ISO 6345:1990
(Main)Shipbuilding and marine structures — Windows and side scuttles — Vocabulary
Shipbuilding and marine structures — Windows and side scuttles — Vocabulary
Establishes terms and definitions in English and French. Gives in addition the equivalent terms in: German, Finnish, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, and Swedish.
Construction navale et structures maritimes — Sabords — Vocabulaire
General Information
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL
ISO
STANDARD 6345
First edition
Premitke Edition
NORME
1990-11-15
INTERNATIONALE
Shipbuilding and marine structures - Windows
and side scuttles - Vocabulary
Construction navale et structures maritimes -
Sabords - Vocabulaire
Reference number
Numero de r6f6rence
ISO 6345 : 1990 (E/F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6345:1990(E/F)
Contents
Page
Foreword . iv
Introduction . vi
1 Scope . 1
2 Normative reference 1
..................................................
3 General terms for ships’ windows 2
.......................................
4 Terms for types of round and rectangular ships’ windows . 3
5 Terms for metallic main components . 6
6 Terms for glass panes 8
.................................................
7 Terms for accessories 10
.................................................
Annexes
A Equivalent terms. . 12
B Bibliography . 21
Alphabetical indexes
English. . 22
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
0 ISO 1990
All rights reserved. No patt of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede,
electronique ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I ’accord ecrit de
I ’editeur.
International Organkation for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
Sommaire
Page
. . .*. V
Avant-propos.
. . . . . . . . vii
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 1
1 Domaine d ’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2 Reference normative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3 Termes generaux relatifs aux sabords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4 Termes relatifs aux sabords ronds et rectangulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Termes relatifs aux composants metalliques principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
8
6 Termes relatifs aux vitrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
7 Termes relatifs aux accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexes
12
A Termes Äquivalents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
B Bibliographie.
Index alphabetiques
22
Anglais.
23
Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
Ill
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6345:1990 (E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in Iiaison with ISO, also take patt in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 6345 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8,
Shipbuilding and marine structures, Sub-Committee SC 8, Windows and side
scuttles.
Annex A forms an integral part of this International Standard. Annex B is for infor-
ma tion only.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
Avant-propos
L ’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d ’organismes nationaux de normalisation (comites membres de I ’ISO). L ’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I ’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cr% a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I ’ISO participent egalement aux travaux. L ’ISO
collabore etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce
qui concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales
requiert I ’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
La Norme internationale ISO 6345 a etc elaboree par Ie comite technique ISO/TC 8,
Construction navale et structures maritimes, sous-comite SC 8, Fenetres et hublots.
integrante de Ia presente
L ’annexe A fait Partie Norme internationale. L ’annexe B est
donnee u niquement a titre d ’information.
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
Introduction
In the preparation of this vocabulary, care has been taken to standardize only suitable
terms and definitions, and not to perpetuate unsuitable terms because of their use in
the past. The figures given against the respective terms are simplified or symbolic
representations given in Order to facilitate the comprehension. They serve only as
examples and do not tonfine the construction.
Where more than one term was usual for the relevant definition, only a Single term has
been Chosen, in general the most common one, to the advantage of unambiguous
standardization.
/
vi
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
Introduction
Dans Ia preparation de ce vocabulaire, un soin particulier a et6 apport6 pour normaliser
uniquement les termes et definitions appropries et ne pas perpetuer I ’usage de termes
impropres a Cause de leur emploi par Ie passe. Les figures presentees en relation avec
certains termes sont des representations simplifiees ou symboliques et sont donnees
en vue de faciliter Ia comprehension. Elles servent simplement d ’exemple et ne doivent
pas limiter Ia construction.
Lorsque plusieurs termes sont utilises pour une definition, un terme seulement a et6
choisi, en general celui qui est Ie plus couramment utilise, pour avoir I ’avantage d ’une
normalisation sans ambiguite.
vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
This page intentionally left blank
---------------------- Page: 8 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 6345 : 199Q (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Shipbuilding and marine Construction navale et structures
structures - Windows and side maritimes - Sabords -
Vocabulaire
scuttles - Vocabulary
1 Domaine d ’application
1 Scope
1 .l This International Standard establishes the vocabulary 1.1 La presente Norme internationale etablit Ie vocabulaire
for the various terms in use relative to any window, regardless des differents termes utilises pour toute fenetre propre a etre
of shape, suitable for installation aboard ships and marine installee a bord des navires et des structures maritimes, quelle
structures. lt defines, in English and French, terms used in con- que soit sa forme. Elle definit, en anglais et en francais, les ter-
,
nection with this subject. mes utilises en liaison avec Ie Sujet.
NOTE - In additions to terms and definitions given in two of the three NOTE - En complement des termes et definitions donnes dans deux
official ISO languages (English and French), this International Standard des trois langues officielles de I ’ISO (anglais et francais), cette Norme
gives the equivalent terms in the languages mentioned in 1.2; these are internationale donne les termes Äquivalents dans les langues indiquees
published under the responsibility of the relevant member bodies for en 1.2; ces termes sont publies sous Ia responsabilite des comites
the respective languages. However, only the terms and definitions membres correspondant aux langues respectives. Toutefois, seuls les
given in the official languages tan be considered as ISO terms and termes et definitions donnes dans les langues officielles peuvent etre
definitions. consideres comme etant des termes et definitions de I ’ISO.
1.2 Le vocabulaire multilingue donne dans I ’annexe A est
1.2 The multilingual vocabulary given in annex A is arranged
classe dans I ’ordre des numeros de reference, les termes
in consecutive Order of the reference numbers, the English and
anglais et francais etant repris en Premier.
French terms also being repeated.
La traduction en d ’autres langues est donnee dans I ’ordre sui-
The translation into the other languages is given in the follow-
vant:
ing Order:
de: allemand
de: German
fi : finnois
fi : Finnish
it : italien
it : Italian
nl : neerlandais
nl : Dutch
no: norvegien
no: Norwegian
pl : polonais
pl : Polish
pt : portugais
pt : Portuguese
ru : russe
ru : Russian
SV : suedois
SV : Swedish
2 Normative reference 2 Refkrence normative
The following Standard contains provisions which, through La norme suivante contient des dispositions qui, par Suite de Ia
reference qui en est faite, constituent des dispositions valables
reference in this text, constitute provisions of this International
Standard. At the time of publication, the edition indicated was pour Ia presente Norme internationale. Au moment de Ia publi-
valid. All Standards are subject to revision, and Parties to cation, I ’edition indiquee etait en vigueur. Toute norme est
sujette a revision et les Parties prenantes des accords fondes
agreements based on this International Standard are encouraged
to investigate the possibility of applying the most recent sur Ia presente Norme internationale sont invitees a rechercher
1
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
Ia possibilite d ’appliquer I ’edition Ia plus recente de Ia norme
edition of the Standard indicated below. Members of IEC
indiquee ci-apres. Les membres de Ia CEI et de I ’ISO possedent
and ISO maintain registers of currently valid International
Ie registre des Normes internationales en vigueur a un moment
Standards.
donne.
ISOIR 1226 : 1970, Symbolic designation of direction of
ISOIR 1226 : 1970, Dhignation symbolique du sens de ferme-
closing and faces of doors, windows and shutters - Part 1.
ture et des faces des portes, fenetres, volets et persiennes -
Partie 1.
3 General terms for ships’ windows 3 Termes ghhaux relatifs aux sabords
window, regardless of shape, 3.1 sabord 1) : ‘Toute fenetre, quelle que soit sa forme, pro-
3.1 ships’ windowlk Any
suitable for installation aboard ships and marine structures. pre a etre installee a bord des navires ou des structures mariti-
3.2 sabord ISO: Tout sabord satisfaisant aux prescriptions
3.2 ISO ships’ window: Ships’ window complying with all
de toute norme ISO pertinente en vigueur au moment de sa
relevant ISO ships’ window Standards in existente at the time
of its manufacture. fabrication.
3.3 grandeur nominale d ’un bord : Dimension(s) nomi-
3.3 ships’ window nominal size: Nominal dimensionk) of
the clear light size of a ships’ window. (See figure 1.) nale(s) de Ia Partie transparente d: sabord. (Voir figure 1.)
0 0
0
0
0
@Q i O
Figure 1
3.4 .bolted window: Window with a main frame to be 3.4 sabord boulonn6: Sabord dont Ie dormant est fixe par
installed by bolts. (See figure 2.) boulons. (Voir figure 2.)
Figure 2
1) Le terme ((fenetre de navire)) etait precedemment utilise a propos
1) The term “ships’ window” was formerly used in connection with
des fenetres rectangulaires seulement. Les fenetres rondes (hublots)
rectangular ships’ windows only. Round ships’ windows (ships’ side
n ’etaient pas couvertes par ce terme. Jusqu ’a ce jour, il manquait un
scuttles) were not allotted to this term. Until now a common main term
terme get-Gral commun.
has been lacking.
Dans Ia presente Norme internationale, on a donc introduit un terme
This International Standard therefore introduces a common main term
general commun pour tous les types de fenetres utilis&es en
for all kinds of windows used in shipbuilding. In this sense, the term
construction navale. Dans ce Sens, Ie terme «sabord» est considere
“ships’ window” is applied as a collective term for windows of round
comme un terme collectif pour les fenetres de forme ronde (les
shape (e.g. ships’ side scuttles) and windows of angular shape (also in-
hublots) ou pour les fenetres de toutes formes (y compris les fenetres
cluding , for example, sliding windows, fanlight windows, wheelhouse
coulissantes, les fenetres de timonerie, etc. 1.
windows, etc. ) .
2
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
3.5 sabord soude : Sabord dont Ie dormant est fixe par sou-
3.5 welded window: Window with a main frame to be in-
dure. Noir figure 3.)
stalled by welding. (See figure 3.)
Figure 3
charnieres
: Window with a hinged or pivoted 3.6 sabord ouvrant: Sabord avec porte-verre sur
3.6 opening window
coulissante.
glassholder or with a slid ing part. ou pivotant, ou avec une Partie
3.7 sabord 3 charnieres communes : Sabord ouvrant avec
3.7 common hinged window : Opening window with both
the glassholder and the deadlight or the stormshutter on the porte-verre et contre-hublot ou tape de tempete articules sur
les memes charnieres. (Voir figure 4.)
same hinge. (See figure 4.)
Figure 4
3.8 sabord fixe: Sabord fixe sans Partie sur charnieres ou
3.8 non-opening window: Fixed window without hinged
coulissante, dont Ie dormant et Ie porte-verre forment un seul
or sliding part of which the main frame and the glassholder
element. (Voir figure 5.)
form one common component. (See figure 5.)
Figure 5
4 Termes relatifs aux sabords ronds et
4 Terms for types of round and rectangular
rectangulaires
ships’ windows
ships’ window of circular 41 . sabord rond: Tout sabord de forme circulaire.
41 round ships’ window: Any
sfape
4.2 hublot: Sabord rond, ouvrant a charniere ou fixe, avec
4.2 side scuttle: ISO standardized type of an opening
hinged or non-opening round ship ’s window with or without ou sans contre-hublot et repondant a une norme ISO. (Voir
deadlight. (See figure 6.) figure 6.)
Deadlight
L Main frame
Dormant
Figure 6
3
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
4.3 hublot pivotant : Sabord rond dont Ie porte-verre
4.3 pivoted side scuttle: Round ships’ window the
glassholder of which rests in two opposite pintles and thus is repose sur deux Pivots opposes et peut ainsi tourner autour
d ’un axe lorsqu ’on I ’ouvre ou Ie ferme. (Voir figure 7.)
rotated on its axis when being opened or shut. (See figure 7.)
Figure 7
4.4 fenetre rectangulaire : Tout sabord de forme rectangu-
4.4 rectangular ships’ window : Any ships’ window of rec-
laire ou carree avec bords droits ou cintres et coins arrondis.
tangular or Square shape having straight or arched edges and
rounded corners.
4.5 fenetre de forme spkiale : Tout sabord ni rond, ni rec-
ships’ window : Any ships’ window not round,
4.5 shaped
tangulaire, ni carre.
rectangular or Square.
4.6 fen&tre rectangulaire de type courant: Fenetre rec-
4.6 ordinary rectangular ships’ window : ISO standardiz-
ed type of an opening hinged or non-opening ships’ rectangular tangulaire, ouvrante a charnieres ou fixe, repondant a une
window. (See figure 8.) norme ISO. (Voir figure 8.)
Figure 8
fenetre coulissante : Fenetre rectangulaire ouvrante,
4.7 sliding ships ’window : Opening rectangular ships’ win- 47 .
sans charniere, dont Ia Partie ouvrante se deplace horizontale-
dow without hinges at which the opening part is shifted either
horizontally or vet-tically. [See figure 9, a) and b) respectively.] ment ou verticalement. EVoir figure 9, a) et b) respectivement.]
b)
Figure 9
4
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
4.8 fenetre a imposte: Fenetre rectangulaire divisee hori-
4.8 fanlight ships’ window: Rectangular ships’ window,
zontalement (Partie vitree), dont Ia Partie superieure, plus petite
horizontally divided (glass pane), of which the smaller upper
part is hinged to open inwards and the lower part is non- et sur charnieres, s ’ouvre vers I ’interieur et Ia Partie inferieure
est fixe. (Voir figure 10.)
opening. (See figure 10.)
Figure IO
4.9 fenetre de timonerie: Fenetre rectangulaire propre a Ia
4.9 wheelhouse window : Rectangular ships’ window,
timonerie.
which is suited for installation in the wheelhouse.
4.10 wide Vision ships’ window: Large wide ships’ 4.10 fen&re & champ de Vision elargi: Fenetre rectangu-
laire de grande largeur subdivisee pour recevoir des vitrages
rectangular window sub-divided to accommodate and retain
smaller glass panes as fixed or opening (horizontally sliding) plus Petits, soit fixes, soit ouvrants (coulissants horizontale-
ment). Woir figure 11.)
Parts. (See figure 11.)
Opening (sliding) part
f Partie ouvrante (coulissante)
Fixed pah
Partie fixe
Figure 11
4.11 left-hand window
4.11 sabord ouvrant 3 gauehe:
(1) (In the case of a hinged window) : Opening window with (1) (Dans Ie cas d ’un sabord avec charnieres) : Sabord
hinge(s) of the glassholder on the left side when viewed from
ouvrant dont les charnieres du porte-verre sont a gauehe
the side towards which it opens, and closing anti-clockwise
lorsqu ’on regarde Ie sabord du tote ou il s ’ouvre, Ia fermeture
according to ISO/R 1226. (See figure 12.)
se faisant dans Ie sens inverse des aiguilles d ’une montre
conformement a I ’ISO/R 1226. (Voir figure 12.)
Hinge-N-
Charniere
+
Direction of view
Direction du regard
Figure 12
5
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
(2) (Dans Ie cas d ’une fenetre coulissant horizontalement) :
(2) (In the case of a horizontally sliding window) : Opening
window with the sliding part on the left side, viewed from Sabord ouvrant dont Ia Partie coulissante se trouve a gauehe de
inside. (See figure 13.) Ia fenetre vue de I ’interieur. (Voir figure 13.)
Inside
Interieur
t
Direction of view
du regard
Direction
Figure 13
4.12 right-hand window 4.12 sabord ouvrant 6 droite:
(1) (In the case of a hinged window) : Opening window with (1) (Dans I e cas d ’un sabord avec charnieres): Sabord
ouvrant dont les charnieres du porte-verre sont a droite
hinges of the glassholder on the right side when viewed from
lorsqu ’on regarde Ie sabord du tote ou il s ’ouvre, Ia fermeture
the side towards which it opens, and closing clockwise accord-
ing to ISO/R 1226. (See figure 14.) se faisant dans Ie sens des aiguilles d ’une montre conforme-
ment a I ’ISO/R 1226. (Voir figure 14.)
Charniere
Direction of view
Direction du regard
Figure 14
(2) (In the case of a horizontally sliding window) : Opening (2) (Dans Ie cas d ’une fenetre coulissant horizontalement) :
Sabord ouvrant dont Ia Partie coulissante se trouve a droite de
window with the sliding part on the right side, viewed from in-
side. (See figure 15.) Ia fenetre vue de I ’interieur. (Voir figure 15.)
Fixed
Fixe LLzyl%ant
Inside
Interieur
t
Direction of view
Direction du regard
Figure 15
5 Terms for metallic main components 5 Termes relatifs aux composants
metalliques principaux
5.1 dormant: Cadre de base d ’un sabord qui est fixe a Ia
5.1 main frame: Basic frame of a ships’ window which is
fixed at the structure by means of bolts, or welding in. (See structure au moyen de boulons ou par soudure. (Voir
figure 16.)
figure 16.)
NOTE - For non-opening ships’ windows, the main frame serves at NOTE - Pour les sa bords fixes, Ie dormant sert en temps
the same time to take up the glass pane.
tenue du vitrage.
Figure 16
6
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
spigot: Projection running round the main frame for 5.2 embecquetage: Saillie situee tout autour du dormant
52 .
centring of the window when mounted into the structure. (See pour centrer Ie sabord lors de sa mise en place sur Ia structure.
figure 17.) Noir figure 17.)
Wall
Paroi
Figure 17
5.3 glassholder : Metallic component for taking up the glass 53 porte-verre : Partie metallique maintenant Ie vitrage
pane for all kinds of opening ships’ windows. (See figure 18.) pour tous les types de sabords ouvrants. (Voir figure
8.1
Figure 18
5.4 glass retaining frame: Light frame (round or rec- 5.4 cadre de tenue du vitrage: Cadre leger (rond ou rec-
tangulaire) utilise pour fixer Ie vitrage dans Ie porte-verre des
tangular) used for fixing the glass pane in the glassholder of
opening ships’ windows or in the main frame of non-opening sabords ouvrants ou dans Ie dormant des sabords fixes. (Voir
ships’ windows. (See figure 19.) figure 19.)
Figure 19
t: Heavy hinged cover
55 deadl igh protection 5.5 contre-hublot : Couvercle lourd sur charnieres assura nt
biows from the sea. (See figure 20.) une protection contre les Coups de mer. Noir figure 20.)
Figure 20
7
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
5.6 stormshutter : Heavy hinged cover for protection 56 . tape de tempete: Couvercle lourd sur charnieres assu-
against blows from the sea. ( See figure rant u ne pr *otection contre les COUPS de mer. Noir figure 21.)
21.)
-
NOTE - Term 5 .5 is mainly used for ships’ and term 5.6 NOTE Le terme 5.5 est utilise principalement pour les h ublots et Ie
side scuttles
mainly for ships’ rectangular windows. terme 5.6 principalement pour les fenetres rectangulaires.
Figure 21
6 Terms for glass panes 6 Termes relatifs aux vitrages
6.1 glass pane: Flat piece of glass tut or edge-worked to 6.1 vitrage: Element de verre plat coupe et faconne aux
size and shape ready for glazing. In special cases the pane may dimensions prescrites, de maniere a pouvoir etre installe dans
be composed of two or more glass panes or be made of other son cadre. Dans des cas speciaux, Ie vitrage peut etre compose
de deux ou plusieurs elements verriers, ou d ’un autre materiau
transparent material (e.g. acrylic sheet).
transparent (par exemple, une feuille d ’acrylique).
6.2 heated glass pane: Two or more glass panes, 62 vitrage chauffant: Vitrage compose de deux ou plu-
laminated and bonded together with an electrical heating el-
si ’eurs elements verriers, feuilletes et assembles, qui camporte
ement between them to ensure unrestricted Vision in frost and un element chauffant incorpore assurant Ia visibilite aussi bien
snow conditions. (See figure 22.) par temps de gel que par temps de neige. (Voir figure 22.)
NOTE - Heated glass panes are used on ships principally for the NOTE - Les vitrages chauffants sont utilises sur les bateaux prin-
windows of wheelhouses and bridges and also in enclosed locations cipalement pour Ia timonerie et les ponts mais egalement dans les en-
used for look-out and manoeuvring purposes. droits reserves aux manoeuvres diverses.
Intermediate layer
heating element
Intercalaire avec
lement chauffant
Figure 22
6.3 fire-resistant glass pane : Glass pane, consisting of one
6.3 vitrage rbsistant au feu: Vitrage compose d ’un ou de
or more glass panes and one or more intermediate layers which plusieurs elements verriers et d ’un ou de plusieurs intercalaires
consists of a gas, a transparent plastic or any other transparent
qui peuvent etre du gaz, du plastique transparent ou un autre
material. materiau transparent.
NOTE - The glass pane glazed in the glassholder conforming to ap-
NOTE - II convient que Ie vitrage, convenablement installe dans Ie
propriate glazing instructions and part of a ships’ bulkhead, or a marine
porte-verre et faisant Partie d ’une cloison ou d ’une construction mari-
construction should meet the requirements of ISO 5797-1. time, satisfasse aux exigences de I ’ISO 5797-1.
6.4 safety glass: Glass which, if fractured, gives fragments 6.4
vitrage de sbcurite: Vitrage qui, en cas de bris, pre-
which are less liable to Cause severe cuts than fragments of or-
sente une casse beaucoup moins coupante et dangereuse que
dinary glass.
celle d ’un vitrage ordinaire.
NOTE - Laminated glass are
considered to be types of NOTE - Les vitrages et armes sont consideres
comme des
safety glass.
vitrages de securite.
8
---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 6346 :1990(E/F)
6.5 toughened safety glass: Glass which has been con- 6.5 vitrage de stkurite trempe: Vjtrage qui a subi un cycle
de chauffage suivi d ’un refroidissement rapide, Ie faisant ainsi
verted to safety glass by subjection to a process of heating and
se decomposer en petites pieces en cas de bris et lui conferant
rapid cooling, so that, if fractured, it disintegrates into small
une resistance beaucoup plus elevee, tant mecanique que ther-
pieces and, in addition, its liability to fracture under the action
mique.
of extemal forces or changes of temperature is greatly reduced.
6.6 plate glass : Transparent soda-lime-silica glass produced 6.6 glace polie: Glace silico-sodo-calcique transparente
obtenue par flottage sur un bain de metal en fusion, creant ainsi
by floating molten glass on a bath of molten metal thus creating
flat parallel and polished surfaces. des faces planes, paralleles et polies.
6.7 verre 6 vitre: Verre silico-sodo-calcique transparent
6.7 sheet glass : Transparent soda-lime-silica glass obtained
obtenu par etirage vertical continu, creant ainsi des faces polies
by continuous vertical drawing thus creating fire-polished sur-
au feu.
faces.
6.8 glace armhe : Glace silico-sodo-calcique dans laquelle
6.8 wired glass: Soda-lime-silica glass, having metal wires
(e.g. spot-welded Square mesh) introduced and completely un treillis metallique (par exemple, des mailles carrees soudees
aux intersections) est incorpore en cours de fabrication, ce qui
embedded during rolling, the structure of which remains largely
held together if the glass fractures (cast and polished). maintient en grande Partie Ia cohesion de Ia glace en cas de bris
(coulee et polie).
soda-lime-silica claire : Glace silico-sodo-calcique transparente,
69 clear glass : Non-tinted transparent 69 . glace
non teintee.
giass.
glass have light transmission NOTE - Les differentes epaisseurs de cette glace ont des transmis-
NOTE - The various thicknesses of this
greater than the values given in table 1. sions de lumiere superieures aux valeurs indiquees dans Ie tableau 1.
6.10 glace teintee : Glace silico-sodo-calcique coloree, soit
6.10 tinted glass: Soda-lime-silica glass, coloured in the
body of the glass, surface modified or coated, defined as a dans Ia masse, soit par un traitement ou un revetement de sur-
transparent glass. face.
NOTE - Les differentes epaisseurs de cette glace ont des
NOTE - The various thicknesses of this glass have light transmission transmis-
less than the values given in table 1. sions de turniere inferieures aux valeurs indiquees d ans Ie ta bleau 1.
Table 1
Tableau 1
Nominal thickness
Light transmission
of glass pane
Transmission
Epaisseur nominale
de lumibe
du vitrage
mm
%
3 0,88
4 0,87
5 0,86
6 0,85
8 0,83
IO 0,81
12 0,79
15 0,76
19 0,72
6.11 obscured glass : Transparent soda-lime-silica glass 6.11 glace depolie : Glace silico-sodo-calcique transparente
which, after manufacture, is surface-worked by sandblasting or qui est ensuite traitee en surface, soit par sablage, seit par
acid etching on one or both surfaces. Such treatment prevents acide, sur une ou deux faces. Ce traitement supprime Ia visibi-
clear Vision through the glass. lit&
---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 6345 : 1990 (E/F)
7 Terms for accessories 7 Termes relatifs aux accessoires
7.1 hublot tournant: Disque en verre entraine par un
7.1 clear-view Screen: Rapidly rotating glass disc, electric
motor-driven within its own frame, to ensure clear Vision is moteur electrique, tournant rapidement a I ’interieur de son
maintained in any weather conditions or in heavy seas. Its propre dormant de facon a assurer une Vision claire dans toutes
les conditions atmosgheriques et dans des mers demontees.
frame is fitted to a prepared Position in a larger pane of glass or
directly in a metal Wall. (See figure 23.) Son dormant s ’adapte a un endroit prevu dans un vitrage plus
grand ou directement dans une cloison metallique. (Voir
figure 23.)
Figure 23
Device consisting of pivoting bars with 7.2 essuie-glace : Dispositif consistant en b
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.