Cycles -- Safety requirements for bicycles for young children

Specifies for bicycles for young children safety and performance requirements concerning design, assembly and testing of bicycles and bicycles components. Gives guides for their use and maintenance. Applies to bicycles having a saddle height between 435 mm and 635 mm maximum, and a transmitted drive to the rear wheel. Applies to the specified bicycles whether having supporting wheels or not.

Cycles -- Conditions de sécurité des bicyclettes pour jeunes enfants

La présente Norme internationale prescrit les conditions de sécurité et de performance ainsi que les méthodes d'essai correspondantes des bicyclettes pour jeunes enfants, en ce qui concerne la conception de l'assemblage et des essais des bicyclettes et de leurs sous-ensembles, et précise les lignes directrices concernant leur utilisation et leur entretien. La présente Norme internationale est applicable à des bicyclettes pour lesquelles la hauteur maximale de selle est inférieure à 635 mm et supérieure à 435 mm, et qui sont propulsées au moyen d'un entraînement transmis à la roue arrière. Elle est applicable à ces bicyclettes, qu'elles soient équipées ou non de stabilisateurs.

General Information

Status
Replaced
Publication Date
06-Sep-1989
Withdrawal Date
06-Sep-1989
Current Stage
6060 - International Standard published
Completion Date
07-Sep-1989
Ref Project

RELATIONS

Buy Standard

Standard
ISO 8098:1989 - Cycles -- Safety requirements for bicycles for young children
English language
14 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8098:1989 - Cycles -- Conditions de sécurité des bicyclettes pour jeunes enfants
French language
14 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8098:1989 - Cycles -- Conditions de sécurité des bicyclettes pour jeunes enfants
French language
14 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

ISO
INTERNATIONAL
8098
STANDARD
First edition
1989-09- 15
Safety requirements for bicycles for
Cycles -
young children
Conditions de s&curittG des bicyclettes pour jeunes enfan ts
Cycles -
Reference number
ISO 8098 : 1989 (El
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (El
Page
Contents
. . .
Ill
Foreword ...............................................................
Introduction ............................................................
Section 1: General
1.1 ...........................................................
Scope
1.2 Definitions .......................................................
Section 2: Requirements of sub-assemblies
2.1 General ..........................................................
........................................................... 2
2.2 Brakes
2.3 Steering .........................................................
2.4 Frame/fork assembly ..............................................
Frontfork ........................................................
2.5
2.6 Wheels ..........................................................
Tyres and tubes 4
2.7 ...................................................
2.8 Pedals and pedal/crank assembly ....................................
2.9 Saddle ...........................................................
2.10 Drive System static load test .........................................
....................................................... 5
2.11 Chainguard
........................................................ 6
2.12 Stabilizers
2.13 lnstructions .......................................................
2.14 Marking ..........................................................
Section 3: Test methods
3.1 General ..........................................................
3.2 Brakeblocktest ...................................................
3.3 Brake System load test .............................................
....................................... 8
3.4 Hand-brake Performance test
3.5 Back-pedal brake Performance test ...................................
3.6 Steering assembly test .............................................
3.7 Impact tests on frame/fork assembly .................................
3.8 Static load test: wheel .............................................
Pedal/crank assembly kinetic test ....................................
3.9
3.10 Static load test: saddle and pillar .....................................
.........................................
3.11 Drive System static load test
3.12 Vertical load test ..................................................
3.13 Longitudinal load test ..............................................
0 ISO 1989

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any

means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in

writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-121 1 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (EI
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of

national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International

Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member

body interested in a subject for which a technical committee has been established has

the right to be represented on that committee. International organizations, govern-

mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO

collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all

matters of electrotechnical standardization.

Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to

the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by

the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at

least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 8098 was prepared by Technical Committee ISO/TC 149,
C ycles.
. . .
Ill
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (El
Introduction

Safety requirements for bicycles intended to be ridden on the public roads, and thus

intended for adults, and for children aged about 8 years and older, are given in
ISO 4210 : 1982, Cycles - Safety requiremen ts of bicycles.

This International Standard follows the concept and format of ISO 4210, and covers

requirements for bicycles that are suitable for younger children, aged from about

4 years to 8 years. Such bicycles are not intended to be ridden on the public roads and

may not be adequately equipped to do so.

Bicycles complying with the requirements of this International Standard are not toy

bicycles, and therefore do not fall within the scope of ISO/TC 181, Safety of toys.

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 8098 : 1989 (EI
Cycles - Safety requirements for bicycles for young
children
General
Section 1 :
1.2.3 saddle height: Dimension from the ground plane to
1.1 Scope
the top of the saddle, measured in the centre of the seating

This International Standard specifies safety and Performance area normal to the ground plane when the bicycle is in the

upright Position. l)
requirements, and the appropriate test methods, for bicycles
for young children in respect of the design, assembly and
testing of bicycles and sub-assemblies; it also lays down
Distance travelled in bringing a
1.2.4 braking distance :
guidelines for instructions on the use and care of bicycles.
bicycle to rest from the moment of application of the brakes?
lt applies to bicycles on which the maximum saddle height is
less than 635 mm and more than 435 mm, and which are pro-
1.2.5 exposed protrusion: Protrusion that tan be contacted
pelled by means of a transmitted drive to the rear wheel.
by the central50 mm of the lateral surface of a cylinder 150 mm
long and 45 mm in diameter (simulating a limb). (See figure 1.)
lt applies to these bicycles whether fitted with stabilizers or not.
1.2 Definitions
1.2.6 (Pedal) tread surface: Surface of a Pedal that is
presented to the underside of the foot, the design of which in-
For the purposes of this International Standard, the following
corporates a slip-resistant characteristic. ‘1
definitions apply.
1.2.7 stabilizers: Removable auxiliary wheels fitted to enable
1.2.1 cycle: Any vehicle that has at least two wheels and is
the rider to maintain balance.
propelled solely by the muscular energy of the person on that
vehicle, in particular by means of pedals?
1.2.8 inflation pressure : Pressure recommended by the tyre
manufacturer to which a tyre is inflated to provide safe and ef-
1.2.2 bicycle : Two-wheeled cycle. l)
ficient Performance.
Dimensions in millimetres
Exposed protrusion test cylinder
Figure 1 -
1) These definitions are repeated, for convenience, from ISO 4210 : 1982. ,’
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8098 : 1989 El
Section 2: Requirements of sub-assemblies
2.1 General 2.2.2 Hand-operated brake
2.2.2.1 Brake lever Position
2.1.1 Sharp edges
The brake Ievers for front and rear brakes shall be positioned on
Exposed edges that could come into contact with Parts of the
that side of the handlebar appropriate to the country in which
rider’s body, e.g. hands and legs, during normal riding or nor-
the bicycle is to be used.
mal handling and normal maintenance shall not be sharp.
2.2.2.2 Brake lever dimensions
2.1.2 Protrusions
The maximum grip dimension, d, shown in figure 2 and

Any exposed protrusion longer than 8 mm after assembly shall measured between the outer sur-faces of the brake lever and the

terminate in a radius of not less than 6,3 mm. The end of such handlebar grip shall not exceed 65 mm at any Point between

protrusions shall have a major dimension greater than 12,7 mm Points A and B, and 80 mm at any Point between Points B

and a minor dimension greater than 3,2 mm.
and C.
NOTE - The range of adjustment on an adjustable brake lever should
There shall be no protrusions on the top tube.
permit these dimensions to be obtained.
A screw thread that is an exposed protrusion, as defined in
1.2.5, shall be limited to a protrusion length of one major
2.2.2.3 Cable-brake assembly
diameter of the screw beyond the internally threaded mating
part. When a bicycle is equipped with cable brakes of whatever type,
the screws for attaching the brake assembly to the frame, fork
or handlebar shall be provided with a suitable locking device,
2.2 Brakes
for example lockwasher, locknut or stiffnut.
The brake System shall operate without binding.
2.2.1 Braking System
The cable pinch-bolt shall not tut any of the cable Strands,
2.2.1.1 A bicycle having a maximum saddle height of 560 mm
when assembled to the manufacturer’s instructions.
or more shall be equipped with a braking System, or Systems,
complying with the relevant requirements of 2.2.2 to 2.2.5.
The cable end shall be protected with a cap that shall withstand
a removal forte of 20 N.
2.2.1.2 A bicycle having a maximum saddle height of less
2.2.2.4 Brake block and holder assembly
than 560 mm need not be equipped with a braking System, but
in this case the bicycle shall have a fixed transmitted drive.
The brake block shall be securely attached to the brake block
holder and there shall be no failure of the brake block and
Where a bicycle having a maximum saddle height of less than
holder assembly when tested by the method specified in 3.2.
560 mm is equipped with a braking System, it shall comply with
After completion of the test, the brake System shall be capable
the relevant requirements of 2.2.2 to 2.2.5.
of meeting the braking Performance requirements of 2.2.5.
Dimensions in millimetres
Figure 2 - Hand-brake lever dimensions
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (El
2.3 Steering
2.2.2.5 Brake adjustment
The brakes shall be capable of adjustment to an efficient 2.3.1 Handlebars
operating Position until the brake blocks have worn to the Point

of requiring replacement as recommended in the Iiterature pro- The handlebars shall have an Overall width between 350 mm

vided by the manufacturer. and 550 mm. The vertical distance between the top of the

handlebar grips in their highest Position and the saddle height
not contact when the saddle is in its lowest Position shall not exceed
When correctly adjusted, the brake block shall
250 mm.
anythi ng other than the intended braking surface.
Th e ends of the handlebars shall be fitted with handlebar grips
or handlebar plugs that will withstand a removal forte of 70 N.
2.2.3 Back-pedal brake
The back-pedal brake shall be actuated by the operator’s foot
2.3.2 Handlebar stem
applying forte to the Pedal in a direction opposite to that of the
drive forte. The brake mechanism shall function independently
The handlebar stem shall contain a permanent mark that clearly
of any drive-gear positions or adjustments. The differential
indicates the minimum insertion depth of the handlebar stem
between the drive and brake positions of the trank shall not
into the fork Stern, or alternatively a positive and permanent
exceed 60°. The measurement shall be taken with the trank
means of ensuring that the minimum insertion depth is always
held against each Position with a torque of 14 N-m.
achieved. The insertion mark, or insertion depth, shall be not
less than 65 mm from the lower end of the Stern, and there shall
be at least one shaft diameter’s length of contiguous cir-

2.2.4 Strength of brake System cumferential shaft material below the mark. An insertion mark

shall not detract from the strength of the handlebar Stern.
2.2.4.1 Hand-operated brake
2.3.3 Clamping device for handlebar stem
W hen tested the method described in 3.3.1, there shall be
no failure of the brake System or of any component thereof.
The clamping device shall withstand a tightening torque of at
least 150 % of the manufacturer’s maximum tightening torque
without failure of any part of the threaded assembly. After this

2.2.4.2 Back-pedal brake test, the handlebar stem/fork assembly shall comply with the

requirements of 2.3.5.3.
When tested the method described in 3.3.2, there shall
no fail the brake System or any component thereof.
ure of
2.3.4 Steering stability
The steering shall be free to turn through at least 60° but not
2.2.5 Braking Performance
more than 75O either side of the straight-ahead Position and
shall exhibit no tight spots, stiffness or slackness in the
2.251 Hand-brake Performance test bearings when correctly adjusted.
A minimum of 25 % of the total mass of the bicycle and rider
When a hand-operated brake System is tested by the method
shall act on the front wheel when the rider is holding the
described in 3.4, the braking forte shall increase progressively
handlebar grips and sitting on the saddle, with the saddle and
as the lever forte is increased from 45 N to 90 N, and shall be
rider in their most rearward positions.
not less than 50 N for a lever forte of 90 N.
A braking forte of 46,3 N equates to a theoretical braking
NOTE -

distance of less than 2,5 m from a Speed of 10 km/h with a total mass 2.3.5 Strength of steering assembly

of rider and bicycle of 30 kg.
2.3.5.1 When tested by the method described in 3.6.1 .l and
3.6.1.2, there shall be no fracture of the handlebar Stern, nor

2.2.5.2 Back-pedal brake Performance test shall it suffer permanent deformation in excess of 20 mm per

100 mm length.
When a back-pedal brake System is tested by the method
described in 3.5, the braking forte transmitted to the rear wheel
2.3.5.2 When tested by the method described in 3.6.2, there
shall increase progressively as the Pedal forte is increased from
shall be no movement of the handlebar relative to the Stern.
20 N to 100 N. The ratio of Pedal forte to braking forte shall
not be greater than 2 : 1.
NOTE - A braking forte of 46,3 N equates to a theoretical braking
distance of less than 2,5 m from a Speed of 10 km/h with a total mass
of rider and bicycle of 30 kg.
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (El
2.4 Frame/fork assembly 2.7 Tyres and tubes
2.4.1 Impact test (falling mass) 2.7.1 Inflation pressure

When tested by the method described in 3.7.1, there shall be The inflation pressure (sec 1.2.8) shall be moulded on the

no visible evidente of fracture, and the permanent deformation
sidewall of the tyre so as to be readily visible when the tyre is
of the assembly, measured between the centrelines of the assembled on the wheel.
axles, shall not exceed 20 mm.
Non-pneumatic tyres are excluded from this requirement.
2.4.2 Impact test (falling frame/fork assembly)
2.7.2 Compatibility of inflatable tyres and rims
When tested by the method described in 3.7.2, there shall be
no visible evidente of fracture.
The tyre and tube shall be compatible with the rim design such
that, when inflated to the inflation pressure as moulded on the
sidewall of the tyre plus 100 kPa for a period of 5 min, the tyre
2.5 Front fork
shall remain intact on the rim.
The Slots or other means of location for the front axle within the
front fork shall be such that when the axle or cones are firmly
2.8 Pedals and pedal/crank assembly
abutting the top face of the Slots, the front wheel remains cen-
tral within the front fork.
2.8.1 Pedal tread
2.6 Wheels
2.8.1.1 The tread surface of a Pedal shall be secured against
movement within the Pedal assembly. The Pedal shall be able to
2.6.1 Rotational trueness
turn freely on its axle.
NOTE - This is defined in ISO 1101 : 1983, Technika/ drawings -

Geome trical tolerancing - Tolerancing of form, orien ta tion, loca tion 2.8.1.2 A Pedal shall have

and run-out - Generalities, definitions, Symbols, indica tions on
drawings in terms of the measurement of run-out under rotation. The
a) tread surfaces on the top and bottom surfaces of the
run-out tolerantes given below represent the maximum permissible
Pedal ; or
Variation of Position of the rim (i.e. full indicator reading) of a fully

assembled wheel during one complete revolution about the axle b) a definite preferred Position that automatically presents

without axial movement.
the tread surface to the rider’s foot.
2.6.1.1 Radial run-out tolerante
2.8.2 Pedal clearance
For a wheel used in conjunction with a rim brake, the run-out
2.8.2.1 Ground clearance
shall not exceed 2 mm when measured perpendicular to the
axle at a suitable Point along the rim. For a wheel not used with
a rim brake, the run-out shall not exceed 4 mm.
2.8.2.1.1 With the bicycle unladen, the Pedal at its lowest
Point and the tread surface of the Pedal parallel to the ground
(and uppermost where it has only one tread surface), the
2.6.1.2 Axial run-out tolerante
bicycle shall be capable of being leaned over an angle of 20°
from the vertical before any part of the Pedal touches the
For a wheel used in conjunction with a rim brake, the run-out
ground.
shall not exceed 2 mm when measured parallel to the axle at a
suitable Point along the rim. For a wheel not used with a rim
brake, the run-out shall not exceed 4 mm.
2.8.2.1.2 When a bicycle is equipped with a Sprung suspen-
sion, the Suspension shall be depressed by the application of a
2.6.2 Clearance
mass of 30 kg to the saddle whilst the bicycle is in a vertical
Position. With the Suspension clamped in this Position, the
Alignment of the wheel assembly in a bicycle shall allow not
ground clearance shall be as specified in 2.8.2.1.1.
less than 2 mm clearance between the tyre and any frame or
fork el
...

NORME ISO
INTERNATIONALE
8098
Premiére édition
1989-09-15
Conditions de sécurité des bicyclettes
Cycles -
pour jeunes enfants
Cycles - Safety requirements for bicycles for Young children
Numéro de référence
ISO 8098 : 1989 (FI
---------------------- Page: 1 ----------------------
60 8098 : 1989 (FI
Page
Sommaire
. . .

Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Section 1: Généralités

1.1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.2 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Section 2: Conditions requises des sous-ensembles
Généralités.. ..................................................... 2
2.1
2.2 Freins ............................................................ 2
Direction.. ....................................................... 3
2.3
2.4 Ensemble cadre-fourche. ........................................... 4
2.5 Fourcheavant ....................................................
Roues ........................................................... 4
2.6
2.7 Pneus et chambres à air ............................................ 4
Pédales et ensemble pédale-manivelle ................................ 4
2.8
2.9 Selle ............................................................. 5
.................... 5
2.10 Essai de charge statique du système d’entraînement
Garde-chaîne.. ................................................... 5
2.11
2.12 Stabilisateurs ..................................................... 6
Noticed’emploi ................................................... 6
2.13
2.14 Marquage ........................................................ 6
Section 3: Méthodes d’essai
3.1 Généralités.. .....................................................
Essai de l’ensemble du patin de frein. ................................. 7
3.2
3.3 Essai de charge de l’ensemble de frein ................................ 7
................... 8
3.4 Essai de performance du frein à commande manuelle
3.5 Essai de performance du frein par rétropédalage ........................ 8
..................................... 9
3.6 Essai de l’ensemble de direction.
Essais de choc sur l’ensemble cadre-fourche ........................... 11
3.7
.................................. 12
3.8 Essai de charge statique sur la roue.
Essai cinétique de l’ensemble pédale-manivelle ......................... 13
3.9

3.10 Essai de charge statique sur la selle et la tige ........................... 13

3.11 Essai de charge statique du système d’entraînement .................... 13
Essai sous charge verticale .......................................... 14
3.12

3.13 Essai sous charge longitudinale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

0 ISO 1989

Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni

utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,

y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-1211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
iso8098:1989 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale

d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration

des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO.

Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité

technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO

collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce

qui concerne la normalisation électrotechnique.

Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques SOht soumis

aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-

nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-

mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.

La Norme internationale ISO 8098 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 149,

Cycles.
. . .
Ill
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (FI
Introduction

Les conditions de sécurité requises pour des bicyclettes destinées à être conduites sur

la voie publique, et ainsi destinées à des adultes comme à des enfants âgés de 8 ans et

plus, sont données dans I’ISO 4210: 1982, Cycles - Conditions de sécurité des bicy-

dettes.

La présente Norme internationale s’inspire des idées et de la présentation de I’ISO 4210

et prescrit les conditions de sécurité pour les bicyclettes destinées à de jeunes enfants,

âgés approximativement de 4 à 8 ans. De telles bicyclettes ne sont pas destinées à être

utilisées sur la voie publique et, de ce fait, peuvent ne pas être équipées pour cela.

Les bicyclettes répondant aux exigences de la présente Norme internationale ne sont

pas des bicyclettes jouets et, par conséquent, ne répondent pas à l’objet de
I’ISO/TC 181, Sécurité des jouets.
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE
ISO 8098 : 1989 (F)
Cycles - Conditions de sécurité des bicyclettes pour
jeunes enfants
Section 1: Généralités
1.2.2 bicyclette: Cycle à deux roues. l)
1 .l Domaine d’application

La présente Norme internationale prescrit les conditions de 1.2.3 hauteur de selle: Dimension comprise entre le plan du

sécurité et de performance ainsi que les méthodes d’essai cor- sol et le sommet de la selle, mesurée au centre de la région où le

respondantes des bicyclettes pour jeunes enfants, en ce qui cycliste est assis, selon la normale au plan du sol, lorsque la

concerne la conception de l’assemblage et des essais des bicy- bicyclette est en position verticale. 1 )

clettes et de leurs sous-ensembles, et précise les lignes directri-
ces concernant leur utilisation et leur entretien.
1.2.4 distance de freinage: Distance parcourue avant
d’amener, par serrage des freins, une bicyclette à l’arrêt à partir
La présente Norme internationale est applicable à des bicyclet-
d’une certaine vitesse. l)
tes pour lesquelles la hauteur maximale de selle est inférieure à
635 mm et supérieure à 435 mm, et qui sont propulsées au
1.2.5
saillie à découvert: Saillie pouvant se trouver en con-
moyen d’un entraînement transmis à la roue arrière.
tact sur une longueur de 50 mm dans la partie centrale de la
surface latérale d’un cylindre de 150 mm de longueur et de
Elle est applicable à ces bicyclettes, qu’elles soient équipées ou
45 mm de diamètre (simulant un membre). (Voir figure 1.)
non de stabilisateurs.
1.2.6 surface d’appui (de la pédale): Surface de la pédale
qui est en contact avec la face inférieure du pied et dont le des-
1.2 Définitions
sin présente une caractéristique de résistance au dérapage?
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les défini-
1.2.7 stabilisateurs: Roues auxiliaires amovibles fixées sur la
tions suivantes s’appliquent.
bicyclette permettant au cycliste de conserver son équilibre.
1.2.8 pression de gonflage: Pression recommandée par le
1.2.1 cycle : Tout véhicule ayant au moins deux roues et pro-
fabricant à laquelle un pneu est gonflé pour assurer une perfor-
pulsé seulement par l’énergie musculaire de la personne mon-
mance sûre et efficace.
tée sur ce véhicule, en particulier au moyen de pédales!
Dimensions en millimètres
Figure 1 - Cylindre d’essai pour saillie à découvert
1) Pour raison pratique, ces définitions sont reprises de I’ISO 4210 : 1982.
---------------------- Page: 5 ----------------------
60 8098 : 1989 (FI
Section 2: Conditions requises des sous-ensembles
2.2.2 Frein à commande manuelle
2.1 Généralités
2.1 .l Arêtes vives 2.2.2.1 Position du levier de frein

Les arêtes à découvert susceptibles de venir en contact avec Les leviers des freins avant et arrière doivent être placés du côté

une partie du corps, par exemple mains et jambes, du cycliste
du guidon adopté dans le pays d’utilisation de la bicyclette.
pendant la marche normale, la manipulation normale ou I’entre-
tien normal ne doivent pas être coupantes.
2.2.2.2 Dimensions du levier de frein
2.1.2 Saillies
La dimension maximale de prise, d, indiquée sur la figure 2 et
mesurée entre les surfaces extérieures du levier et de la poignée
Après montage, les saillies à découvert de plus de 8 mm de lon-
ne doit dépasser 65 mm en aucun point situé entre les points A
gueur doivent se terminer par un arrondi d’au moins 6,3 mm de
et B, et 80 mm en aucun point situé entre les points B et C.
rayon. De telles saillies doivent avoir à leur extrémité une lar-
geur de plus de 12,7 mm et une épaisseur de plus de 3,2 mm.
La plage de réglage d’un levier de frein ajustable doit permet-
NOTE -
tre de respecter ces dimensions.
II ne doit y avoir aucune saillie sur le tube supérieur.
2.2.2.3 Ensemble câble-levier de frein
Tout filetage constituant une saillie à découvert, telles que défi-
nies en 1.2.5, doit être limité à une hauteur équivalant au dia-
Lorsqu’une bicyclette est équipée de freins à câble, les vis de
mètre extérieur de la vis à la sortie du taraudage correspondant.
fixation de l’ensemble câble-levier sur le cadre ou la fourche ou
le guidon doivent avoir un système de blocage adéquat, par
2.2 Freins
exemple rondelle, contre-écrou, écrou indesserable, etc.
2.2.1 Système de freinage
Le mécanisme de freinage doit fonctionner sans se coincer.
2.2.1.1 Une bicyclette ayant une hauteur maximale de selle de
Le boulon serre-câble ne doit couper aucun des brins du câble,
560 mm ou plus doit être équipée d’un système de freinage ou
lorsqu’il est monté selon les instructions du fabricant.
de systèmes conformes aux exigences correspondantes de
2.2.2 à 2.2.5.
L’extrémité du câble doit être protégée par un chapeau qui doit
résister à une force de séparation de 20 N.
2.2.1.2 Une bicyclette ayant une hauteur maximale de selle
inférieure à 560 mm n’a pas besoin d’être équipée de freinage
2.2.2.4 Patin de frein et support de patin
mais, dans ce cas, la bicyclette doit avoir une transmission à
pignon fixe.
Le patin de frein doit être fixé de facon sûre à son support. II ne

Lorsqu’une bicyclette ayant une hauteur maximale de selle infé- doit pas y avoir de défaillance de l’assemblage du patin de frein

ou du support au cours de l’essai suivant la méthode décrite en
rieure à 560 mm est équipée d’un système ou de plusieurs

systèmes de freinage, la bicyclette doit répondre aux exigences 3.2. Après avoir été soumis à l’essai, le système de freinage doit

satisfaire aux performances requises en 2.2.5.
correspondantes de 2.2.2 à 2.2.5.
Dimensions en millimètres
Figure 2 - Dimensions du levier de frein manuel
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (FI
2.3 Direction
2.2.2.5 Réglage des freins
Les freins doivent pouvoir être réglés à une position de fonc-
2.3.1 Guidon
tionnement efficace jusqu’à ce que les patins de freins aient
atteint le stade d’usure nécessitant leur remplacement, selon
Le guidon doit avoir une largeur hors tout comprise entre
les recommandations figurant dans les instructions fournies par
350 mm et 550 mm. La distance verticale entre le sommet des
le fabricant.
poignées de guidon à leur position la plus élevée et la hauteur
de la selle réglée à sa position la plus basse ne doit pas dépasser
Après avoir été correctement réglés, les patins de freins ne doi-
250 mm.
vent pas entrer en contact avec des composants autres que les
surfaces prévues pour le freinage.
Les extrémités de guidon doivent être garnies de poignées ou
d’embouts susceptibles de résister à une force de séparation de
70 N.
2.2.3 Freinage par rétropédalage
Le freinage par rétropédalage doit être obtenu par application
2.3.2 Potence de guidon
sur la pédale, par l’intermédiaire du pied du cycliste, d’une force
de direction opposée à celle de la force d’entraînement. Le
La potence de guidon doit comporter un repère permanent indi-
mécanisme de freinage doit fonctionner indépendamment de la
quant nettement la profondeur minimale d’enfoncement de sa
position ou du réglage du levier des vitesses. Le différentiel
tige dans le tube pivot de direction ou, en variante, un moyen
entre les positions de marche et de freinage de la manivelle ne
fixe et permanent garantissant que la profondeur minimale
doit pas excéder 60°. Le mesurage doit être effectué alors que
d’enfoncement soit toujours assurée. Le repère d’enfonce-
la manivelle est maintenue dans chaque position par un couple
ment, ou la profondeur d’enfoncement, doit être fixé(e) à au
de 14 N-m.
moins 65 mm de l’extrémité inférieure de la potence, et il doit y
avoir au moins un diamètre de tige circonférencielle continue
au-dessous du repère. Le repère d’enfoncement ne doit pas
2.2.4 Essai de charge sur l’ensemble de freinage
amoindrir la résistance de la potence de guidon.
2.2.4.1 Frein à commande manuelle
2.3.3 Dispositif de fixation de la potence de guidon
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 3.3.1, il ne doit se

produire aucune défaillance de l’ensemble de freinage ou de Le dispositif de fixation doit résister à un couple de serrage

l’un de ses composants. supérieur à 150 % du couple maximal de serrage conseillé par le

fabricant, sans présenter de déformation ni de cassure sur
aucune partie de l’ensemble de serrage. Après l’essai, I’assem-
2.2.4.2 Freinage par rétropédalage
blage potence-guidon doit répondre aux exigences requises en
2.3.5.3.
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 3.3.2, il ne doit se
produire aucune défaillance de l’ensemble de freinage ou de
l’un de ses composants.
2.3.4 Stabilité directionnelle
La direction doit pouvoir tourner d’au moins sur 60° et d’au
2.2.5 Performance de freinage
plus sur 75O de part et d’autre de la position de marche en ligne
droite et ne doit présenter ni points serrés, ni raideur, ni jeu
2.2.5.1 Performance du frein à commande manuelle
dans les paliers lorsqu’elle est correctement réglée.
Lors de l’essai d’un frein à commande manuelle selon la
Un minimum de 25 % de la masse totale de la bicyclette et du
méthode décrite en 3.4, la force de freinage doit augmenter
cycliste doit porter sur la roue avant lorsque le cycliste tient les
progressivement, cependant que la force du levier passe de
poignées du guidon et se trouve assis sur la selle, dans les posi-
45 N à 90 N, et ne doit pas être inférieure à 50 N pour une force
tions les plus en arrière de la selle et du cycliste.
de 90 N sur le levier.
- Une force de freinage de 46,3 N correspond à une distance
NOTE 2.3.5 Solidité de l’ensemble de direction
théorique de freinage inférieure à 2,5 m à une vitesse de 10 km/ h, pour
une masse totale du cycliste et de la bicyclette de 30 kg.
2.3.5.1 Lors des essais selon les méthodes décrites en 3.6.1.1
et 3.6.1.2, il ne doit pas y avoir de cassure de la potence de gui-
2.2.5.2 Performance du freinage par rétropédalage
don, ni de déformation permanente excédant 20 mm par
100 mm de longueur.
Lors de l’essai du freinage par rétropédalage selon la méthode
décrite en 3.5, la force de freinage transmise à la roue arrière
2.3.5.2 Lors de l’essai selon la méthode décrite en 3.6.2, il ne
doit augmenter progressivement cependant que la force de la
doit se produire aucun mouvement relatif entre guidon et
pédale passe de 20 N à 100 N. Le rapport de la force de la
potence.
pédale à la force de freinage ne doit pas dépasser 2 : 1.
2.3.5.3 Lors de l’essai selon la méthode décrite en 3.6.3, il ne
NOTE - Une force de freinage de 46,3 N correspond à une distance
doit se produire aucun mouvement relatif entre la potence de
théorique de freinage inférieure à 2,5 m à une vitesse de 10 km/h, pour

une masse totale du cycliste et de la bicyclette de 30 kg. guidon et le tube pivot de direction.

---------------------- Page: 7 ----------------------
60 8098 : 1989 (FI
Ensemble cadre-fourche 2.7 Pneus et chambres à air
24 .
2.4.1 Essai de choc (chute d’une masse)
2.7.1 Pression de gonflage
Lorsque l’essai est effectué selon la méthode décrite en 3.7.1, il
La pression de gonflage (voir 1.2.8) doit être imprimée au mou-
ne doit pas y avoir de trace visible de cassure et la déformation
lage dans le flanc du pneu, de facon à être facilement visible
permanente de l’ensemble, mesurée entre les axes des moyeux,
lorsque le pneu est monté sur la roue.
ne doit pas dépasser 20 mm.
Les pneu sà bandage plein ne sont pas concernés par cette exi-
2.4.2 Essai de choc (chute de l’ensemble cadre-fourche) gence.
Lorsque l’essai est effectué selon la méthode décrite en 3.7.2, il
2.7.2 Compatibilité des pneus gonflés et des jantes
de cassure.
ne doit pas y avoir de trace visible
Le pneu et la chambre à air doivent être compatibles avec le
2.5 Fourche avant
type de jante de telle sorte que, lorsqu’il est gonflé à la pression
indiquée au moulage dans le flanc du pneu augmentée de
Les pattes ou les autres moyens de positionnement de l’axe de
100 kPa pendant une durée de 5 min, le pneu reste en place sur
roue avant dans la fourche doivent être tel(le)s que, lorsque
la jante.
l’axe ou les cônes appuieH fermement contre le fond des
ouvertures des pattes, la roue avant demeure centrée dans la
2.8 Pédales et ensemble pédale-manivelle
fourche.
2.8.1 Surface d’appui
2.6 Roues

2.6.1 Précision de rotation 2.8.1.1 La surface d’appui d’une pédale doit être fixée de

facon rigide à l’ensemble de la pédale. La pédale doit pouvoir
NOTE - Cette précision est définie dans I’ISO 1101 : 1983, Dessins
tourner librement autour de son axe.
techniques - Tolérancemen t géométrique - Tolérancemen t de
forme, orien ta tion, position et battement - Généralités, définitions,

symboles, indications sur les dessins, en termes de mesure de voile et 2.8.1.2 Une pédale doit avoir

de faux-rond. Les tolérances de voile et de faux-rond données ci-après
représentent les variations maximales admissibles de position de la
a) des surfaces d’ appui sur les faces supérieure et infé-
jante (c’est-à-dire la lecture totale à l’indicateur) d’une roue entière-
rieure de la pédale; ou
ment assemblée, durant un tour complet de celle-ci autour de son axe
i présente
sans mouvement axial. b) une position préférentielle définie auto ma-
tiquement la surface d’appui au pied du cycliste.
2.6.1 .l Tolérance de faux-rond
2.8.2 Garde au sol de la pédale
Pour une roue utilisée avec un frein sur jante, le faux-rond ne
doit pas dépasser 2 mm lorsqu’il est mesuré perpendiculaire-
2.8.2.1 Garde au sol
ment à l’axe en un point convenable le long de la jante. Pour
une roue non utilisée avec un frein sur jante, le faux-rond ne
2.8.2.1 .l La bicyclette étant déchargée et la pédale se trou-
doit pas dépasser 4 mm.
vant à son point le plus bas, avec la chape de pédale parallèle au
sol (et la face en dessus si elle ne comporte un relief de chape
2.6.1.2 Tolérance de voile
que d’un seul côté), il doit être possible d’incliner la bicyclette
d’un angle de 20° par rapport à la verticale sans qu’aucune par-
Pour une roue utilisée avec un frein sur jante, le voile ne doit
tie de la pédale ne touche le sol.
pas dépasser 2 mm lorsqu’il est mesuré parallèlement à l’axe en
un point convenable le long de la jante. Pour une roue non utili-

sée avec un frein sur jante, le voile ne doit pas dépasser 4 mm. 2.8.2.1.2 Lorsque la bicyclette est équipée d’une suspension à

ressorts, la suspension doit être abaissée par l’application d’une
masse de 30 kg sur la selle pendant que la bicyclette est en
2.6.2 Liberté de rotation
position verticale. La suspension étant bloquée dans cette posi-
tion, la garde au sol doit être telle qu’indiqué en 2.8.2.1 .l.
L’alignement de l’ensemble de roue, dans une bicyclette, doit
préserver une liberté de rotation supérieure à 2 mm entre le
pneu et tout élément du cadre ou de la fourche.
2.8.2.2 Liberté du bout de pied
Une bicyclette doit avoir une liberté d’au moins 89 mm entre la
2.6.3 Essai de charge statique
pédale et le pneu ou le garde-boue avant (quand on
...

NORME ISO
INTERNATIONALE
8098
Premiére édition
1989-09-15
Conditions de sécurité des bicyclettes
Cycles -
pour jeunes enfants
Cycles - Safety requirements for bicycles for Young children
Numéro de référence
ISO 8098 : 1989 (FI
---------------------- Page: 1 ----------------------
60 8098 : 1989 (FI
Page
Sommaire
. . .

Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Section 1: Généralités

1.1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.2 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Section 2: Conditions requises des sous-ensembles
Généralités.. ..................................................... 2
2.1
2.2 Freins ............................................................ 2
Direction.. ....................................................... 3
2.3
2.4 Ensemble cadre-fourche. ........................................... 4
2.5 Fourcheavant ....................................................
Roues ........................................................... 4
2.6
2.7 Pneus et chambres à air ............................................ 4
Pédales et ensemble pédale-manivelle ................................ 4
2.8
2.9 Selle ............................................................. 5
.................... 5
2.10 Essai de charge statique du système d’entraînement
Garde-chaîne.. ................................................... 5
2.11
2.12 Stabilisateurs ..................................................... 6
Noticed’emploi ................................................... 6
2.13
2.14 Marquage ........................................................ 6
Section 3: Méthodes d’essai
3.1 Généralités.. .....................................................
Essai de l’ensemble du patin de frein. ................................. 7
3.2
3.3 Essai de charge de l’ensemble de frein ................................ 7
................... 8
3.4 Essai de performance du frein à commande manuelle
3.5 Essai de performance du frein par rétropédalage ........................ 8
..................................... 9
3.6 Essai de l’ensemble de direction.
Essais de choc sur l’ensemble cadre-fourche ........................... 11
3.7
.................................. 12
3.8 Essai de charge statique sur la roue.
Essai cinétique de l’ensemble pédale-manivelle ......................... 13
3.9

3.10 Essai de charge statique sur la selle et la tige ........................... 13

3.11 Essai de charge statique du système d’entraînement .................... 13
Essai sous charge verticale .......................................... 14
3.12

3.13 Essai sous charge longitudinale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

0 ISO 1989

Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni

utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,

y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-1211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
iso8098:1989 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale

d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration

des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO.

Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité

technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO

collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce

qui concerne la normalisation électrotechnique.

Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques SOht soumis

aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-

nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-

mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.

La Norme internationale ISO 8098 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 149,

Cycles.
. . .
Ill
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (FI
Introduction

Les conditions de sécurité requises pour des bicyclettes destinées à être conduites sur

la voie publique, et ainsi destinées à des adultes comme à des enfants âgés de 8 ans et

plus, sont données dans I’ISO 4210: 1982, Cycles - Conditions de sécurité des bicy-

dettes.

La présente Norme internationale s’inspire des idées et de la présentation de I’ISO 4210

et prescrit les conditions de sécurité pour les bicyclettes destinées à de jeunes enfants,

âgés approximativement de 4 à 8 ans. De telles bicyclettes ne sont pas destinées à être

utilisées sur la voie publique et, de ce fait, peuvent ne pas être équipées pour cela.

Les bicyclettes répondant aux exigences de la présente Norme internationale ne sont

pas des bicyclettes jouets et, par conséquent, ne répondent pas à l’objet de
I’ISO/TC 181, Sécurité des jouets.
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE
ISO 8098 : 1989 (F)
Cycles - Conditions de sécurité des bicyclettes pour
jeunes enfants
Section 1: Généralités
1.2.2 bicyclette: Cycle à deux roues. l)
1 .l Domaine d’application

La présente Norme internationale prescrit les conditions de 1.2.3 hauteur de selle: Dimension comprise entre le plan du

sécurité et de performance ainsi que les méthodes d’essai cor- sol et le sommet de la selle, mesurée au centre de la région où le

respondantes des bicyclettes pour jeunes enfants, en ce qui cycliste est assis, selon la normale au plan du sol, lorsque la

concerne la conception de l’assemblage et des essais des bicy- bicyclette est en position verticale. 1 )

clettes et de leurs sous-ensembles, et précise les lignes directri-
ces concernant leur utilisation et leur entretien.
1.2.4 distance de freinage: Distance parcourue avant
d’amener, par serrage des freins, une bicyclette à l’arrêt à partir
La présente Norme internationale est applicable à des bicyclet-
d’une certaine vitesse. l)
tes pour lesquelles la hauteur maximale de selle est inférieure à
635 mm et supérieure à 435 mm, et qui sont propulsées au
1.2.5
saillie à découvert: Saillie pouvant se trouver en con-
moyen d’un entraînement transmis à la roue arrière.
tact sur une longueur de 50 mm dans la partie centrale de la
surface latérale d’un cylindre de 150 mm de longueur et de
Elle est applicable à ces bicyclettes, qu’elles soient équipées ou
45 mm de diamètre (simulant un membre). (Voir figure 1.)
non de stabilisateurs.
1.2.6 surface d’appui (de la pédale): Surface de la pédale
qui est en contact avec la face inférieure du pied et dont le des-
1.2 Définitions
sin présente une caractéristique de résistance au dérapage?
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les défini-
1.2.7 stabilisateurs: Roues auxiliaires amovibles fixées sur la
tions suivantes s’appliquent.
bicyclette permettant au cycliste de conserver son équilibre.
1.2.8 pression de gonflage: Pression recommandée par le
1.2.1 cycle : Tout véhicule ayant au moins deux roues et pro-
fabricant à laquelle un pneu est gonflé pour assurer une perfor-
pulsé seulement par l’énergie musculaire de la personne mon-
mance sûre et efficace.
tée sur ce véhicule, en particulier au moyen de pédales!
Dimensions en millimètres
Figure 1 - Cylindre d’essai pour saillie à découvert
1) Pour raison pratique, ces définitions sont reprises de I’ISO 4210 : 1982.
---------------------- Page: 5 ----------------------
60 8098 : 1989 (FI
Section 2: Conditions requises des sous-ensembles
2.2.2 Frein à commande manuelle
2.1 Généralités
2.1 .l Arêtes vives 2.2.2.1 Position du levier de frein

Les arêtes à découvert susceptibles de venir en contact avec Les leviers des freins avant et arrière doivent être placés du côté

une partie du corps, par exemple mains et jambes, du cycliste
du guidon adopté dans le pays d’utilisation de la bicyclette.
pendant la marche normale, la manipulation normale ou I’entre-
tien normal ne doivent pas être coupantes.
2.2.2.2 Dimensions du levier de frein
2.1.2 Saillies
La dimension maximale de prise, d, indiquée sur la figure 2 et
mesurée entre les surfaces extérieures du levier et de la poignée
Après montage, les saillies à découvert de plus de 8 mm de lon-
ne doit dépasser 65 mm en aucun point situé entre les points A
gueur doivent se terminer par un arrondi d’au moins 6,3 mm de
et B, et 80 mm en aucun point situé entre les points B et C.
rayon. De telles saillies doivent avoir à leur extrémité une lar-
geur de plus de 12,7 mm et une épaisseur de plus de 3,2 mm.
La plage de réglage d’un levier de frein ajustable doit permet-
NOTE -
tre de respecter ces dimensions.
II ne doit y avoir aucune saillie sur le tube supérieur.
2.2.2.3 Ensemble câble-levier de frein
Tout filetage constituant une saillie à découvert, telles que défi-
nies en 1.2.5, doit être limité à une hauteur équivalant au dia-
Lorsqu’une bicyclette est équipée de freins à câble, les vis de
mètre extérieur de la vis à la sortie du taraudage correspondant.
fixation de l’ensemble câble-levier sur le cadre ou la fourche ou
le guidon doivent avoir un système de blocage adéquat, par
2.2 Freins
exemple rondelle, contre-écrou, écrou indesserable, etc.
2.2.1 Système de freinage
Le mécanisme de freinage doit fonctionner sans se coincer.
2.2.1.1 Une bicyclette ayant une hauteur maximale de selle de
Le boulon serre-câble ne doit couper aucun des brins du câble,
560 mm ou plus doit être équipée d’un système de freinage ou
lorsqu’il est monté selon les instructions du fabricant.
de systèmes conformes aux exigences correspondantes de
2.2.2 à 2.2.5.
L’extrémité du câble doit être protégée par un chapeau qui doit
résister à une force de séparation de 20 N.
2.2.1.2 Une bicyclette ayant une hauteur maximale de selle
inférieure à 560 mm n’a pas besoin d’être équipée de freinage
2.2.2.4 Patin de frein et support de patin
mais, dans ce cas, la bicyclette doit avoir une transmission à
pignon fixe.
Le patin de frein doit être fixé de facon sûre à son support. II ne

Lorsqu’une bicyclette ayant une hauteur maximale de selle infé- doit pas y avoir de défaillance de l’assemblage du patin de frein

ou du support au cours de l’essai suivant la méthode décrite en
rieure à 560 mm est équipée d’un système ou de plusieurs

systèmes de freinage, la bicyclette doit répondre aux exigences 3.2. Après avoir été soumis à l’essai, le système de freinage doit

satisfaire aux performances requises en 2.2.5.
correspondantes de 2.2.2 à 2.2.5.
Dimensions en millimètres
Figure 2 - Dimensions du levier de frein manuel
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8098 : 1989 (FI
2.3 Direction
2.2.2.5 Réglage des freins
Les freins doivent pouvoir être réglés à une position de fonc-
2.3.1 Guidon
tionnement efficace jusqu’à ce que les patins de freins aient
atteint le stade d’usure nécessitant leur remplacement, selon
Le guidon doit avoir une largeur hors tout comprise entre
les recommandations figurant dans les instructions fournies par
350 mm et 550 mm. La distance verticale entre le sommet des
le fabricant.
poignées de guidon à leur position la plus élevée et la hauteur
de la selle réglée à sa position la plus basse ne doit pas dépasser
Après avoir été correctement réglés, les patins de freins ne doi-
250 mm.
vent pas entrer en contact avec des composants autres que les
surfaces prévues pour le freinage.
Les extrémités de guidon doivent être garnies de poignées ou
d’embouts susceptibles de résister à une force de séparation de
70 N.
2.2.3 Freinage par rétropédalage
Le freinage par rétropédalage doit être obtenu par application
2.3.2 Potence de guidon
sur la pédale, par l’intermédiaire du pied du cycliste, d’une force
de direction opposée à celle de la force d’entraînement. Le
La potence de guidon doit comporter un repère permanent indi-
mécanisme de freinage doit fonctionner indépendamment de la
quant nettement la profondeur minimale d’enfoncement de sa
position ou du réglage du levier des vitesses. Le différentiel
tige dans le tube pivot de direction ou, en variante, un moyen
entre les positions de marche et de freinage de la manivelle ne
fixe et permanent garantissant que la profondeur minimale
doit pas excéder 60°. Le mesurage doit être effectué alors que
d’enfoncement soit toujours assurée. Le repère d’enfonce-
la manivelle est maintenue dans chaque position par un couple
ment, ou la profondeur d’enfoncement, doit être fixé(e) à au
de 14 N-m.
moins 65 mm de l’extrémité inférieure de la potence, et il doit y
avoir au moins un diamètre de tige circonférencielle continue
au-dessous du repère. Le repère d’enfoncement ne doit pas
2.2.4 Essai de charge sur l’ensemble de freinage
amoindrir la résistance de la potence de guidon.
2.2.4.1 Frein à commande manuelle
2.3.3 Dispositif de fixation de la potence de guidon
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 3.3.1, il ne doit se

produire aucune défaillance de l’ensemble de freinage ou de Le dispositif de fixation doit résister à un couple de serrage

l’un de ses composants. supérieur à 150 % du couple maximal de serrage conseillé par le

fabricant, sans présenter de déformation ni de cassure sur
aucune partie de l’ensemble de serrage. Après l’essai, I’assem-
2.2.4.2 Freinage par rétropédalage
blage potence-guidon doit répondre aux exigences requises en
2.3.5.3.
Lors de l’essai selon la méthode décrite en 3.3.2, il ne doit se
produire aucune défaillance de l’ensemble de freinage ou de
l’un de ses composants.
2.3.4 Stabilité directionnelle
La direction doit pouvoir tourner d’au moins sur 60° et d’au
2.2.5 Performance de freinage
plus sur 75O de part et d’autre de la position de marche en ligne
droite et ne doit présenter ni points serrés, ni raideur, ni jeu
2.2.5.1 Performance du frein à commande manuelle
dans les paliers lorsqu’elle est correctement réglée.
Lors de l’essai d’un frein à commande manuelle selon la
Un minimum de 25 % de la masse totale de la bicyclette et du
méthode décrite en 3.4, la force de freinage doit augmenter
cycliste doit porter sur la roue avant lorsque le cycliste tient les
progressivement, cependant que la force du levier passe de
poignées du guidon et se trouve assis sur la selle, dans les posi-
45 N à 90 N, et ne doit pas être inférieure à 50 N pour une force
tions les plus en arrière de la selle et du cycliste.
de 90 N sur le levier.
- Une force de freinage de 46,3 N correspond à une distance
NOTE 2.3.5 Solidité de l’ensemble de direction
théorique de freinage inférieure à 2,5 m à une vitesse de 10 km/ h, pour
une masse totale du cycliste et de la bicyclette de 30 kg.
2.3.5.1 Lors des essais selon les méthodes décrites en 3.6.1.1
et 3.6.1.2, il ne doit pas y avoir de cassure de la potence de gui-
2.2.5.2 Performance du freinage par rétropédalage
don, ni de déformation permanente excédant 20 mm par
100 mm de longueur.
Lors de l’essai du freinage par rétropédalage selon la méthode
décrite en 3.5, la force de freinage transmise à la roue arrière
2.3.5.2 Lors de l’essai selon la méthode décrite en 3.6.2, il ne
doit augmenter progressivement cependant que la force de la
doit se produire aucun mouvement relatif entre guidon et
pédale passe de 20 N à 100 N. Le rapport de la force de la
potence.
pédale à la force de freinage ne doit pas dépasser 2 : 1.
2.3.5.3 Lors de l’essai selon la méthode décrite en 3.6.3, il ne
NOTE - Une force de freinage de 46,3 N correspond à une distance
doit se produire aucun mouvement relatif entre la potence de
théorique de freinage inférieure à 2,5 m à une vitesse de 10 km/h, pour

une masse totale du cycliste et de la bicyclette de 30 kg. guidon et le tube pivot de direction.

---------------------- Page: 7 ----------------------
60 8098 : 1989 (FI
Ensemble cadre-fourche 2.7 Pneus et chambres à air
24 .
2.4.1 Essai de choc (chute d’une masse)
2.7.1 Pression de gonflage
Lorsque l’essai est effectué selon la méthode décrite en 3.7.1, il
La pression de gonflage (voir 1.2.8) doit être imprimée au mou-
ne doit pas y avoir de trace visible de cassure et la déformation
lage dans le flanc du pneu, de facon à être facilement visible
permanente de l’ensemble, mesurée entre les axes des moyeux,
lorsque le pneu est monté sur la roue.
ne doit pas dépasser 20 mm.
Les pneu sà bandage plein ne sont pas concernés par cette exi-
2.4.2 Essai de choc (chute de l’ensemble cadre-fourche) gence.
Lorsque l’essai est effectué selon la méthode décrite en 3.7.2, il
2.7.2 Compatibilité des pneus gonflés et des jantes
de cassure.
ne doit pas y avoir de trace visible
Le pneu et la chambre à air doivent être compatibles avec le
2.5 Fourche avant
type de jante de telle sorte que, lorsqu’il est gonflé à la pression
indiquée au moulage dans le flanc du pneu augmentée de
Les pattes ou les autres moyens de positionnement de l’axe de
100 kPa pendant une durée de 5 min, le pneu reste en place sur
roue avant dans la fourche doivent être tel(le)s que, lorsque
la jante.
l’axe ou les cônes appuieH fermement contre le fond des
ouvertures des pattes, la roue avant demeure centrée dans la
2.8 Pédales et ensemble pédale-manivelle
fourche.
2.8.1 Surface d’appui
2.6 Roues

2.6.1 Précision de rotation 2.8.1.1 La surface d’appui d’une pédale doit être fixée de

facon rigide à l’ensemble de la pédale. La pédale doit pouvoir
NOTE - Cette précision est définie dans I’ISO 1101 : 1983, Dessins
tourner librement autour de son axe.
techniques - Tolérancemen t géométrique - Tolérancemen t de
forme, orien ta tion, position et battement - Généralités, définitions,

symboles, indications sur les dessins, en termes de mesure de voile et 2.8.1.2 Une pédale doit avoir

de faux-rond. Les tolérances de voile et de faux-rond données ci-après
représentent les variations maximales admissibles de position de la
a) des surfaces d’ appui sur les faces supérieure et infé-
jante (c’est-à-dire la lecture totale à l’indicateur) d’une roue entière-
rieure de la pédale; ou
ment assemblée, durant un tour complet de celle-ci autour de son axe
i présente
sans mouvement axial. b) une position préférentielle définie auto ma-
tiquement la surface d’appui au pied du cycliste.
2.6.1 .l Tolérance de faux-rond
2.8.2 Garde au sol de la pédale
Pour une roue utilisée avec un frein sur jante, le faux-rond ne
doit pas dépasser 2 mm lorsqu’il est mesuré perpendiculaire-
2.8.2.1 Garde au sol
ment à l’axe en un point convenable le long de la jante. Pour
une roue non utilisée avec un frein sur jante, le faux-rond ne
2.8.2.1 .l La bicyclette étant déchargée et la pédale se trou-
doit pas dépasser 4 mm.
vant à son point le plus bas, avec la chape de pédale parallèle au
sol (et la face en dessus si elle ne comporte un relief de chape
2.6.1.2 Tolérance de voile
que d’un seul côté), il doit être possible d’incliner la bicyclette
d’un angle de 20° par rapport à la verticale sans qu’aucune par-
Pour une roue utilisée avec un frein sur jante, le voile ne doit
tie de la pédale ne touche le sol.
pas dépasser 2 mm lorsqu’il est mesuré parallèlement à l’axe en
un point convenable le long de la jante. Pour une roue non utili-

sée avec un frein sur jante, le voile ne doit pas dépasser 4 mm. 2.8.2.1.2 Lorsque la bicyclette est équipée d’une suspension à

ressorts, la suspension doit être abaissée par l’application d’une
masse de 30 kg sur la selle pendant que la bicyclette est en
2.6.2 Liberté de rotation
position verticale. La suspension étant bloquée dans cette posi-
tion, la garde au sol doit être telle qu’indiqué en 2.8.2.1 .l.
L’alignement de l’ensemble de roue, dans une bicyclette, doit
préserver une liberté de rotation supérieure à 2 mm entre le
pneu et tout élément du cadre ou de la fourche.
2.8.2.2 Liberté du bout de pied
Une bicyclette doit avoir une liberté d’au moins 89 mm entre la
2.6.3 Essai de charge statique
pédale et le pneu ou le garde-boue avant (quand on
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.