelles. Si le matériel est des-
utilisés.
tiné à la manutention d’unités de charge, elle doit être
lue conjointement avec I’ISO 4116.
4 Qualité d’exécution
2 Références normatives
La qualité d’exécution et les méthodes de fabrication
doivent être de haut niveau.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
tuent des dispositions valables pour la présente
Norme internationale. Au moment de la publication,
5 Codes de bonne pratique
les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute
norme est sujette à révision et les parties prenantes
La conception, les méthodes de fabrication et I’utilisa-
des accords fondés sur la présente Norme interna-
tion des matériaux doivent être conformes aux codes
tionale sont invitées à rechercher la possibilité
nationaux de bonne pratique.
d’appliquer l’édition la plus récente des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO
possèdent le registre des Normes internationales en
vigueur à un moment donné.
6 Sécurité
ISO 2328:1993, Chariots élévateurs à fourche - Bras
de fourche à tenons et tabliers porte-équipements -
6.1 Généralités
Dimensions de montage.
6.1.1 Une très grande importance est attachée à
ISO 4116: 1986, Équipement pour k fret aérien - Ca-
obtenir des matériels dont la conception de base
ractéristiques de I’équipemen t au sol en vue d’assurer
intègre les aspects de sécurité essentiels. Lors de la
sa compatibilité avec les unités de charge d’aéronefs.
conception des matériels de manutention pour aéro-
nefs, il est notamment nécessaire de tenir compte
ISO 7000: 1989, Symboles graphiques utilisables sur
des conditions adverses qui prévalent fréquemment
le matériel - Index et tableau synoptique.
sur les aires de stationnement, par exemple le
mouvement des véhicules dans une zone encombrée,
l’exposition aux intempéries, le travail de nuit, le bruit
des aéronefs et autres véhicules, et la difficulté des
3 Matériaux
communications.
3.1 Les matériaux doivent être choisis parmi ceux
6.1.2 Tous les matériels ou éléments de matériels
dont l’expérience ou des essais ont démontré I’apti-
dont la défaillance peut être dangereuse doivent être
tude à l’emploi et la fiabilité pour un usage sur des
matériels de manutention au sol pour aéronefs. conçus pour assurer une sécurité absolue.
1
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6966:1993(F) 0 ISO ’
. 6.3.4 Les commandes à main et au pied doivent être
62 Surfaces de travail du personnel
dimensionnées et espacées de manière à permettre
leur utilisation aisée par une main gantée et/ou un
62.1 Les plates-formes et les passerelles de travail
pied chaussé, selon la commande. II doit être tenu
utilisées par le personnel doivent avoir une surface à
compte des conditions atmosphériques ambiantes
coefficient de frottement élevé.
dans lesquelles le matériel va fonctionner.
6.2.2 Les plates-formes et les passerelles de travail
utilisées par le personnel doivent être convenable-
6.3.5 Les commandes au pied doivent avoir une
ment protégées par des mains courantes et/ou des
dimension minimale de 5 cm x 8 cm (2 in x 3 in) et
garde-fous.
être dotées d’un matériau antidérapant.
6.2.3 Les escaliers, les rampes, les échelons, bar-
6.3.6 Les commandes et les circuits de commande
reaux ou marches des échelles doivent être réalisés
doivent être conçus de manière qu’une défaillance
dans un matériau antidérapant.
dans une commande ou dans son circuit ne rende pas
les conditions de fonctionnement dangereuses.
6.2.4 Les échelons et les marches d’escalier doivent
être conçus pour supporter une charge de service
6.3.7 Si po Issible, des comma ndes CO nventionnelles
minimale de 91 kg (200 lb).
de CO nduite de type automobile doivent être utilisées.
6.2.5 Les paliers et les surfaces de travail doivent
être conçus pour supporter une charge de service
6.4 Stabilité
minimale de 114 kg (250 lb) pour chacune des person-
nes occupant en même temps ce palier et/ou cette
6.4.1 Les véhicules automoteurs équipés de stabili-
surface de travail.
sateurs à moteur doivent être dotés d’un dispositif
avertisseur indiquant à l’opérateur quand les stabili-
6.2.6 Sur les véhicules à cabines ouvertes com-
sateurs ne se trouvent pas en position rétractée.
portant un (des) siège(s) pour passager(s) un garde-
corps au niveau des hanches d’une hauteur minimale
de 8 cm (3 in) au-dessus de la surface du siège doit
6.4.2 Les élévateurs exposés aux rafales, au vent
être fourni sur le bord extérieur du (des) siège(s) exté-
et/ou aux inégalités du sol doivent être équipés de
rieur(s).
dispositifs stabilisateurs qui empêchent l’équipement
de se retourner lorsqu’en position élevée, il est
exposé au vent ou à des rafales pouvant atteindre
6.3 Commandes
120 km/h (65 kn).
6.3.1 Les commandes et les indicateurs lumineux
6.4.3 La stabilité décrite en 6.4.2 doit déterminer à
doivent être regroupés et situés à portée de I’opé-
quel point de la montée les dispositifs stabilisateurs
rateur depuis son (ses) poste(s) de travail. S’il existe
seront nécessaires. Un dispositif de sécurité doit être
plusieurs postes, il convient de prévoir des verrouil-
fourni afin d’assurer que cette hauteur ne soit pas
lages au niveau de chaque poste pour rendre les
dépassée si les dispositifs stabilisateurs ne sont éten-
commandes de tous les autres postes inutilisables.
dus et/ou engagés.
6.3.2 Les commandes et les indicateurs lumineux
6.4.4 La rétraction du dispositif stabilisateur ne doit
doivent être repérés de façon adéquate et perma-
pas être possible dans des conditions normales ou
nente, de préférence par des pictogrammes (voir
d’urgence tant que l’équipement n’a pas été
I’ISO 7000).
descendu dans les limites des exigences de stabilité
décrites en 6.4.2.
6.3.3 Tous les éléments de commande doivent se
déplacer dans le même sens que la fonction com-
6.4.5 Les dispositifs d’activation des stabilisateurs
mandée et doivent être du type à action maintenue
doivent être situés de manière à ne pas exposer
de l’opérateur, à moins que la commande n’ait été
l’opérateur à un risque de blessure.
programmée pour exécuter une fonction permettant
aux utilisateurs d’accomplir une autre tâche. Dans ce
6.4.6 Un verrouillage doit être prévu pour empêcher
cas, ces commandes programmées doivent être
la conduite du véhicule lorsque les stabilisateurs ne
déclenchées ou bloquées de manière analogue dans
sont pas totalement rétractés.
la position de marche de manière à empêcher une
désactivation ou une inversion involontaire. Ces com-
6.4.7 Des commandes de manoeuvre d’urgence des
mandes doivent être à portée immédiate de I’opéra-
teur (des opérateurs). Les commandes qui ne sont stabilisateurs doivent être prévues et situées de ma-
utilisées qu’en cas d’urgence peuvent ne pas nière à ne pas exposer l’opérateur à un risque de
satisfaire à cette exigence. blessure.
2
---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO
6.9.2 Au-delà du collecteur, le système d’échappe-
6.4.8 Les stabilisateurs doivent être repérés au
ment doit être supporté à au moins 7,5 cm (3 in) des
moyen d’une bande réfléchissante noire et jaune. Les
matériaux combustibles, à l’exclusion des montages
patins des stabilisateurs doivent être peints en rouge.
flexibles, et à au moins 5 cm (2 in) des parties des
systèmes de carburant, hydraulique et électrique, et
6.4.9 Les stabilisateurs ne doivent pas se replier en
ne doit pas pouvoir être atteint par des gouttes de
cas de défaillance du système.
carburant, d’huile ou de graisse.
6.5 Portes
6.9.3 La surface et l’évacuation des systèmes
d’échappement doivent être disposées de manière à
Toutes les portes doivent être dotées de dispositifs
ne pas exposer le personnel et/ou les matériaux à des
de retenue permettant de les maintenir en position
blessures ou à des dommages.
ouverte et/ou fermée. Ces dispositifs doivent être
capables de résister aux rafales ou aux vents am-
biants prescrits en 6.4.2, et être installés de manière
à ce que les portes, lorsqu’elles sont #ouvertes, ne 6.10 Visibilité
risquent pas de provoquer des blessures.
6.10.1 Les opérateurs du véhicule doivent avoir une
visibilité claire et sans obstacle lorsqu’ils utilisent
6.6 Composants
l’équipement. Des rétroviseurs doivent être prévus le
cas échéant.
Tous les composants dont la masse dépasse 36 kg
(80 lb) ou 15 kg (33 lb) lorsqu’une seule personne a
6.10.2 Toutes les surfaces vitrées doivent être du
accès à l’équipement pour son maniement, doivent
type à vitrage de sécurité ou trempé et doivent assu-
être équipés de dispositifs de fixation, de levage ou
rer une visibilité maximale en rapport avec les exigen-
de manutention.
ces fonctionnelles de l’équipement.
6.7 Protection des mécanismes
6.10.3 Tout véhicule équipé d’un pare-brise doit être
pourvu d’un essuie-glace à moteur garantissant une
Les pignons, engrenages, chaînes, courroies, ventila-
zone d’essuyage supérieure ou égale à 60 % de la
teurs et poulies, ou les autres zones de pincement ou
surface vitrée. Un pare-soleil de dimensions appro-
d’entraînement qui ne sont pas protégés par les
priées doit être prévu. II convient que les panneaux de
structures du véhicule ou des capotages doivent être
vision au-dessus de la tête soient aussi équipés de
munis de protecteurs.
dispositifs d’essuyage.
6.8 Systèmes de carburant et liquides
6.10.4 Sur les véhicules équipés d’une cabine fer-
mée, le pare-brise doit être doté d’un dispositif anti-
6.8.1 Les canalisations de carburant doivent être
buée et/ou antigivre.
fixées en respectant une garde minimale de 5 cm
(2 in) par rapport aux systèmes d’échappement et
6.10.5 Un matériau réfléchissant, ou de préférence
électriques.
une peinture fluorescente, doit être appliqué sur tous
les angles.
6.8.2 Le (les) réservoir(s) de carburant doit (doivent)
être situé(s) et installé(s) afin que tout débordement
pendant le remplissage ou toute fuite du réservoir,
des canalisations ou des raccords, ne viennent en 6.11 Barres de remorquage et dispositifs
contact avec le moteur, l’échappement, le système
d’accouplement
électrique ou toute autre source d’allumage ou ne
pénètre dans le compartiment de l’opérateur. II faut
6.11.1 Les barres d’attelage ou de remorquage des
veiller à éviter que le carburant renversé ne rende les
unités doivent être conçues afin de minimiser les
surfaces de travail ou d’accès glissantes.
risques de pincement pendant l’accouplement.
6.8.3 Les réservoirs de carburant doivent être dispo-
6.11.2 Une butée doit être prévue afin d’empêcher
sés de manière à être protégés au maximum contre
la barre de remorquage d’entrer en contact avec le sol
les dommages dus à une collision.
lorsqu’elle est lâchée.
6.9 Échappement
6.11.3 Afin d’éviter tout accident, l’anneau et la
barre de remorquage doivent être rendus parfaite-
ment visibles dans des conditions d’éclairage médio-
6.9.1 Les moteurs à combustion interne doivent être
équipés d’un silencieux à chicane. cres.
3
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6966:1993(F) 0 ISO ’
ment doit pouvoir s’adapter à des variations de
6.12 Boutons d’arrêt d’urgence
température allant de -40°C à +6O"C (-40°F à
+ 140 OF) et à une humidité relative allant jusqu’à
Un (des) bouton(s) d’arrêt d’urgence du moteur (du
100 %. Les variations de température ambiante, la
type champignon rouge) doivent être prévus. II con-
pluie et le gel, les poussières, les atmosphères sali-
vient qu’ils soient installés à des endroits appropriés
nes ou marines et les variations raisonnables de
de l’équipement afin d’autoriser un arrêt immédiat en
doivent être prises en
pression atmosphérique
cas d’urgence. II convient que l’emplacement et le
considération.
nombre de ces boutons soient spécifiés par l’ache-
teur.
rie1 doit pouvoir fonctionner de jour
7.2 Le maté
comme de nui t.
6.13 Vitesse lente du véhicule
Une vitesse lente progressive, sans à-coups, est
7.3 Le niveau de bruit doit être le plus réduit
nécessaire pour le positionnement final de I’équipe-
possible et ne doit pas dépasser 85 dB pondérés A à
ment par rapport à l’aéronef.
une distance de 4,6 m (15 ft) du périmètre du
véhicule et 1,5 m (5 ft) au-dessus du sol.
6.14 Protection des aéronefs
8 Mobilité
Toute partie d’un véhicule venant à proximité de
l’aéronef ou susceptible d’entrer en contact avec doit
8.1 Le véhicule doit être manœuvrable sur la glace et
être dotée d’un rembourrage approprié.
sur la neige et il convient que les roues motrices aient
des passages suffisants pour permettre l’installation
6.15 Freins
et l’utilisation de chaînes.
6.15.1 Un dispositif de freinage qui doit satisfaire à
8.2 Un dispositif de remorquage permettant de trac-
toutes les exigences et réglementations locales, doit
ter un véhicule en panne et de l’éloigner d’un aéronef,
être prévu pour arrêter les véhicules en toute sécurité
doit être prévu.
lorsqu’ils sont à vide ou à pleine charge.
8.3 La capacité du réservoir de carburant (essence,
6.15.2 Un frein de stationnement et/ou de secours
diesel ou GPL) doit être suffisante pour garantir un
capable d’immobiliser le véhicule à pleine charge sur
fonctionnement en continu d’au moins 8 h. Les
une pente de 5 % (ou plus si spéc
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.