Small craft — Hull construction and scantlings — Part 4: Workshop and manufacturing

This part of ISO 12215 specifies workshop conditions, material storage and handling, and requirements for the manufacturing of the craft. It applies to small craft with a hull length ( LH) according to ISO 8666 of up to 24 m. This part of ISO 12215 does not cover health and safety requirements.

Petits navires — Construction de coques et échantillons — Partie 4: Ateliers de construction et fabrication

La présente partie de l'ISO 12215 spécifie, dans les ateliers de construction, les conditions de stockage et de maniement des matériaux, ainsi que des exigences relatives à la fabrication du bateau. Elle est applicable aux petits navires de longueur de coque ( LH ) inférieure ou égale à 24 m, conformément à l'ISO 8666. La présente partie de l'ISO 12215 ne traite pas des exigences d'hygiène et de sécurité.

General Information

Status
Published
Publication Date
29-May-2002
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
15-Feb-2023
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 12215-4:2002 - Small craft -- Hull construction and scantlings
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12215-4:2002 - Petits navires -- Construction de coques et échantillons
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12215-4
First edition
2002-05-01


Small craft — Hull construction
and scantlings —
Part 4:
Workshop and manufacturing
Petits navires — Construction de coques et échantillons —
Partie 4: Ateliers de construction et fabrication




Reference number
ISO 12215-4:2002(E)
©
 ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 12215-4:2002(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2002
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland

ii © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 12215-4:2002(E)
Contents Page
Foreword.iv
1 Scope.1
2 Normative references.1
3 Fibre-reinforced plastics (FRP) boat production .1
4 Metal craft production, steel and aluminium .6
5 Aluminium craft production, specific requirements .8
6 Wooden boat production .9
7 Boat production using other materials .10
8 Qualification of personnel .10
9 Final inspection.10
10 Conformity assurance.11



© ISO 2002 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 12215-4:2002(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted
by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this part of ISO 12215 may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 12215-4 was prepared by Technical Committee ISO/TC 188, Small craft.
ISO 12215 consists of the following parts, under the general title Small craft — Hull construction and scantlings:
 Part 1: Materials: Thermosetting resins, glass-fibre reinforcement, reference laminate
 Part 2: Materials: Core materials for sandwich construction, embedded materials
 Part 3: Materials: Steel, aluminium alloys, wood, other materials
 Part 4: Workshop and manufacturing
 Part 5: Design pressures, design stresses, scantling determination
 Part 6: Structural arrangements and details


iv © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12215-4:2002(E)

Small craft — Hull construction and scantlings —
Part 4:
Workshop and manufacturing
1 Scope
This part of ISO 12215 specifies workshop conditions, material storage and handling, and requirements for the
manufacturing of the craft. It applies, to small craft with a (L ) length according to ISO 8666 of up to 24 m.
H
This part of ISO 12215 does not cover health and safety requirements.
NOTE The underlying reason for preparing this part of ISO 12215 is that workshop conditions have a significant influence
on the mechanical short- and long-term properties of recreational craft and that the scantling determination according to
ISO 12215-5 is based on conditions that are appropriate for the material used as well as the manufacturing process applied.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this part of ISO 12215. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications
do not apply. However, parties to agreements based on this part of ISO 12215 are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For undated
references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC maintain
registers of currently valid International Standards.
1)
ISO 8666:— , Small craft — Principal data
ISO 12215-1:2000, Small craft — Hull construction and scantlings — Part 1: Materials: Thermosetting resins, glass-
fibre reinforcement, reference laminate
ISO 12215-3:2002, Small craft — Hull construction and scantlings — Part 3: Materials: Steel, aluminium alloys,
wood, other materials
3 Fibre-reinforced plastics (FRP) boat production
3.1 Workshop conditions
3.1.1 General
The buildings used for production and storage shall be of suitable construction, and equipped to provide the
environment specified by the material manufacturer or supplier.

1)
To be published.
© ISO 2002 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 12215-4:2002(E)
To minimize contamination or impairment of the laminate, the production area shall be separate from the storage
area and, wherever practicable, the various manufacturing processes shall be carried out in separate sections.
The workshop and equipment shall be properly maintained and kept in a clean condition, substantially free from
debris, surplus material, and equipment that is not essential for the production process.
3.1.2 Temperature and humidity
Where a conventional manual lay-up or spray-up process is used, the moulding shop temperature shall be
maintained within the limits specified by the resin manufacturer during lay-up and curing periods.
Should the temperature vary outside the specified limits, the boat builder shall establish with the resin manufacturer
that the resulting laminate will meet the requirements upon which scantlings and design are based.
The relative humidity in the moulding shop shall be maintained within the limit recommended by the material
manufacturers.
Materials shall be brought up to the workshop temperature prior to use.
The temperature and humidity shall be monitored in appropriate locations, and records shall be kept.
3.1.3 Ventilation
Adequate ventilation shall be provided in the laminating area, in order to minimize accumulation of monomer fumes
in the mould. The ventilation shall not significantly reduce the surface temperature of the mould or laminate.
The design of the ventilation system shall take account of the size of the laminating shop, possible subdivision and
the amount of resin under cure.
The ventilation arrangements shall not cause excessive evaporation of the resin monomer. Precautions shall be
taken to ensure freedom from draughts.
3.1.4 Dust control
Provisions shall be made to minimize harmful accumulation of dust on moulds and laminates.
3.1.5 Illumination
Provisions shall be made to avoid any harmful effects on the resin cure due to direct sunlight or artificial lighting.
3.2 Material storage and handling
3.2.1 General requirements
Storage areas shall be arranged and equipped in such a way that the material manufacturer’s requirements for
storage and handling can be followed.
The procedures for the reception, verification against certificates of conformity, storage and handling of materials
shall be detailed in the conformity assurance procedures provided by the boat builder (see clause 10) to ensure
that the materials suffer no contamination or degradation and carry adequate identification at all times.
Storage shall be arranged so that wherever possible materials are used in order of receipt.
Structural parts shall be manufactured from materials that have not passed the material manufacturers’ date of
expiry.
2 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 12215-4:2002(E)
Materials found to be defective or not in compliance with the specifications of raw-material supplier(s) shall be
rejected unless treated in accordance with the conformity assurance procedure, provided by the boat builder.
Unused resin and ancillary materials exposed to the workshop atmosphere shall not be returned to the parent stock
or bulk storage.
3.2.2 Resin
Resins shall be stored under controlled conditions in accordance with the resin manufacturer's requirements.
Where a resin contains an ingredient that can settle within the resin system, it is the builder's responsibility to
ensure that the resin manufacturer's recommendations for mixing and conditioning are complied with prior to use.
3.2.3 Catalysts and accelerators
Catalysts and accelerators shall be stored according to the material manufacturer's requirements.
3.2.4 Fillers and additives
Fillers and additives used in the moulding process shall be stored in closed containers to protect them from dust
and humidity.
3.2.5 Reinforcing and core materials
Reinforcing and core materials shall be stored in clean and dry conditions, in accordance with the material
manufacturer's recommendations.
3.3 Moulds
3.3.1 Construction
Moulds shall be constructed of a suitable material and adequately stiffened to maintain their shape and fairness of
form.
The materials used in the construction of moulds shall not adversely affect the resin cure.
3.3.2 Preparation
Moulds shall be cleaned, dried and in place so that they stabilize at the workshop temperature before the release
agent is applied.
The release agent shall be compatible with the mould surface, the resins applied in the laminating process and with
mould release films used previously.
Release agents containing silicon shall not be used.
NOTE Release agents containing silicone oil may interfere with adhesion or secondary bonding when using common resin
types.
3.4 Resin preparation
The requirements of the resin manufacturer shall be followed.
Where blended resins are used, test specimen(s) shall be made to ensure that the blended resin is suitable for the
laminating process.
© ISO 2002 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 12215-4:2002(E)
Where the boat builder wishes to modify resin with additives outside the resin manufacturer’s specification, the boat
builder shall conduct tests to verify compliance with Table 3 of ISO 12215-1:2000.
3.5 Laminating process
3.5.1 Manual lay-up
The material type and unit weight of the first fibre reinforcement layer shall be chosen to provide for adequate
penetration of the reinforcement layer by the resin system used and reduce the effect of hydrolytic attack.
The lay-up sequence and degree of resin cure between plies shall be in accordance with the resin manufacturer's
recommendation. Where the degree of cure exceeds these recommendations, the surface shall be treated.
Moulds shall be arranged or access provided so that each part of the mould can be reached with the tools used to
ensure consolidation and de-aeration of the laminate during lay-up.
3.5.2 Spray lay-up
Spray lay-up of resin and/or reinforcement fibres shall be limited to applications where, in general, a specified even
thickness of the sprayed laminate can be achieved.
Consideration shall be given to
 exothermic heat by excessive wet laminate thickness,
 sagging or drainage of the laminate, and
 de-aereation.
The weight of glass reinforcement to be deposited between resin/glass consolidation depends upon the complexity
of the mould.
2
In general, this shall not be more than 1 150 g/m of glass fibres, unless it can be demonstrated that a satisfactory
laminate can be achieved with a greater glass reinforcement weight.
The uniformity of the laminate and glass content shall be checked at regular intervals.
Where the back-up layer behind the gelcoat is sprayed-up, the type and length of the fibres shall ensure that no
wicking effect can occur.
The spray equipment shall be calibrated and shall be checked for the desired setting for the resin/catalyst and
resin/reinforcement fibre ratios at the beginning of each working day. To ensure that the lay-up is within tolerances,
the settings shall be monitored.
3.5.3 Closed moulding
When closed moulding is applied, the system shall be designed to ensure the correct distribution of resin in the
laminate.
3.5.4 Pre-impregnated laminates
Pre-impregnated laminates shall be stored, used and cured in accordance with the material manufacturer’s
requirements.
4 © ISO 2002 –
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 12215-4
Première édition
2002-05-01


Petits navires — Construction de coques
et échantillons —
Partie 4:
Ateliers de construction et fabrication
Small craft — Hull construction and scantlings —
Part 4: Workshop and manufacturing




Numéro de référence
ISO 12215-4:2002(F)
©
 ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 12215-4:2002(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2002
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à
l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Imprimé en Suisse

ii © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 12215-4:2002(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d'application.1
2 Références normatives.1
3 Production de bateaux en fibres plastiques renforcées .1
4 Production de bateaux métalliques, en acier et en aluminium.6
5 Exigences spécifiques relatives à la fabrication des bateaux en aluminium.9
6 Production de bateaux en bois .9
7 Production de bateaux constitués d’autres matériaux.10
8 Qualification du personnel .11
9 Contrôle final.11
10 Assurance de conformité.11



© ISO 2002 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 12215-4:2002(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 3.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente partie de l'ISO 12215 peuvent faire
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 12215-4 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 188, Petits navires.
L'ISO 12215 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Petits navires — Construction de
coques et échantillons:
 Partie 1: Matériaux: Résines thermodurcissables, renforcement de fibres de verre, stratifié de référence
 Partie 2: Matériaux: Matériaux d'âme pour les constructions de type sandwich, matériaux enrobés
 Partie 3: Matériaux: Acier, alliages d’aluminium, bois, autres matériaux
 Partie 4: Ateliers de construction et fabrication
 Partie 5: Pressions de conception, contraintes de conception, détermination de l'échantillon
 Partie 6: Dispositions structurelles et détails de construction

iv © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 12215-4:2002(F)

Petits navires — Construction de coques et échantillons —
Partie 4:
Ateliers de construction et fabrication
1 Domaine d'application
La présente partie de l'ISO 12215 spécifie, dans les ateliers de construction, les conditions de stockage et de
maniement des matériaux, ainsi que des exigences relatives à la fabrication du bateau. Elle est applicable aux
petits navires de longueur de coque (L ) inférieure ou égale à 24 m, conformément à l’ISO 8666.
H
La présente partie de l'ISO 12215 ne traite pas des exigences d’hygiène et de sécurité.
NOTE La raison sous-jacente de l’élaboration de la présente partie de l’ISO 12215 est que les conditions rencontrées dans
les ateliers de construction influent sensiblement sur les propriétés mécaniques des navires de plaisance à court terme et à
long terme, et que la détermination d’échantillonnage conformément à l’ISO 12215-5 est basée sur des conditions convenant au
matériau utilisé et au procédé de fabrication appliqué.
2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente partie de l'ISO 12215. Pour les références datées, les
amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s'appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes
aux accords fondés sur la présente partie de l'ISO 12215 sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les
éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la dernière
édition du document normatif en référence s'applique. Les membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre des
Normes internationales en vigueur.
1)
ISO 8666:— , Petits navires — Données principales
ISO 12215-1:2000, Petits navires — Construction de coques et échantillons — Partie 1: Matériaux: Résines
thermodurcissables, renforcement de fibres de verre, stratifié de référence
ISO 12215-3:2002, Petits navires — Construction de coques et échantillons — Partie 3: Matériaux: Acier, alliages
d'aluminium, bois, autres matériaux
3 Production de bateaux en fibres plastiques renforcées
3.1 Conditions rencontrées dans les ateliers de construction
3.1.1 Généralités
Les bâtiments utilisés pour la production et le stockage doivent être construits de manière appropriée et équipés
pour fournir l’environnement spécifié par le fabricant ou le fournisseur du matériau.

1)
À publier.
© ISO 2002 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 12215-4:2002(F)
Afin de réduire le plus possible la contamination ou la détérioration du stratifié, la zone de production doit être
séparée de la zone de stockage et, dans la mesure du possible, les différents procédés de fabrication doivent être
réalisés séparément.
L’atelier de construction et le matériel doivent être maintenus propres et en bon état, exempts de débris, de
matériaux en excès et de matériel non indispensable au procédé de production.
3.1.2 Température et humidité
Lorsque la stratification classique par contact ou par projection simultanée est utilisée, la température au sein de
l’atelier de moulage doit être maintenue dans les limites spécifiées par le fabricant de résine pendant les périodes
de stratification et de polymérisation.
Si la température varie en dehors des limites spécifiées, le constructeur doit démontrer, en accord avec le fabricant
de résine, que le stratifié résultant satisfera aux exigences applicables à l’échantillonnage et à la conception.
Le taux d’humidité relative au sein de l’atelier de moulage doit être maintenu dans les limites recommandées par
les fabricants des matériaux.
Avant utilisation, les matériaux doivent être portés à la température de l’atelier de construction.
La température et l’humidité doivent être surveillées dans les endroits appropriés et les données doivent être
conservées.
3.1.3 Ventilation
Une ventilation appropriée doit être assurée dans la zone de stratification afin de réduire le plus possible
l’accumulation de vapeurs de monomère dans le moule et de manière à ne pas réduire de manière significative la
température de surface du moule ou du stratifié.
La conception du système de ventilation doit tenir compte de la taille de l’atelier de stratification, d’une éventuelle
subdivision et de la quantité de résine en cours de polymérisation.
La disposition du système de ventilation ne doit pas provoquer une évaporation excessive du monomère de la
résine. Des précautions doivent être prises pour éviter les courants d’air.
3.1.4 Contrôle de l’empoussiérage
Des dispositions doivent être prises pour réduire le plus possible l’accumulation nuisible de poussière sur les
moules et stratifiés.
3.1.5 Éclairage
Des dispositions doivent être prises pour éviter tout effet négatif sur la polymérisation de la résine en raison de
l’exposition directe à la lumière du soleil ou à l’éclairage artificiel.
3.2 Stockage et maniement du matériau
3.2.1 Exigences générales
Les zones de stockage doivent être disposées et équipées de manière que les exigences du fabricant des
matériaux relatives au stockage et au maniement puissent être respectées.
Les modalités de réception, vérification par rapport aux certificats de conformité, stockage et maniement des
matériaux doivent être détaillées dans les procédures d’assurance de conformité fournies par les fabricants de
navires (voir article 10), pour garantir que les matériaux sont exempts de toute contamination ou dégradation et
portent en permanence l’identification appropriée.
2 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 12215-4:2002(F)
Le stockage doit être organisé de manière que, dans la mesure du possible, les matériaux soient utilisés selon
l’ordre dans lequel ils ont été reçus.
Les éléments structurels doivent être constitués de matériaux n’ayant pas dépassé la date d’expiration indiquée
par les fabricants des matériaux.
Les matériaux présentant une défectuosité ou non conformes aux spécifications du (des) fournisseur(s) des
matières premières doivent être rejetés s’ils ne sont pas traités conformément à la procédure d’assurance de
conformité du fabricant de navire.
La résine et les matériaux auxiliaires non utilisés exposés à l’atmosphère de l’atelier ne doivent pas être renvoyés
dans leurs cuves ou lieux de stockage en masse respectifs.
3.2.2 Résine
Les résines doivent être stockées dans des conditions contrôlées conformément aux exigences du fabricant de
résine.
Lorsqu’une résine contient un ingrédient en mesure de se déposer au sein du système de résine, il incombe au
fabricant de s’assurer que les recommandations du fabricant de résine relatives au mélange et au conditionnement
ont été suivies avant utilisation.
3.2.3 Catalyseurs et accélérateurs
Les catalyseurs et accélérateurs doivent être stockés conformément aux exigences du fabricant du matériau.
3.2.4 Charges et additifs
Les charges et les additifs utilisés dans le procédé de moulage doivent être stockés dans des réservoirs fermés, à
l’abri de la poussière et de l’humidité.
3.2.5 Matériaux de renfort et matériaux d’âme
Les matériaux de renfort et matériaux d’âme doivent être stockés à l’abri de l’humidité et des salissures,
conformément aux recommandations du fabricant du matériau.
3.3 Moules
3.3.1 Construction
Les moules doivent être construits dans un matériau approprié et renforcés de manière adéquate afin de conserver
leur forme et leur hydrodynamisme.
Les matériaux utilisés pour la construction des moules ne doivent pas nuire au durcissement de la résine.
3.3.2 Préparation
Les moules doivent être nettoyés, séchés et mis en place de manière à se stabiliser à la température de l’atelier de
construction avant l’application de l’agent de démoulage.
L’agent de démoulage doit être compatible avec la surface du moule, avec les résines appliquées au cours du
procédé de stratification et avec les agents de démoulage précédemment utilisés.
Les agents de démoulage contenant du silicium ne doivent pas être utilisés.
NOTE Les agents de démoulage contenant de l’huile de silicone peuvent nuire à l’adhérence ou à la liaison secondaire
lorsque sont employés les types de résine courants.
© ISO 2002 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 12215-4:2002(F)
3.4 Préparation de la résine
Les exigences du fabricant de résine doivent être respectées.
Lorsque des mélanges de résine sont utilisés, un (des) échantillon(s) doit(doivent) être prélevé(s) afin de vérifier
que la résine mélangée convient pour le procédé de stratification.
Si le fabricant de bateaux souhaite modifier la résine avec des additifs autres que ceux spécifiés par le fabricant de
résine, il doit effectuer des essais afin de vérifier la conformité au Tableau 3 de l’ISO 12215-1:2000.
3.5 Procédé de stratification
3.5.1 Moulage au contact
Le type de matériau et la masse unitaire de la première couche de renfort de la fibre doivent être choisis de
manière à obtenir une pénétration appropriée de la couche de renfort par le système de résine utilisé et à réduire
l’impact de l’hydrolyse.
La séquence de superposition des couches et le degré de durcissement de la résine entre les couches doivent être
conformes aux recommandations du fabricant de résine. Quand le degré de durcissement dépasse ces
recommandations, la surface doit être traitée.
Les moules doivent être disposés de sorte que les outils servant à consolider et à désaérer le stratifié au cours de
la superposition des couches puissent atteindre chaque élément du moule.
3.5.2 Projection simultanée
La projection simultanée de résine et/ou de fibres de renfort doit être limitée aux applications pour lesquelles il est
généralement possible d’obtenir une épaisseur régulière spécifiée du stratifié pulvérisé.
Les éléments suivants doivent être pris en considération:
 la chaleur exothermique due à l’épaisseur excessive du stratifié humide,
 l’affaiblissement ou l’évacuation du stratifié, et
 la désaération.
La «masse de renfort» de verre à déposer entre les consolidations de résine/verre dépend de la complexité du
moule.
2
En général, la «masse de renfort» ne doit pas être supérieure à 1 150 g/m de fibres de verre, sauf s’il peut être
démontré qu’il est possible d’obtenir un stratifié satisfaisant avec une masse de renfort de verre plus importante.
L’uniformité du stratifié et de la teneur en verre doit être vérifiée à intervalles réguliers.
Lorsque la couche de support située sous l’enduit gélifié est appliquée par projection, on doit s’assurer qu’aucun
effet de mèche ne peut se produire avec ce type et cette longueur de fibres.
Le matériel de projection simultanée doit être étalonné et vérifié au début de chaque jour de travail afin de
déterminer les proportions souhaitées de résine/catalyseur et résine/fibres de renfort. Pour garantir que la
projection simultanée se situe dans les limites de tolérances fixées, la composition doit être surveillée.
3.5.3 Moulage avec moule fermé
En cas de moulage avec moule fermé, le système doit être conçu de manière à permettre une répartition correcte
de la résine dans le stratifié.
4 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 12215-4:2002(F)
3.5.4 Stratifiés préimprégnés
Les stratifiés préimprégnés doivent être stockés, utilisés et polymérisés selon les exigences du fabricant du
matériau.
3.6 Revêtement de su
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.