Petroleum and liquid petroleum products — Temperature measurements — Manual methods

Pétrole et produits pétroliers liquides — Mesurages de la température — Méthodes manuelles

La présente Norme internationale définit des méthodes, des procédures et des appareils pour le mesurage manuel de la température des quantités de pétrole et de produits pétroliers. La méthode préférée est l'utilisation d'un thermomètre électronique portable, décrit dans l'article 7. Les autres méthodes sont des thermomètres installés à demeure pour la mesure ponctuelle et pour la détermination de la température par échantillonnage qui utilisent des thermomètres à godet, des thermomètres à éprouvette, et des thermomètres avec prélèvement conventionnel d'échantillon dans les réservoirs conformément à l'ISO 3170. La présente Norme internationale exclut les thermomètres moyenneurs qui appartiennent à des système de jaugeage automatique. Ces derniers sont décrits dans l'ISO 4266. Dans un certain nombre de pays, certains des éléments couverts par la présente Norme internationale, voire tous, sont soumis à une réglementation obligatoire; il convient d'observer la réglementation avec rigueur dans ce cas. En cas de divergences entre les dispositions réglementaires d'un pays et la Norme internationale, les premières prévalent.

General Information

Status
Published
Publication Date
20-Sep-2000
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
22-Jul-2021
Completion Date
13-Dec-2025
Ref Project
Standard
ISO 4268:2000 - Petroleum and liquid petroleum products -- Temperature measurements -- Manual methods
English language
32 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4268:2000 - Pétrole et produits pétroliers liquides -- Mesurages de la température -- Méthodes manuelles
French language
33 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4268
First edition
2000-09-15
Petroleum and liquid petroleum products —
Temperature measurements — Manual
methods
Pétrole et produits pétroliers liquides — Mesurages de la température —
Méthodes manuelles
Reference number
©
ISO 2000
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland
ii © ISO 2000 – All rights reserved

Contents
Foreword.v
Introduction.vi
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Introduction to precautions .1
4 Precautions relating to procedures .2
5 Precautions relating to safety .3
5.1 Introduction.3
5.2 General safety precautions.3
5.3 Special safety precautions .4
6 Equipment .5
7 Portable electronic thermometers (PETs).5
7.1 Introduction.5
7.2 Accuracy requirements.5
7.3 Sensing elements .5
7.4 Electrical safety.6
7.5 Selection and operation of portable electronic thermometers .6
8 Liquid-in-glass thermometers .9
8.1 General.9
8.2 Accuracy and resolution.9
8.3 Specifications.9
8.4 General requirements for liquid-in-glass thermometers .10
8.5 Periodic checks of liquid-in-glass thermometers .10
8.6 Armoured cases for liquid-in-glass thermometers .11
9 Precautions to be taken when selecting and using liquid-in-glass thermometers .11
9.1 Selection of thermometers .11
9.2 Detection and prevention of errors in liquid-in-glass thermometers.13
9.3 Emergent-stem correction.13
10 Tank sampling methods.13
10.1 Cup-case thermometer.13
10.2 Flushing-case thermometer.14
10.3 Sampling-bottle methods.16
11 Vapour-lock samplers and associated thermometers.16
11.1 Vapour-locks on pressurized tanks.16
11.2 Outline description .16
12 Permanently installed spot thermometers.17
12.1 Angle-stem thermometers .17
12.2 Tank-bottom liquid-in-glass thermometers .19
12.3 Accuracy and resolution.19
13 Bimetal-actuated thermometer with dial .19
13.1 Introduction.19
13.2 Description .19
13.3 Accuracy and resolution.19
14 Procedures .19
15 Liquids in pressurized tanks .19
15.1 Introduction .19
15.2 General principles.20
15.3 Equipment.20
15.4 Procedures for pressurized tanks.20
16 Liquids in vapour-tight tanks.22
16.1 Introduction .22
16.2 General principles.23
16.3 Equipment.23
16.4 Procedure for vapour-tight tanks.23
17 Liquids in non-pressurized non-insulated tanks at or near ambient temperature, or in non-
pressurized insulated tanks.24
17.1 Introduction .24
17.2 Equipment.24
17.3 Procedures .24
17.4 Vertical cylindrical fixed-roof tanks .26
17.5 Floating-roof tanks .27
17.6 Horizontal and inclined cylindrical tanks.27
17.7 Rail wagons and road vehicles carrying tanks.27
17.8 Ship and barge cargo tanks.28
18 Liquids in non-pressurized non-insulated tanks at temperatures differing by more than 15 °C
from ambient .28
18.1 Introduction .28
18.2 General principle.28
18.3 Equipment.29
18.4 Measurement procedure .29
19 Procedures for the verification of permanently installed tank thermometers .30
19.1 Introduction .30
19.2 Specification of reference thermometer.30
19.3 Verification procedure for vertical cylindrical tanks.30
19.4 Verification procedure for other tanks with non-uniform vertical cross-sectional area .31
20 Procedures for using a permanently installed spot thermometer.31
20.1 Introduction .31
20.2 Location of single-point spot thermometers .31
20.3 Specification of thermometers .31
20.4 Verification of representivity of single-point spot thermometer measurements.31
20.5 Procedure for using single-point spot thermometers .32
iv © ISO 2000 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 4268 was prepared by Technical Committee ISO/TC 28, Petroleum products and
lubricants, Subcommittee SC 3, Static petroleum measurement.
Introduction
In all calculations concerned with the measurement of bulk quantities of petroleum and petroleum products,
whether in terms of volume at standard temperature or in terms of mass or apparent mass-in-air, a knowledge of
the mean temperature of the oil is required. The following recommendations for the determination of the
temperature of the contents of storage tanks, including tanks carried by road and rail vehicles and compartments of
barges and ships, are designed to provide the most reliable measurement of the mean temperature under the
given conditions.
It cannot be too strongly emphasized that errors in temperature measurement can account for the larger part of the
total error in quantitative measurement of petroleum and liquid petroleum products, and great care is therefore
needed in the selection and use of temperature-measuring equipment. The methods specified should be followed
in scrupulous detail if the final measurement is to have the smallest possible uncertainty.
Gaugers employed in temperature measurement should be fully trained and instructed in the application of the
procedures of this International Standard. They should be instructed to report any deviations that are unavoidable.
vi © ISO 2000 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 4268:2000(E)
Petroleum and liquid petroleum products — Temperature
measurements — Manual methods
1 Scope
This International Standard specifies methods, procedures and equipment for the manual measurement of the
temperature of bulk quantities of petroleum and petroleum products in storage tanks.
The preferred method is to use a portable electronic thermometer as described in clause 7. Other methods
included use permanently installed indicating thermometers of the spot-measurement type and temperature
determination by sampling methods using cup-case thermometers, flushing-case thermometers, and thermometers
within conventional tank samples taken in accordance with ISO 3170.
This International Standard excludes averaging thermometers forming part of an automatic gauging system. These
are described in ISO 4266.
It is realized that, in many countries, some or all of the items covered by this International Standard are the subject
of mandatory regulations imposed by the laws of those countries; such regulations must be rigorously observed. In
cases of conflict between such mandatory regulations and this International Standard, the former prevails.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
ISO 386:1977, Liquid in-glass laboratory thermometers — Principles of design construction and use.
ISO 3170:1988, Petroleum liquids — Manual sampling.
ISO 4266:1994, Petroleum and liquid petroleum products — Direct measurement of temperature and level in
storage tanks — Automatic methods.
1)
ISO 4512:— , Petroleum and liquid petroleum products — Equipment for measurement of liquid levels in storage
tanks — Manual methods.
3 Introduction to precautions
Clauses 4 and 5 outline the precautions which are applicable whenever the temperature of a bulk quantity of oil is
to be determined. For emphasis, the precautions necessary to ensure the safety of the operator or the safe working
of the plant (clause 5) are dealt with separately from those precautions that shall be taken during the procedure
used, to ensure the most reliable measurement of temperature (clause 4).
1) To be published.
Certain special precautions that are necessary when applying some of the equipment specified are dealt with
subsequently in the clauses relating to that equipment.
4 Precautions relating to procedures
Whatever apparatus is used for taking temperature measurements, the following precautions shall be taken.
a) Whenever determination of the temperature of the contents of a tank is made before and after a movement of
a bulk quantity of oil, the same general procedure shall be followed in each case.
NOTE 1 To minimize measurement uncertainties, it is recommended that the same equipment should be used for both
the opening and closing measurements.
If liquid-in-glass thermometers are used, care shall be taken to avoid parallax errors.
b) Temperature determination for referee purposes shall be made under the immediate supervision of a skilled
person with previous experience in oil measurement. Readings shall be recorded immediately and agreed
upon by all interested parties before the gauger and apparatus leave the tank or container.
c) The thermometer reading obtained on each spot measurement made at each level in a tank, the date and the
time shall be recorded immediately the reading is taken. The number of the tank, the position of the access
point (gauge-hatch or vapour-lock valve), and the level at which each measurement was made (or from which
each sample was drawn) shall be clearly indicated in the gauger's notes. In general, the calculation of the
mean temperature of the contents of the tank from the observed temperatures shall not be part of the gauger's
duties.
d) Temperature determination shall be made through openings giving direct access to the bulk of oil in the tank.
Still-wells or thermo-wells shall not be used, except as described in this International Standard.
NOTE 2 If temperature measurements are made through a still-well (guide pole), it is essential that the still-well be
perforated throughout its working length to ensure that the temperature measurements are representative of the bulk tank
contents.
e) Temperature measurements shall be made immediately after the level of the contents within the tank has been
determined (see ISO 4512).
The depth of any free water in a tank shall be ascertained before temperature determinations are made, so
that the correct levels for the measurement of temperature can be properly determined (see Table 2).
f) If protective metal cases are used for liquid-in-glass thermometers [8.6 and Figures 1a) and 1b)], they shall
permit free access of the oil to the thermometer bulb, and ample provision shall be made for viewing the scale.
Sufficient time shall always be allowed for the case to take up the temperature of the oil before the reading is
taken.
g) If a tank is provided with more than one access point (gauge-hatch or vapour-lock valve), each one shall have
a number, or other means of identification, clearly marked on or near it. The recorded results of all temperature
measurements shall clearly indicate the access point from which they were obtained.
NOTE 3 Temperatures should not be taken within 500 mm of the walls (shell) of a vertical cylindrical tank in order to avoid
extraneous thermal effects. In older vertical cylindrical tanks, gauge-hatches and roof manholes may be situated nearer the
tank shell. In such cases, it is recommended that consideration be given to the provision of a new access point in the
preferred position. In new tanks, it is recommended that access points (gauge-hatches or vapour-lock valves) should be
positioned with their centres not less than 500 mm from the tank shell and sited so as to be clear of bottom fittings.
NOTE 4 While it may be possible to obtain temperature measurements from more than one access point, the associated
measurement of stock level within the tank should only be obtained from that access point to which the tank capacity table
relates.
2 © ISO 2000 – All rights reserved

5 Precautions relating to safety
5.1 Introduction
The safety precautions given in 5.2 and 5.3 constitute good practice, but the list is not comprehensive. It is
essential that the list be read in conjunction with any relevant sections of national/ international codes of safe
practice in the petroleum industry.
In cases of conflict between this International Standard and legal regulations or national safety codes, the latter
shall be followed; otherwise, the provisions of this International Standard shall be observed.
5.2 General safety precautions
The following safety precautions apply in all cases.
a) All regulations covering entry into hazardous areas shall be rigorously observed.
b) Access ladders, stairways, platforms and handrails shall be maintained in a structurally safe condition.
c) The plant and equipment shall be adequately maintained, and it is strongly recommended that a regular
inspection be made by a competent person.
d) Gaugers shall be provided with carriers for their equipment in order that at least one hand is free for climbing
ladders, etc.
e) Hand lamps and electric torches (flashlights) shall be of an approved type.
f) Footwear and clothing (for example nylon overalls) capable of causing sparks shall not be worn in areas where
flammable vapours are likely to be present.
NOTE 1 Footwear and gloves should be sufficiently conductive to dissipate any electrostatic charge safely.
g) Care shall be taken when opening tank access points (gauge-hatches or vapour-lock valves), particularly on
vapour-tight tanks, which may be under pressure. If temperature measurements are obtained using closed or
restricted Portable Electronic Thermometers (PETs) or sampling methods, the equipment shall be connected
to the vapour-lock valve before the valve is opened. If gauge hatches or covers are used for open gauging
measurements, the retaining clips on the hatch (or cover) shall be loosened but kept in position until any
pressure has been released. Persons on the tank top shall stand well clear of any vapours that are
expelled.
h) Care shall be taken to ensure that any metallic component of the equipment that could act as an insulated
electrical conductor is effectively earthed and bonded before opening the access point (gauge-hatch or
vapour-lock valve), during measurement, and until after closure of the access point. If a cord is used for
lowering equipment into tanks, it shall be made of natural fibre and not of synthetic material, in order to
minimize the hazard of static electricity.
i) In order to earth (ground) any static charges on his person, a gauger shall touch some earthed (grounded) part
of the tank structure immediately before carrying out any gauging operation.
j) When carrying out any gauging, sampling or temperature-measuring operation, only one access point shall be
open at any one time. Such operations shall not be carried out during electrical storms, when all access points
shall be closed. Special attention is drawn to the fact that electrical discharges capable of igniting petroleum
vapours, such as might be issuing from an open gauge-hatch, may take place under a variety of weather
conditions other than thunderstorms.
NOTE 2 In the case of static accumulator oils in non-inerted tanks at temperatures above their flash point, it is strongly
recommended that tanks should not be gauged whilst the product is being transferred into it and until at least 30 min have
elapsed after transfer has ceased. This allows time for any electrostatic charge that may be present on the surface of the
liquid to dissipate and for the oil surface to become quiescent. This restriction does NOT apply if measurement is made via
a permanently installed stilling well that is electrically bonded to the tank shell.
NOTE 3 It is strongly recommended that gaugers should be thoroughly trained in gas safety, including the uses and
limitations of rescue equipment.
NOTE 4 It is recommended that trays or other receptacles should be provided near gauge-hatches on the roofs of tanks
containing non-volatile products to hold equipment after it has been used, in order to prevent unnecessary spillage on the
roof.
k) Temperature-measurement apparatus that may be used in a flammable atmosphere shall not be made of
aluminium or its alloys (to prevent any possible risk of a Thermite reaction resulting in the ignition of flammable
vapours).
5.3 Special safety precautions
5.3.1 Leaded fuels
Regulations on the handling of leaded fuels shall be rigorously observed.
5.3.2 Liquefied petroleum gases
Liquefied petroleum gases can cause serious cold burns. Care shall be taken, therefore, to prevent the liquid from
coming into contact with the skin.
5.3.3 Pressure-type and vapour-tight tanks
The following precautions shall be observed.
a) All gauging equipment used on pressure-type tanks shall be designed to withstand a pressure equal to the
working pressure plus an adequate safety margin (typically 1,5 times the designed maximum working
pressure).
b) Measurements shall only be made through a vapour-lock valve or vapour-lock. Such systems are available for
various ranges of operating pressures. In no circumstances shall measurement apparatus be used on tanks at
a higher pressure than that for which it was designed.
5.3.4 Floating-roof tanks
Floating-roof tanks are usually gauged from the platform, but in exceptional circumstances it may be necessary to
descend onto the roof. Toxic and flammable vapours may accumulate above the roof, and if it is necessary for a
gauger to descend on the roof, he shall at all times be kept under observation by another operator from the top
platform. It is essential, before the gauger descends on the roof, that he shall be equipped with a safety-line and
harness. Both the gauger and observer shall have breathing apparatus in the following circumstances:
a) whenever the product contained in the tank may contain volatile mercaptans or hydrogen sulfide;
b) when the roof is at rest on its supports, or is within the tank roof's critical flotation zone;
c) when the roof is out of round or when the roof-seal is known to be faulty;
d) in any other circumstances, when there may be vapours present in dangerous concentrations.
5.3.5 Benzene
Benzene is a known carcinogen. Personal protective equipment shall therefore be used to minimize the risk of
vapour inhalation and/or skin contact when gauging or sampling tanks containing benzene.
4 © ISO 2000 – All rights reserved

6 Equipment
Clauses 7 to 13 describe and give detailed specifications for equipment used for temperature measurement.
Precautions that are necessary when using or installing certain items of equipment are listed, and procedures for
calibration or verification are given.
7 Portable electronic thermometers (PETs)
7.1 Introduction
A wide range of portable electronic tank thermometers are available which are designed to take spot temperatures
at any location within a tank which is accessible from the available gauging access point(s). Suitable sensing
elements include resistance thermometers and thermistors, but other sensors capable of meeting the required
accuracy may also be used.
7.2 Accuracy requirements
The minimum resolution of measurement of a PET shall be 0,1 °C.
The electronic thermometer shall be calibrated against a reference thermometer certified by an approved laboratory
(see 7.5.3), to ensure that the overall accuracy shall be within � 0,2 °C for a range of – 10 °Cto+35 °C, and within
� 0,3 °C for ranges of – 25 °Cto – 10 °C and + 35 °C to + 100 °C (with the calibration correction(s) applied).
7.3 Sensing elements
7.3.1 Resistance thermometers
Nickel-wound resistance thermometers have a useful range from – 200 °C to + 350 °C, and platinum-wound
resistance thermometer elements have a useful range of – 200 °Cto +600 °C. Copper-wound resistance elements
are also employed, but over a more restricted range of – 40 °Cto� 175 °C.
A suitable protective sheath shall be provided to protect the sensing element, and the connecting leads shall be
carefully sealed to prevent the ingress of moisture.
It is essential to ensure that the effective change in electrical resistance only occurs in the temperature-sensitive
element. This will usually be accommodated by the circuit employed, which accurately balances out, and
automatically compensates for, changes in the electrical resistance of all other parts of the resistance-thermometer
circuit. The measuring instrument may be located a relatively long distance from the sensing element without
introducing errors in the reading.
NOTE The abbreviation RTD (resistance temperature detector), is commonly used, and is synonymous with the term
“resistance thermometer”. Platinum RTDs are also commonly referred to as Pt100s, indicating that they are platinum RTDs with
100� ice-point.
7.3.2 Thermistors
These are used as an alternative to the resistance thermometers for portable electronic thermometers. Given the
small size of the semiconductor used in the sensitive element of a thermistor, the thermometer will usually have a
very quick response. By a suitable choice of the semiconductor, linearity of response can be obtained over a wide
range of temperatures. Some zero-drift may be experienced with thermistors, and errors can arise from auto-
heating of the semiconductor. Zero-adjusting facilities are therefore usually incorporated in thermistor-based
portable electronic thermometers.
7.4 Electrical safety
All portable electronic thermometers shall be suitable for the hazardous areas where they will be used. They shall
be either intrinsically safe or explosion proof, and grounded via the gauge-hatch or vapour-lock valve.
7.5 Selection and operation of portable electronic thermometers
7.5.1 General
The portable electronic thermometer may be used as a precise measuring device for measuring the temperature of
oil at one or several points within a tank. It may also be used as a reference thermometer for verifying the
calibration of other (permanently installed) temperature-measuring devices.
7.5.2 Specification for portable electronic thermometers (PETs)
7.5.2.1 Range
The thermometer shall have any convenient range to cover the minimum and maximum operating temperatures
expected. Thermometers may be provided with a dual scale and a range-change switch to enable them to cover
the maximum anticipated range.
7.5.2.2 Accuracy
The accuracy of a PET shall comply with the specification in 7.2.
7.5.2.3 Resolution
If the display is digital, the last digit shall correspond to 0,1 °C or better. The readout numerals shall be clear and
bold, with no possibility of misinterpretation, even with partial failure of light emission, or for any other reason.
Analogue PETs are acceptable, provided that they can ensure the same resolution of measurement.
7.5.2.4 Housing
The instrument shall have a protective case or enclosure and be self-contained. It shall be robust and shock proof,
but shall be sufficiently light to be carried by an operator without undue fatigue.
7.5.2.5 Cables/tapes
The cable or tape connecting the sensing element to the measuring instrument shall be resistant to immersion in
petroleum products. It shall be long enough to cover the full depths of the tanks for which the thermometer is likely
to be used. It may be marked at metre intervals or graduated in millimetres in order to assist in lowering to the
required level.
NOTE For convenience, the cable or tape should be wound on a reel.
7.5.2.6 Calibration check facilities
Calibration resistances may be used for verifying the electronic circuitry of resistance-thermometer based PETs.
They may either be integrated into the equipment or connected into the circuit by a test plug. Alternative means
may be provided for checking the calibration of other types of PET.
7.5.2.7 Battery charger
If the equipment has a rechargeable battery, a battery charger suitable for the voltages used shall be provided.
Battery charging shall only take place in a safe area.
6 © ISO 2000 – All rights reserved

7.5.3 Initial calibration
Before a portable electronic thermometer is used it shall be calibrated by a calibration laboratory, which shall issue
a calibration certificate. The certificate shall detail the uncertainty of measurement and the traceability of the
calibration to a national standard. The certificate shall be dated, and shall refer to the unique serial number of the
PET.
The laboratory shall calibrate the complete PET (i.e. the sensor, cable/tape, electronic circuitry, and
display/readout) at several different temperatures over the desired measurement range. This shall be achieved by
direct comparison with a standardized reference thermometer when both sensors are immersed at the same
location within a series of temperature controlled baths. To obtain an uncertainty of � 0,2 °C for the PET, the
reference thermometer that it is compared with shall be accurate to � 0,05 °C (or better), have a resolution of
0,02 °C (or better), and be traceable to a national standard.
NOTE If the PET uses a resistance-thermometer sensor, the laboratory may also check the operation of the electronic
circuitry and readout by substitution of a resistance box containing precision resistances for the sensing element. The
uncertainty of the standard resistances should be at least five times better than that required for the PET.
7.5.4 Pre-commissioning checks
Before a new PET is commissioned, the following checks shall be carried out.
a) Check that the PET conforms to the specification itemized in this International Standard and has no visual
damage.
b) Check the state of the battery. Replace or recharge as necessary.
c) Check the PET against a certified reference thermometer. If the PET is fitted with a checking facility, press the
test button or insert the calibration resistance.
d) Check the thermometer’s response time. Equilibrium should be established when the indicated temperature is
stable to 0,1 % for 30 s. Check the practical response time of the thermometer, i.e. the time in seconds that it
takes for the thermometer to respond to a known step change in temperature.
NOTE To be considered fit for the purpose of tank measurement applications, the response time should typically be less than
15 s.
7.5.5 Storage precautions
The cable/tape shall be kept wound in order to avoid kinks and bends.
NOTE When not in use, a rechargeable instrument should be placed on charge. On non-rechargeable units, the battery
should be removed prior to a period of extended storage.
7.5.6 Operating procedures
When using a PET, the following operating procedures shall be carried out.
a) Earth the case or housing of the PET to the tank structure before opening the gauge-hatch or vapour-lock
valve.
b) Before and after each use for custody transfer measurements, check the state of the charge of the battery.
c) If applicable, check the electronic circuitry and readout using the test facilities provided with the equipment.
d) Lower the sensing probe to the first predetermined level, see 15.4.1 and Table 2.
It is important to immerse the PET sensor to the correct depth, and this is facilitated by observing the
graduations on the tape or cable. The predetermined level(s) shall be calculated in accordance with the
guidance given in 15.4.
e) Gently raise and lower the sensor through a distance of approximately 0,3 m above and below the
predetermined level to allow rapid equilibration of the sensor with the surrounding liquid.
NOTE 1 Equilibrium should be established when the indicated temperature is stable to 0,1 °C for 30 s.
NOTE 2 When the indicated temperature has not changed by more than 0,1 °C in 30 s, the thermometer may be
considered to have reached equilibrium with the surrounding liquid.
f) Ensure that each reading has stabilized before recording it to the nearest 0,1 °C.
g) If multiple spot temperatures are required, repeat steps d) to f) above at each of the other predetermined
levels.
h) Assess the results from steps d) to g). If temperatures have been recorded at more than one level and the
range of the individual spot measurements exceeds 1,0 °C, the oil is stratified and additional temperature
measurements shall be obtained at intervening levels before an average is calculated.
i) Where the PET is used to verify the reading of a fixed-installation averaging tank thermometer, the reading of
the fixed system shall be compared directly with the tank temperature as determined by the average of the
PET measurements taken at a number of liquid levels (see clause 19).
Where the PET is used to verify the reading of a fixed single-sensor tank thermometer, the suitability of the
fixed sensor for providing an average tank temperature shall be assessed in the same way, but an additional
comparison shall also be performed by making a measurement with the PET sensor immersed at the same
depth and position as close as possible to the fixed tank thermometer sensor (see clauses 19 and 20).
7.5.7 Periodic checks on accuracy
7.5.7.1 Introduction
There are a number of different checks applicable to the use of PETs, including those described in 7.5.7.2 to
7.5.7.4.
7.5.7.2 Working spot checks
The working spot checks shall be performed by direct comparison with a standard reference thermometer. Both
temperature sensors shall be immersed to the same level with a Dewar flask (or other appropriate vessel capable
of maintaining a constant temperature) of liquid at approximately the mean measurement temperature for which it is
anticipated the PET will be used. The difference between the PET reading and the reference thermometer reading,
both after application of any necessary correction from its calibration certificate, shall not exceed 0,3 °C.
These checks also include any test system supplied with the thermometer. It is good practice to conduct a working
spot check on a daily basis (or before each measurement if used less frequently) for PETs that are used for
custody transfer measurements.
7.5.7.3 Verification check
The thermometer shall be verified at regular intervals (typically every month), or at any time when there is a doubt
about the reading. The verification shall be performed by direct comparison with standard reference thermometer at
a minimum of two temperature points (corresponding to approximately 20 % and 80 % of the working range of the
PET).
The difference between the PET reading (after application of any necessary correction from its calibration
certificate) and the reference thermometer reading (also after application of any necessary correction from its
calibration certificate) shall not exceed 0,3 °C over the entire working range of the PET.
NOTE If the difference does exceed 0,3 °C the PET should be adjusted (where this facility is available) and recalibrated.
8 © ISO 2000 – All rights reserved

7.5.7.4 Recalibration
Recalibration requires the thermometer to be returned to a certified laboratory (or the manufacturer) for a
calibration over its working range. The recalibration shall be in accordance with the initial calibration specified in
7.5.3, and a new certificate issued.
8 Liquid-in-glass thermometers
8.1 General
If a PET is not available then a liquid-in-glass thermometer is the preferred alternative method (see clauses 10 and
11). Alternatively, a permanently installed spot tank thermometer method may be used (see clause 12).
Subclauses 8.2 to 8.6 describe the liquid-in-glass thermometers that shall be used for such a measurement.
NOTE Alcohol-in-glass thermometers may be preferred to mercury-in-glass thermometers for health and safety reasons,
but the users should satisfy themselves that the required accuracy and resolution of measurement (see 8.2) can be achieved.
8.2 Accuracy and resolution
The accuracy and resolution of a liquid-in-glass thermometer that is used in a thermo-well as part of a fixed-
installation spot tank thermometer shall be the same as those specified for PETs in clause 7.
NOTE 1 The accuracy and resolution of a liquid-in-glass thermometer that is used in conjunction with one of the tank
sampling methods should also be the same as that specified for PETs, but there may be practical limitations in achieving this
when the thermometer is required to measure temperatures that are substantially different from the ambient temperature.
Ideally, the minimum graduation interval should be 0,2 °C or better (thereby permitting a minimum resolution of measurement of
0,1 °
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 4268
Première édition
2000-09-15
Pétrole et produits pétroliers liquides —
Mesurages de la température — Méthodes
manuelles
Petroleum and liquid petroleum products — Temperature
measurements — Manual methods
Numéro de référence
©
ISO 2000
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifiéà moins que l'ordinateur employéà cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la créationduprésent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à
l’adresse ci-aprèsouducomité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 � CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Imprimé en Suisse
ii © ISO 2000 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos.v
Introduction.vi
1 Domaine d'application.1
2Références normatives .1
3Présentation des mesures de sécurité.2
4Précautions relatives aux modes opératoires.2
5Précautions en matière de sécurité .3
5.1 Introduction.3
5.2 Précautions générales en matière de sécurité .3
5.3 Mesures spéciales à prendre en matière de sécurité .4
6 Équipement .5
7 Thermomètres électroniques portables (TEP).5
7.1 Introduction.5
7.2 Exactitude.5
7.3 Capteurs .5
7.4 Sécuritéélectrique.6
7.5 Sélection et manipulation des thermomètres électroniques portables.6
8 Thermomètres en verre à dilatation de liquide.9
8.1 Généralités .9
8.2 Exactitude et résolution .9
8.3 Spécifications.10
8.4 Spécifications générales relatives aux thermomètres en verre à dilatation de liquide .10
8.5 Vérifications périodiques des thermomètres en verre à dilatation de liquide .11
8.6 Gaines armées pour les thermomètres en verre à dilatation de liquide.11
9Précautions à prendre dans la sélection et l’utilisation des thermomètres en verre à dilatation
de liquide .13
9.1 Choix des thermomètres.13
9.2 Détection et prévention des erreurs sur les thermomètres en verre à dilatation de liquide .13
9.3 Correction de colonne émergente .13
10 Méthodes d’échantillonnage des réservoirs.14
10.1 Thermomètre à godet .14
10.2 Thermomètreàéprouvette .14
10.3 Méthodes d’échantillonnage avec une bouteille.14
11 Échantillonneurs à sas et thermomètres associés.16
11.1 Échantillonneurs àsassurlesréservoirs sous pression.16
11.2 Description d’ensemble .17
12 Thermomètres fixes pour mesure ponctuelle.17
12.1 Thermomètres coudés .17
12.2 Thermomètres de pied de bac en verre à dilatation de liquide.17
12.3 Exactitude et résolution .17
13 Thermomètres bimétalliques à cadran.20
13.1 Introduction.20
13.2 Description .20
13.3 Exactitude et résolution .20
14 Modes opératoires.20
15 Liquides dans les réservoirs sous pression.20
15.1 Introduction .20
15.2 Principes généraux.20
15.3 Équipement.20
15.4 Mode opératoire pour les réservoirs sous pression.21
16 Liquides dans les réservoirs étanches.23
16.1 Introduction .23
16.2 Principes généraux.23
16.3 Appareillage.24
16.4 Mode opératoire pour les réservoirs étanches.24
17 Liquides dans des réservoirs non pressurisés, à la température ambiante ou presque, ou dans
des réservoirs calorifugés non pressurisés .25
17.1 Introduction .25
17.2 Appareillage.25
17.3 Modes opératoires .25
17.4 Réservoirs cylindriques verticaux à toit fixe .27
17.5 Réservoirs à toit flottant.28
17.6 Réservoirs cylindriques horizontaux et inclinés.28
17.7 Wagons-citernes et camions-citernes .29
17.8 Barges et navires .29
18 Liquides dans des réservoirs non calorifugés non pressuriséset à des températures
s’écartant deplusde 15 °Cdelatempérature ambiante.29
18.1 Introduction .29
18.2 Principe général .29
18.3 Équipement.30
18.4 Mode opératoire de mesure.30
19 Modes opératoires relatifs à la vérification des thermomètres fixes dans les réservoirs .31
19.1 Introduction .31
19.2 Spécifications relatives au thermomètre étalon.31
19.3 Procéduredevérification des réservoirs cylindriques horizontaux .31
19.4 Mode opératoiredevérification pour d’autres réservoirs ayant des sections verticales non
uniformes.32
20 Mode opératoire relatif à l’utilisation de thermomètres ponctuels fixes .32
20.1 Introduction .32
20.2 Implantation des thermomètres ponctuels fixes.32
20.3 Spécifications des thermomètres .32
20.4 Vérification de la représentativité des mesures obtenues au moyen des thermomètres
ponctuels .33
20.5 Mode d’utilisation des thermomètres ponctuels.33
iv © ISO 2000 – Tous droits réservés

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiéeaux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude aledroit de fairepartie ducomité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments delaprésente Norme internationale peuvent faire
l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
La Norme internationale ISO 4268 a étéélaborée par le comité technique ISO/TC 28, Produits pétroliers et
lubrifiants, sous-comité SC 3, Mesurage statique du pétrole.
Introduction
Il est nécessaire de connaîtrelatempérature moyenne du produit pour le calcul des quantitésde pétrole et de
produits pétroliers, que ce soit en termes de volume, à la température de référence, ou en termes de masse
apparente dans l’air. Les recommandations qui suivent pour la déterminationdelatempérature du contenu des
réservoirs de stockage, y compris des bacs, des wagons-citernes, des camions-citernes, des citernes des barges
et des bateaux, sont établies pour donner la mesure la plus fiable de la température moyenne dans des conditions
données.
On ne peut que souligner combien les erreurs dans le mesurage de la température sont à l’origine la plus grande
partie de l'erreur totale dans la mesure quantitative du pétrole et des produits pétroliers liquides; il convient donc de
sélectionner et d’utiliser avec soin les appareils de mesure de température.Il convientque les méthodes spécifiées
soient suivies scrupuleusement dans le détail pour que le résultat final ait la plus petite incertitude de mesure.
Il convient de former les opérateurs chargés du jaugeage sur la mesure de la température, et de leur apprendre
l’application des procédures de la présente Norme internationale. Il convient de leur enseigner à faire état de tout
écart qui est inévitable.
vi © ISO 2000 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 4268:2000(F)
Pétrole et produits pétroliers liquides —Mesuragesdela
température — Méthodes manuelles
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale définit des méthodes, des procédures et des appareils pour le mesurage manuel
de la température des quantitésdepétrole et de produits pétroliers.
La méthode préféréeest l’utilisation d’un thermomètre électronique portable, décrit dans l’article 7. Les autres
méthodes sont des thermomètres installés à demeure pour la mesure ponctuelle et pour la déterminationdela
température par échantillonnage qui utilisent des thermomètres à godet, des thermomètres àéprouvette, et des
thermomètres avec prélèvement conventionnel d’échantillon dans les réservoirs conformément à l’ISO 3170.
La présente Norme internationale exclut les thermomètres moyenneurs qui appartiennent à des système de
jaugeage automatique. Ces derniers sont décrits dans l’ISO 4266.
Dans un certain nombre de pays, certains des éléments couverts par la présente Norme internationale, voire tous,
sont soumis à une réglementation obligatoire; il convient d’observer la réglementation avec rigueur dans ce cas. En
cas de divergences entre les dispositions réglementaires d’un pays et la Norme internationale, les premières
prévalent.
2Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références datées, les
amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes
aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les
éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la dernière
édition du document normatif en référence s’applique. Les membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre des
Normes internationales en vigueur.
ISO 386:1977, Thermomètres de laboratoire à dilatation de liquide dans une gaine de verre — Principes de
conception, de construction et d'utilisation.
ISO 3170:1988, Produits pétroliers liquides —Échantillonnage manuel.
ISO 4266:1994, Pétrole et produits pétroliers liquides — Mesurages directs de la température et du niveau dans les
réservoirs de stockage — Méthodes automatiques.
1)
ISO 4512:— , Pétrole et produits pétroliers liquides — Appareils de mesure du niveau des liquides dans les
citernes — Méthodes manuelles.
1) À publier.
3Présentation des mesures de sécurité
Les articles 4 et 5 définissent les précautions à prendre pour la détermination de la température d’une quantité en
vrac d'hydrocarbure. Les mesures à prendre pour garantir la sécurité des opérateurs et celle du fonctionnement de
l’unité (article 5) sont traitées séparément des précautions à prendre pour la procédure utilisée, afin d'assurer la
mesure de la température la plus fiable possible (article 4).
Certaines des mesures spécifiques à prendre dans l’utilisation de certains appareils sont présentées dans l’article
qui traite de cet appareil.
4Précautions relatives aux modes opératoires
Quel que soit l’appareil utilisé pour les mesures des températures, les précautions suivantes doivent être prises.
a) Lorsque la détermination de la température du contenu d’un réservoir est effectuée avant et aprèsun
mouvement de produit, appliquer dans chaque cas la même procédure générale.
NOTE 1 Pour réduire les incertitudes du mesurage, il est recommandé d’utiliser le même appareil pour les mesurages de
début et de fin (d’ouverture et de fermeture).
En cas d’utilisation de thermomètres en verre à dilatation de liquide, s’assurer qu’aucune erreur de parallaxe
n’est commise.
b) La détermination de la température à des fins d'arbitrage doit être faite sous le contrôle d’une personne
qualifiée ayant déjà une expérience du mesurage des hydrocarbures. Les lectures doivent être enregistrées
immédiatement et acceptées par toutes les parties intéressées, avant que le jaugeur ne quitte le bac ou le
réservoir avec son matériel.
c) Enregistrer immédiatement la lecture du thermomètre pour chaque mesure ponctuelle à chaque niveau dans
le réservoir, avec la date et l'heure du relevé. Les notes du jaugeur doivent comporter le numéro du réservoir,
l’emplacement du point d’accès (orifice de jaugeage ou sas de jaugeage) ainsi que la hauteur à laquelle
chaque mesure est effectuée (ou le niveau auquel un échantillon a été prélevé). En général, il n’appartient pas
au jaugeur de calculer la moyenne des températures du contenu du réservoir à partir des températures
relevées.
d) La déterminationdelatempérature doit être effectuée à travers des orifices donnant directement accèsau
produit dans le réservoir. Les puits de tranquillisation ou des puits thermométriques ne doivent pas être utilisés
sauf comme décrit dans la présente Norme internationale.
NOTE 2 Si la température est mesurée à travers un puits de tranquillisation, il est essentiel que celui-ci soit perforé sur
toute sa longueur afin que la température relevéesoit représentative de l’ensemble du contenu du réservoir.
e) Les mesures de température doivent être effectuées immédiatement aprèsladétermination de la hauteur du
produit (voir l’ISO 4512).
Évaluer la hauteur de l’eau libre dans le réservoir avant d’effectuer des relevésde température, afin que les
niveaux de mesurage de la température soient correctement déterminés (voir Tableau 2).
f) Si des gaines métalliques de protection sont utilisées pour les thermomètres en verre à dilatation de liquide
[voir 8.6 et Figures 1 a) et 1 b)], elles doivent permettre un libre accès des hydrocarbures au bulbe du
thermomètre, et les graduations doivent être visibles. Laisser la gaine prendre la température du produit
pendant un certain temps avant d’effectuer le relevé.
g) S’il existe plus d’un orifice sur le réservoir (orifice ou sas de jaugeage), chaque orifice doit avoir un numéro ou
un autre moyen d’identification clairement repéré sur lui-même ou à proximité. Porter clairement sur le relevé
des mesures de température l'orifice à partir duquel les mesures ont été effectuées.
2 © ISO 2000 – Tous droits réservés

NOTE 3 Il convient de ne pas relever de température à moins de 500 mm des parois des réservoirs cylindriques
verticaux, pour éviter les effets thermiques de l’extérieur. Sur les réservoirs cylindriques verticaux anciens, les orifices de
jaugeage et trous d’hommes peuvent être situésplus près de la robe du réservoir. Il est alors recommandé de prévoir un
nouvel orifice là où cela est le plus facile. Sur les nouveaux réservoirs, il est recommandé de placer ces orifices (orifices et
sas de jaugeage) de telle sorte que leur centre soit situé au moins à 500 mm de la robe du réservoir et loin du fond du
réservoir.
NOTE 4 S’il est possible d’effectuer des relevésde température à partir de plusieurs orifices, il est recommandé
d’effectuer la mesure associée duniveau duproduit dans leréservoir à partir de l'orifice à partir duquel le barème de
jaugeage a étéétabli.
5Précautions en matière de sécurité
5.1 Introduction
Les mesures de sécurité données en 5.2 et 5.3 constituent de bonnes pratiques mais cette liste n'est pas
exhaustive. Celle-ci doit être lue en association avec les parties de codes nationaux ou internationaux de sécurité
qui s’appliquent dans l’industrie pétrolière.
En cas de divergences entre la présente Norme internationale et les dispositions réglementaires d’un pays ou le
code de sécurité, ces derniers s’appliquent; dans les autres cas, suivre les dispositions de la présente Norme
internationale.
5.2 Précautions générales en matière de sécurité
Dans tous les cas, suivre les mesures de sécurité suivantes.
a) Observer avec soin toutes les dispositions en matière d’accès dans les zones dangereuses.
b) Les échelles, escaliers, plates-formes et garde-fous doivent être entretenus pour être maintenus dans de
bonnes conditions de sécurité.
c) Les installations et équipements doivent être entretenus de façon convenable; il est fermement recommandé
de faire procéder à une inspection régulière par du personnel qualifié.
d) Les appareils nécessaires aux jaugeurs doivent se trouver dans des sacoches afin que ceux-ci aient au moins
une main libre pour monter aux échelles.
e) Les lampes de poches et torches électriques doivent être d’un modèle agréé.
f) Ne pas porter de chaussures ou de vêtements qui peuvent provoquer des étincelles (bleus en nylon par
exemple) dans des lieux où des vapeurs pourraient s’enflammer.
NOTE 1 Il est recommandé que les chaussures et gants soient suffisamment conducteurs pour dissiper en toute sécurité
les charges électrostatiques.
g) Prendre des précautions à l’ouverture des orifices sur les réservoirs (orifices ou sas de jaugeage), notamment
pour les réservoirs étanches aux vapeurs qui peuvent être sous pression. Si des relevésde température sont
effectués avec des thermomètres électroniques portables (TEP) étanches ou par des méthodes
d'échantillonnage, le matériel doit être connecté au sas de jaugeage avant d'ouvrir la vanne. Si des tampons
de jauge ou des couvercles sont utilisés pour le jaugeage avant, desserrer les attaches de fermeture du
tampon de jauge (ou du couvercle) en les maintenant en position jusqu’à ce qu'il n'y ait plus de pression. Ne
pas se tenir à proximité de la sortie des vapeurs sur le haut du réservoir.
h) S’assurer que les parties métalliques des appareils, qui pourraient agir en tant que conducteur électrique isolé
sont bien mises à la terre et reliées avant d’ouvrir l'orifice de jaugeage (orifice ou sas de jaugeage), pendant le
mesurage, et jusqu’à la fermeture de l’orifice. Si une corde est utilisée pour faire descendre les appareils dans
le réservoir, elle doit être en fibre naturelle et jamais synthétique, pour réduire les risques d’électricité statique.
i) Pour mettre à la terre (masse) les charges électriques qui le traverseraient, le jaugeur doit toucher une partie
du réservoir qui est mis à la terre avant d’effectuer toute opération de jaugeage.
j) Lors d'un jaugeage, d'un échantillonnage ou de relevésde températures, n’ouvrir qu’un seul orifice à la fois.
Ne pas effectuer ces opérations pendant des orages, au cours desquels tous les orifices doivent être fermés. Il
faut remarquer que les décharges électriques, capables d’enflammer les vapeurs d'hydrocarbures qui peuvent
s’échapper d’un orifice ouvert, peuvent se produire dans des conditions climatiques autres que pendant les
orages.
NOTE 2 Pour les hydrocarbures à fort pouvoir d'accumulation électrostatique contenus dans des réservoirs sans
inversion de température et à des températures supérieures à leur point d’éclair, il est fortement recommandé de ne pas
effectuer de jaugeage pendant le remplissage des réservoirs et au moins 30 min aprèsl'arrêt du remplissage. Les charges
électrostatiques éventuelles sur la surface du liquide ont ainsi le temps de se dissiper jusqu’à ce que la surface du produit
soit à nouveau stable. Cette restriction ne s’applique PAS lorsque le mesurage se fait par un puits de tranquillisation fixe
avec une liaison électrique à la robe du réservoir.
NOTE 3 Il est fortement recommandé que les jaugeurs reçoivent une formation à la sécurité relative à la présence de
gaz, et à l’utilisation des appareils de secours et à leurs limitations.
NOTE 4 Il est recommandé d'installer des égouttoirs ou tout autre récipient près des orifices de jaugeage sur les toits des
réservoirs contenant des produits non volatils, afin de pouvoir poser le matériel après son utilisation, et éviter des
égouttures inutiles sur le toit.
k) Les appareils de mesure de température utilisés dans une atmosphère inflammable ne doivent pas contenir
d’aluminium ni d’alliages d’aluminium (pour prévenir tout risque de réaction thermique entraînant l’inflammation
de ces vapeurs).
5.3 Mesures spéciales à prendre en matière de sécurité
5.3.1 Produits plombés
Observer avec rigueur les dispositions réglementaires relatives à la manipulation de produits plombés.
5.3.2 Gaz de pétrole liquéfiés
Les gaz de pétrole liquéfiés peuvent provoquer des brûlures graves dues au froid. S’assurer que le liquide n’entre
jamais en contact avec la peau.
5.3.3 Réservoirs sous pression et réservoirs étanches à la vapeur
Les précautions suivantes doivent être observées.
a) Les appareils de jaugeage utiliséssur lesréservoirs sous pression doivent être conçus pour résister à des
pressions égales à la pression de service, avec une marge de sécurité (1,5 fois la pression de service d'étude
maximale en général).
b) Les mesurages ne doivent s’effectuer qu’à travers une vanne ou un sas de jaugeage. De tels systèmes sont
disponibles sous différentes pressions de service. Les appareils de mesure ne doivent jamais être utilisés
dans des réservoirs à des pressions supérieures à leur pression d'étude.
5.3.4 Réservoirs à toit flottant
Les réservoirs à toit flottant sont jaugésen général à partir d’une plate-forme, mais dans des circonstances
exceptionnelles il peut être nécessaire de descendre sur le toit. Des vapeurs toxiques et inflammables peuvent
s’accumuler au-dessus du toit, et s’il est nécessaire que le jaugeur descende sur le toit, un opérateur situé sur la
plate-forme supérieure doit constamment le surveiller. Avant de descendre sur le toit, le jaugeur doit se harnacher
convenablement et s'équiper d'une corde de rappel. Le jaugeur et l’opérateur doivent porter un appareil respiratoire
dans les cas suivants:
4 © ISO 2000 – Tous droits réservés

a) lorsque le produit dans le réservoir contient des mercaptans volatils ou du sulfure d’hydrogène;
b) lorsque le toit repose sur ses béquilles ou est situé dans la zone critique de flottaison;
c) lorsque le toit est déformé ou lorsque l’étanchéité du toit n’est plus assurée;
d) dans tout autre cas où il peut y avoir présence de vapeurs à des concentrations dangereuses.
5.3.5 Benzène
Le benzène est un produit cancérogène reconnu. Un équipement de protection personnel doit alors être utilisé
pour limiter le risque d’inhalation de vapeurs et/ou un contact avec la peau lors du jaugeage ou de
l’échantillonnage dans un réservoir contenant du benzène.
6 Équipement
Les articles 7 à 13 décrivent et donnent les spécifications détaillées du matériel utilisé pour mesurer la
température. Les précautions nécessaires pour utiliser ou installer certains équipements sont listées, et les
procédures d'étalonnage et de vérifications sont données.
7 Thermomètres électroniques portables (TEP)
7.1 Introduction
Il existe une grande variété de thermomètres électroniques portables qui sont conçus pour la mesure ponctuelle de
températures en un endroit donnéà l'intérieur d’un réservoir qui est accessible à partir de(s) l’orifice(s)
disponible(s). Les éléments sensibles qui conviennent sont les thermomètres à résistance, les thermistances, mais
d’autres éléments sensibles qui répondent au même besoin d’exactitude peuvent aussi être utilisés.
7.2 Exactitude
La résolution minimale d’un TEP doit être de 0,1 °C.
Le thermomètre électronique doit être étalonné avec un thermomètrederéférence certifié par un laboratoire agréé
(voir 7.5.3), pour vérifier que son exactitude est de � 0,2 °Centre – 10 °Cet � 35 °C, et de � 0,3 °Centre
– 25 °Cet – 10 °Cetentre� 35 °Cet � 100 °C (avec la correction d’étalonnage appliquée).
7.3 Capteurs
7.3.1 Thermomètres à résistance
La gamme d’utilisation des thermomètres à résistance bobinée de nickel est comprise entre – 200 °Cet � 350 °C,
celle des thermomètres à résistance bobinée de platine est entre – 200 °Cet � 600 °C. Des thermomètres à
résistance bobinée au cuivre sont aussi utilisés, mais leur gamme d’utilisation est plus limitée, entre – 40 °Cet
� 175 °C.
Les éléments sensibles du capteur doivent être protégés par une gaine, et scellés soigneusement avec des joints
pour empêcher l’humidité de pénétrer.
Il est important de s’assurer que les variations de la résistance électrique ne portent que sur l’élément sensible à la
température. Le circuit utilisé règleengénéral ce problème, puisqu’il équilibre automatiquement les changements
de résistance électrique des autres parties du circuit du thermomètre à résistance. L’instrument de mesure peut
être situé relativement loin de l'élément sensible sans que cela ne créed’erreurs d’indication.
NOTE L’abréviation DTR (détecteur de température à résistance) est couramment utilisée, et est équivalente au terme
«thermomètre à résistance». Les DTR en platine sont aussi couramment dénommés Pt100, ce qui signifie qu'il s'agit de DTR en
platine ayant la valeur 100� au point de glace.
7.3.2 Thermistances
Elles remplacent, de façon alternative, les résistances des thermomètres électroniques portables. La trèspetite
taille des semi-conducteurs utilisés dans l’élément sensible d’une thermistance donne au thermomètre un temps de
réponse très rapide. Par une sélection judicieuse du semi-conducteur, il est possible d'obtenir une réponse linéaire
sur une large gamme de températures. Des décalages du zéro sont parfois enregistréslorsdel’utilisation de
thermistances, ainsi que des erreurs si le semi-conducteur s’échauffe. C’est pour cela que des systèmes de
réglageduzéro sont souvent intégrés aux thermomètres électroniques portables à thermistance.
7.4 Sécuritéélectrique
Les thermomètres électroniques portables doivent être adaptés à l'utilisation dans des zones dangereuses. Ils
doivent donc être à sécurité intrinsèqueouantidéflagrants, et reliés à la terre par l'orifice ou le sas de jaugeage.
7.5 Sélection et manipulation des thermomètres électroniques portables
7.5.1 Généralités
Le thermomètre électronique portable peut être utilisé en tant qu’instrument de mesure de précision, pour la
mesure de la température des hydrocarbures en un ou plusieurs endroits dans un réservoir. Il peut en outre être
utilisé comme thermomètrederéférence pour vérifier l’étalonnage d’autres instruments de mesure de la
température (installés à demeure).
7.5.2 Spécifications relatives aux thermomètres électroniques portables (TEP)
7.5.2.1 Gamme d’utilisation
La gammedetempératures du thermomètre doit lui permettre de mesurer les températures de services minimales
et maximales attendues; ces thermomètres peuvent être munis d’une graduation à double échelle et d’un dispositif
de changement d’échelle qui leur permet de couvrir l’ensemble de la gamme des températures attendues.
7.5.2.2 Exactitude
L’exactitude d’un TEP doit être conforme à la spécification donnéeen7.2.
7.5.2.3 Résolution
Lorsque l’affichage est numérique, le dernier chiffre doit correspondre à 0,1 °C ou mieux. Les chiffres affichés
doivent être clairs et en gras, sans possibilité d’erreur due à une mauvaise interprétation, même en cas de
défaillance partielle du signal lumineux ou pour tout autre raison.
Les TEP analogiques peuvent être utiliséss’ils offrent la même résolution de mesure.
7.5.2.4 Boîtier
L’instrument doit avoir un boîtier de protection; il doit être solide, résistant aux chocs, mais être assez léger pour ne
pas fatiguer l’opérateur qui le transporte.
7.5.2.5 Câbles/rubans
Le câble ou ruban qui relie le capteur à l’instrument de mesure doit être conçu pour supporter son immersion dans
des produits pétroliers, et être d’une longueur suffisante pour atteindre le fond des réservoirs dans lesquels le
6 © ISO 2000 – Tous droits réservés

thermomètre est susceptible d’être utilisé.Lecâble ou ruban peut être marqué tous les mètres, ou gradué en
millimètres pour l'immerger au niveau exigé.
NOTE Il est recommandé d’enrouler le câble ou le ruban sur un tambour pour faciliter les manipulations.
7.5.2.6 Dispositifs de vérification
Des résistances étalons peuvent être utilisées pour la vérification du circuit électronique des thermomètres à
résistance. Elles sont soit intégrées dans l’équipement, soit reliées au circuit par une prise de test. D’autres
dispositifs de vérification peuvent être utilisés pour vérifier l'étalonnage d’autres types de TEP.
7.5.2.7 Chargeur de batterie
Si l’appareil est muni de batteries rechargeables, utiliser un chargeur de batteries à la tension correspondante. Ne
recharger les batteries que dans un lieu sûr.
7.5.3 Étalonnage initial
Avant l’utilisation d’un thermomètre électronique portable, le faire étalonner par un laboratoire d’étalonnage qui doit
fournir un certificat d’étalonnage. Le certificat doit mentionner l’incertitude de mesure et son raccordement aux
étalons nationaux. Il doit être daté, et porter le numéro de série du TEP.
Le laboratoire doit étalonner le TEP complet (c.-à-d. capteur, câble/ruban, circuits électroniques, dispositif
d'affichage), à différentes températures et sur la gamme de températures exigée. Le thermomètre est comparéà
un thermomètre étalon en plongeant les éléments sensibles des deux thermomètres au même endroit dans une
série de bains contrôlésen température. Pour que l’incertitude du TEP atteigne � 0,2 °C, le thermomètre étalon
auquel il est comparé doit être exact à � 0,05 °C (ou mieux), avoir une résolution de 0,02 °C (ou mieux) et être
raccordéà un étalon national.
NOTE Si le TEP a un capteur à sonde à résistance, le laboratoire peut aussi vérifier le fonctionnement du circuit
électronique et l’affichage, en remplaçant ce capteur par un boîtier qui contient des résistances étalons. Il est recommandé que
l’incertitude des résistances étalons soit égale à au moins cinq fois celle exigée pour le TEP.
7.5.4 Vérifications avant la mise en service
Avant de mettre en service un nouveau TEP, les vérifications suivantes doivent être effectuées.
a) Vérifier que le TEP est conforme aux spécifications de la présente Norme internationale, et n’est pas abîmé
(inspection visuelle).
b) Vérifier l’état de la batterie. La remplacer ou la recharger si nécessaire.
c) Vérifier le TEP par rapport à un thermomètre étalon certifié. Si le TEP est muni d’un dispositif de vérification,
appuyer sur le bouton test ou insérer la résistance de vérification.
d) Vérifier le temps de réponse du thermomètre. L’équilibre est établi lorsque la température indiquée est stable à
0,1 % pendant 30 s. Vérifier le temps de réponse réel du thermomètre, c’est-à-dire le temps, en secondes, que
met le thermomètre pour répondre à un changement connu de température.
NOTE Pour être considéré comme applicable aux applications de mesurage des réservoirs, il est recommandé que le
thermomètre ait en général un temps de réponse inférieur à 15 s.
7.5.5 Précautions pour le stockage
Enrouler le câble ou ruban pour éviter qu’il se torde ou se noue.
NOTE Il est recommandé de mettre en charge les appareils rechargeables lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Pour les
appareils non rechargeables, il est recommandé d’enlever la batterie s’ils doivent être stockés pendant un certain temps.
7.5.6 Procédure d’utilisation
Suivre les procédures suivantes lors de l’utilisation d’un TEP.
a) Mettre à la terre le boîtier de protection du TEP en le reliant à la structure du réservoir avant l’ouverture de
l'orifice ou du sas de jaugeage.
b) Avant et aprèsl’utilisation de l’appareil pour des mesures sur des transferts de garde, vérifier l’état de charge
des batteries.
c) Vérifier si possible le circuit électronique et l’affichage en utilisant les systèmes d’essais fournis avec les
appareils.
d) Descendre l'élément sensible au premier niveau déterminé au préalable (voir 15.4.1 et Tableau 2).
Il est important que le capteur du TEP soit immergéà la profondeur voulue, ce qui est facilité en observant les
graduations du câble ou du ruban. Calculer le(s) niveau(x) prédéterminé(s) en suivant les recommandations
données en 15.4.
e) Monter et descendre le capteur doucement à environ 0,3 m au-dessus et en dessous du niveau prédéfini, pour
permettre au capteur de se stabiliser dans le liquide.
NOTE 1 Cet équilibre est atteint lorsque la température indiquée est stable à 0,1 °Cprès pendant 30 s.
NOTE 2 Lorsque la température indiquéenechange pas deplus de 0,1 °C pendant 30 s, le thermomètre peut être
considéré comme stable dans le liquide.
f) S’assurer de la stabilité de chaque mesure avant de l’enregistrer à 0,1 °Cprès.
g) S’il est nécessaire de relever plusieurs températures ponctuelles, recommencer les étapes de d) à f) ci-dessus
à chacun des autres niveaux prédéterminés.
h) Évaluer les résultats obtenus aux étapes d) à g). En cas de relevé de températures à plusieurs niveaux, et que
l’éventail des mesures ponctuelles individuelles dépasse 1,0 °C, il y a stratification du produit; effectuer alors
des mesures supplémentaires de la température aux hauteurs désirées avant de calculer la moyenne.
i) Lorsqu’un TEP est utilisé pour vérifier les indications d'un thermomètre moyenneur installéà demeure dans un
réservoir, comparer les résultats du système fixe avec la moyenne des mesures obtenues par le TEP réalisé
sur un certain nombre de niveaux liquides (voir article 19).
Lorsqu’un TEP est utilisé pour vérifier les relevésd’un thermomètre fixe ponctuel, effectuer une comparaison
supplémentaire en prenant une mesure avec le TEP, son capteur plongéà la même profondeur et placé aussi
près que possible de l'élément sensible du thermomètre installéà demeure dans le réservoir (voir articles 19
et 20).
7.5.7 Vérifications périodiques de l’exactitude
7.5.7.1 Introduction
Un certain nombre de vérifications différentes sont à effectuer en cas d’utilisation d’un TEP, dont celles décrites de
7.5.7.2 à 7.5.7.4.
7.5.7.2 Vérifications ponctuelles d'utilisation
Effectuer les vérifications ponctuelles d'utilisation par comparaison directe d’un TEP avec un thermomètre étalon.
Plonger les deux éléments sensibles des thermomètres au même niveau dans un vase Dewar (ou tout autre
récipient capable de maintenir une température constante) contenant un liquide à approximativement la
température moyenne de mesure à laquelle le TEP est supposéêtre utilisé.Ladifférence entre le relevé sur le TEP
8 © ISO 2000 – Tous droits réservés

et celui du thermomètre étalon, après avoir appliqué pour tous les deux une correction si nécessaire d’après leur
certificat d’étalonnage, ne doit pas dépasser 0,3 °C.
Ces vérifications portent aussi sur les systèmes de test fournis avec les thermomètres. Une vérification par jour (ou
avant chaque mesure si l’instrument est utilisé moins fréquemment) représente un intervalle raisonnable pour les
TEP utilisés pour les mesures de transfert de garde.
7.5.7.3 Vérification
Vérifier à intervalles réguliers le thermomètre (par exemple tous les mois) en cas de doute sur les relevés. La
vérification doit se faire en le comparant direc
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...