ISO 23269-2:2011
(Main)Ships and marine technology - Breathing apparatus for ships - Part 2: Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters
Ships and marine technology - Breathing apparatus for ships - Part 2: Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters
ISO 23269-2:2011 specifies self-contained breathing apparatus for fire-fighters on board ships, which are required to be carried on ships by Part C (Containment of Fire) of chapter II-2 of the 1974 International Convention of Safety of Life at Sea (SOLAS 74), as amended, and chapter 3 of the International Code for Fire Safety Systems (FSS Code). Although the breathing apparatus manufactured in accordance with ISO 23269-2:2011 are intended for use in fighting small to medium magnitude fires before the operation of any installed fixed fire-fighting systems, they are not intended or suitable for direct entry into flames.
Navires et technologie maritime — Appareils respiratoires pour les navires — Partie 2: Appareils respiratoires autonomes pour les pompiers à bord de navires
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 20-Sep-2011
- Technical Committee
- ISO/TC 8/SC 1 - Maritime safety
- Drafting Committee
- ISO/TC 8/SC 1/WG 3 - Fire protection
- Current Stage
- 9093 - International Standard confirmed
- Start Date
- 05-Feb-2024
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Overview - ISO 23269-2:2011 (Ships and marine technology)
ISO 23269-2:2011 specifies self‑contained breathing apparatus (SCBA) intended for shipboard firefighters. It supplements SOLAS Chapter II‑2 and the IMO FSS Code by providing detailed technical and performance requirements for SCBA carried on ships. These devices are intended for use in fighting small to medium magnitude fires before fixed fire‑fighting systems operate; they are not suitable for direct entry into flames.
Key topics and technical requirements
Design fundamentals
- SCBA must be self‑contained, compressed‑air operated with a minimum cylinder volume of 1 200 L.
- Compact, robust construction with no protruding parts and safe finishes to avoid injury.
- Total ready‑for‑use mass (with facepiece and fully charged cylinders) must not exceed 18 kg.
- Equipped with a class 3 full facepiece (EN 136).
Breathing system and controls
- Positive‑pressure demand valve with manual/automatic shut‑off when mask not worn.
- Pressure reducer safety valve designed per EN 137; specified flow/pressure behaviour and inhalation/exhalation peak limits (exhalation peak ≤ 2.5 kPa).
- Flexible, non‑kinking breathing hoses; protected against particulate ingress.
- Components and controls must be accessible and operable while wearing gloves.
Safety features
- Audible warning device for low cylinder pressure; must activate automatically or prevent use until enabled.
- Pressure gauge readable by the wearer, with protective safety features and non‑splintering window if fitted.
- Fireproof lifeline of at least 30 m with minimum breaking load 10 kN and static proof load 3.5 kN for 5 min.
Environmental and performance testing
- Resistance tests: high temperature/high humidity, temperature cycling, corrosion (ISO 9227 salt spray), resonance and vibration.
- Performance tests: demand valve, system leakage, inhalation/exhalation resistance, pressure resistance, facepiece equilibrium pressure, warning device, pressure indicator, temperature/flammability.
- Practical performance and marking/instruction requirements for shipboard use.
Practical applications and who uses this standard
ISO 23269‑2 is used by:
- Shipowners, operators, and ship safety officers to specify, procure and maintain compliant SCBA for SOLAS/FSS Code compliance.
- SCBA manufacturers designing marine‑grade breathing apparatus and preparing conformity documentation and type testing.
- Maritime regulators, classification societies and port state control for inspection and certification of shipboard firefighting equipment.
- Marine safety trainers and emergency planners to select appropriate equipment and train crew for firefighting and escape procedures.
Related standards (for compliance context)
- SOLAS Chapter II‑2 and IMO FSS Code
- ISO 23269 series (Parts 1, 3, 4)
- EN 136, EN 137, EN 469
- EN 13274 series (testing methods), EN 837‑1 (pressure gauges)
- ISO 9227 (corrosion/salt spray)
- EN 12021 (breathing air quality)
Keywords: ISO 23269-2:2011, shipboard firefighters, self-contained breathing apparatus, SCBA, SOLAS, FSS Code, maritime firefighting, ship safety, marine breathing apparatus.
ISO 23269-2:2011 - Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships — Part 2: Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters Released:9/21/2011
ISO 23269-2:2011 - Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships — Part 2: Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters Released:1/22/2014
Frequently Asked Questions
ISO 23269-2:2011 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Ships and marine technology - Breathing apparatus for ships - Part 2: Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters". This standard covers: ISO 23269-2:2011 specifies self-contained breathing apparatus for fire-fighters on board ships, which are required to be carried on ships by Part C (Containment of Fire) of chapter II-2 of the 1974 International Convention of Safety of Life at Sea (SOLAS 74), as amended, and chapter 3 of the International Code for Fire Safety Systems (FSS Code). Although the breathing apparatus manufactured in accordance with ISO 23269-2:2011 are intended for use in fighting small to medium magnitude fires before the operation of any installed fixed fire-fighting systems, they are not intended or suitable for direct entry into flames.
ISO 23269-2:2011 specifies self-contained breathing apparatus for fire-fighters on board ships, which are required to be carried on ships by Part C (Containment of Fire) of chapter II-2 of the 1974 International Convention of Safety of Life at Sea (SOLAS 74), as amended, and chapter 3 of the International Code for Fire Safety Systems (FSS Code). Although the breathing apparatus manufactured in accordance with ISO 23269-2:2011 are intended for use in fighting small to medium magnitude fires before the operation of any installed fixed fire-fighting systems, they are not intended or suitable for direct entry into flames.
ISO 23269-2:2011 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 13.340.30 - Respiratory protective devices; 47.020.99 - Other standards related to shipbuilding and marine structures. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO 23269-2:2011 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 23269-2
First edition
2011-10-01
Ships and marine technology —
Breathing apparatus for ships —
Part 2:
Self-contained breathing apparatus for
shipboard firefighters
Navires et technologie maritime — Appareils respiratoires pour les
navires —
Partie 2: Appareils respiratoires autonomes pour les pompiers à
bord de navires
Reference number
ISO 23269-2:2011(E)
©
ISO 2011
© ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2011 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 General design requirements . 2
5 Resistance to environmental damage tests . 4
5.1 General . 4
5.2 High temperature, high humidity test . 4
5.3 Temperature cycling test . 4
5.4 Corrosion test . 4
5.5 Resonance and vibration tests . 4
6 Performance requirements . 5
6.1 Demand valve . 5
6.2 System leakage test . 5
6.3 Inhalation resistance . 5
6.4 Exhalation resistance . 5
6.5 Resistance to pressure . 5
6.6 Equilibrium pressure in the facepiece . 6
6.7 Warning device. 6
6.8 Pressure indicator and tube . 6
6.9 Resistance to temperature and flammability . 6
7 Testing . 7
7.1 General . 7
7.2 Nominal values and tolerances . 7
7.3 Visual inspection . 7
7.4 System leakage . 7
7.5 Breathing resistance . 7
7.6 Warning device. 8
7.7 Resistance to temperature and flammability . 8
8 Instructions for use .13
9 Marking .13
Annex A (normative) Breathing machine schematic diagram example .14
Annex B (normative) Standard procedure of the practical performance test .15
Bibliography .16
© ISO 2011 – All rights reserved iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International
Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 23269-2 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8, Ships and marine technology, Subcommittee
SC 1, Lifesaving and fire protection.
ISO 23269 consists of the following parts, under the general title Ships and marine technology — Breathing
apparatus for ships:
— Part 1: Emergency escape breathing devices (EEBD) for shipboard use
— Part 2: Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters
— Part 3: Self-contained breathing apparatus (safety equipment) required by the IMO IBC and IGC Codes
— Part 4: Self-contained breathing apparatus for emergency escape required by the IMO IBC and IGC Codes
iv © ISO 2011 – All rights reserved
Introduction
Chapter II-2 of the International Convention of Safety of Life at Sea 1974 (SOLAS 74), as amended, requires
carriage by ships of breathing devices for firefighting purposes. The International Maritime Organization (IMO)
International Code for Fire Safety Systems (FSS Code) specifies basic performance requirements for these
devices. However, neither SOLAS 74 nor the FSS Code provides specifications in sufficient detail to ensure an
adequate level of safety for users.
This part of ISO 23269 provides detailed technical specifications for shipboard breathing apparatus, to
supplement the basic requirements in the FSS Code. It takes into account existing European standards for
firefighter’s outfits for use by professional firefighters, such as EN 136 and EN 137. However, it also takes into
account that ships’ crews are generally not professional firefighters, and require a more user-friendly ensemble
than that specified in the EN standards.
© ISO 2011 – All rights reserved v
INTERNATIONAL STANDARD ISO 23269-2:2011(E)
Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships —
Part 2:
Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters
1 Scope
This part of ISO 23269 specifies self-contained breathing apparatus for firefighters on board ships, which
are required to be carried on ships by Part C (Suppression of Fire) of chapter II-2 of the 1974 International
Convention of Safety of Life at Sea (SOLAS 74), as amended, and chapter 3 of the International Code for Fire
Safety Systems (FSS Code).
Although the breathing apparatus manufactured in accordance with this part of ISO 23269 are intended for use
in fighting small to medium magnitude fires before the operation of any installed fixed firefighting systems, they
are not intended or suitable for direct entry into flames.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document
(including any amendments) applies.
International Convention of Safety of Life at Sea 1974 (SOLAS 74), Chapter II-2, as amended
IMO International Code for Fire Safety Systems (FSS Code)
ISO 9227, Corrosion tests in artificial atmospheres — Salt spray tests
ISO 23269-1, Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships — Part 1: Emergency escape
breathing devices (EEBD) for shipboard use
EN 136:1998, Respiratory protective devices — Full face masks — Requirements, testing, marking
EN 137:2006, Respiratory protective devices — Self-contained open-circuit compressed air breathing apparatus
with full face mask — Requirements, testing, marking
EN 469:2005, Protective clothing for firefighters — Performance requirements for protective clothing for firefighting
EN 837-1:1996, Pressure gauges — Part 1: Bourdon tube pressure gauges — Dimensions, metrology,
requirements and testing
EN 13274-2:2001, Respiratory protective devices — Methods of test — Part 2: Practical performance tests
EN 13274-3:2001, Respiratory protective devices — Methods of test — Part 3: Determination of breathing resistance
EN 13274-4:2001, Respiratory protective devices — Methods of test — Part 4: Flame tests
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
face blank
main body of a facepiece to which the functional components of the breathing apparatus are attached
© ISO 2011 – All rights reserved 1
3.2
facepiece
part of a breathing device which connects the wearer’s respiratory tract to the other parts of the device and
isolates the respiratory tract from ambient atmosphere
3.3
visor
part of the facepiece which meets the field of vision requirement of this part of ISO 23269 and can in addition
provide eye protection
3.4
cavity
space between the visor and the inner mask adjacent to the face seal
4 General design requirements
Breathing devices shall comply with the following requirements and be tested in accordance with Clauses 5 and 7.
4.1 Breathing apparatus shall be of the self-contained compressed air-operated type for which the volume of
air contained in the cylinders shall be at least 1 200 l.
4.2 The breathing apparatus shall be of simple and reliable construction and as compact as possible. The
design of the breathing apparatus shall be such as to allow its reliable inspection.
4.3 The breathing apparatus shall be sufficiently robust to withstand the rough usage it is likely to receive in
service.
4.4 The breathing apparatus shall be designed so that there are no protruding parts likely to be caught on
projections in narrow passages.
4.5 The finish of any part of the breathing apparatus likely to be in contact with the wearer shall be free from
sharp edges or burrs.
4.6 The breathing apparatus shall be designed so that the wearer can remove it and, while still wearing the
facepiece, continue to breathe from the apparatus.
4.7 The breathing apparatus shall be designed to ensure its full function in any orientation.
4.8 The main valve(s) of compressed air cylinder(s) shall be arranged so that the wearer can operate it (them)
while wearing the breathing apparatus and protective firefighters’ gloves, see Reference [1].
4.9 The breathing apparatus shall have a suitable audible warning device that operates when the air remaining
in the cylinder reaches a predetermined level. Either the warning device shall be activated automatically when
the cylinder valve is opened, or if manually activated it shall not be possible to use the apparatus before the
device is activated.
4.10 The total mass of the breathing apparatus ready for use with facepiece and fully charged compressed air
cylinder(s) shall not exceed 18 kg.
4.11 Air cylinders and their valves shall comply with appropriate national regulations.
4.12 The breathing apparatus shall be equipped with a class 3 full facepiece according to EN 136.
2 © ISO 2011 – All rights reserved
4.13 The air provided in the cylinder shall be clean, dry, and free of contaminants. The compressed air shall
comply with the specifications given in relevant national or International Standards.
[4]
NOTE EN 12021 is a suitable standard for air for this purpose.
4.14 The connection between the breathing apparatus and the facepiece may be achieved by a permanent,
special or thread type connector. Dismountable connections shall be readily connected and secured, preferably
by hand and any means of sealing used shall be retained in position when the connection(s) is (are) disconnected.
4.15 Where the facepiece includes a speech diaphragm, the speech diaphragm shall be protected against
mechanical damage.
4.16 Visors shall be attached in a reliable and gastight manner to the face blank.
4.17 Visors shall not distort vision and shall not mist to the extent that operation of the apparatus is hampered.
4.18 Where anti-fogging compounds are used as specified by the manufacturer, they shall be known not to
cause irritation or other adverse effects to health.
4.19 All adjusting devices of the body harness shall be so constructed that once adjusted they will not slip
inadvertently.
4.20 The apparatus shall be equipped with a reliable pressure gauge which will read the pressure in the
cylinder(s) on opening the valve and be positioned to enable the pressure to be read conveniently by the wearer.
The gauge shall be provided with a suitable safety system to protect the wearer of the apparatus in the event of
explosion or fracture of the pressure elements of the gauge. If a window is incorporated in the pressure gauge,
it shall be of non-splintering clear material. The information given by the pressure gauge and the warning device
shall be complementary in every case.
4.21 Breathing hoses shall be flexible and non-kinking. The breathing hoses shall permit free head movement
and shall not restrict or close off the supply under chin or arm pressure. The hose shall not collapse.
4.22 The pressure reducer safety valve shall be designed to pass an air flow at a medium pressure not
exceeding 3 MPa in accordance with EN 137:2006, 7.5.1 and 7.5.2. When the pressure reducer safety valve
opens, the inhalation peak pressure shall be a positive pressure, and the exhalation peak pressure shall be a
positive pressure of not more than 2,5 kPa.
4.23 The demand valve shall provide positive pressure and shall be fitted with a manual or an automatic
means to stop the flow of air when the mask is not being worn.
4.24 The head harness shall be designed so that the full facepiece can be donned and removed easily. The head
harness shall be adjustable or self-adjusting and shall hold the full facepiece firmly and comfortably in position.
4.25 The components of the breathing apparatus supplying compressed air shall be reliably protected against
the penetration of particulate matter that may be contained in the compressed air.
4.26 It shall not be possible to fit a low pressure tube or hose directly to a high pressure part of the circuit.
4.27 All components requiring manipulation by the wearer shall be readily accessible and easily distinguishable
from one another by touch. All adjustable parts and controls shall be constructed so that their adjustment is not
liable to accidental alteration during use.
© ISO 2011 – All rights reserved 3
4.28 The apparatus shall be fitted with a fireproof lifeline of at least 30 m length. The lifeline shall have a
minimum nominal breaking load of at least 10 kN, and shall be able to withstand a static proof load of at least
3,5 kN for 5 min without failure. The lifeline shall be capable of attachment by means of a snaphook to the
harness of the apparatus or to a separate belt. Lifelines and associated fittings shall be of materials unlikely to
create sparks.
5 Resistance to environmental damage tests
5.1 General
5.1.1 The tests in 5.2 to 5.5 shall be conducted in the specified sequence with four sample breathing apparatus.
After each of the tests, each breathing apparatus shall be visually inspected, and shall not break or develop
deformation, corrosion, or any other defects which may render it unsuitable for use.
5.1.2 At the completion of the test sequence, the four sample breathing apparatus shall then be evaluated
and tested against the requirements of Clause 6.
Note that
a) all four devices shall perform according to 6.9.1.2 and 6.9.1.3,
b) one device out of the four shall be tested according to 6.9.2,
c) one out of the remaining three shall be tested according to 6.9.3,
d) the remaining two devices shall be undertaken by the practical performance test according to 7.7.3.
5.2 High temperature, high humidity test
The breathing apparatus shall be subjected to a high temperature of 65 °C in an atmosphere with relative
humidity of 90 % for 48 hours and then left in the environment between 20 °C and 25 °C with relative humidity
of 65 % for 48 hours.
5.3 Temperature cycling test
The breathing ap
...
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 23269-2
Первое издание
2011-10-01
Суда и морские технологии.
Дыхательные аппараты для судов.
Часть 2.
Спасательные автономные
дыхательные аппараты для
пожарных на борту
Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships —
Part 2: Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2011
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или вывести на экран, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на загрузку интегрированных шрифтов в компьютер, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe торговый знак фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба проинформировать Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2011
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по соответствующему адресу, указанному ниже, или комитета-члена ISO в стране
заявителя.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2011 – Все права сохраняются
Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки .1
3 Термины и определения .2
4 Общие проектные требования.2
5 Испытания на устойчивость к повреждениям от окружающей среды.4
5.1 Общие положения .4
5.2 Испытание на высокую температуру, высокую влажность .5
5.3 Циклическое температурное испытание .5
5.4 Испытание на коррозию.5
5.5 Испытания на резонанс и вибрацию .5
6 Требования к рабочим характеристикам.6
6.1 Легочный автомат .6
6.2 Испытание на утечку в системе.6
6.3 Сопротивление воздушному потоку при вдохе .6
6.4 Сопротивление воздушному потоку при выдохе.6
6.5 Сопротивление давлению.7
6.6 Равновесное давление в лицевой части.7
6.7 Сигнальное устройство.7
6.8 Индикатор давления и манометр .7
6.9 Стойкость к воздействию температуры и воспламеняемость.7
7 Испытания.8
7.1 Общие положения .8
7.2 Номинальные значения и допуски .8
7.3 Визуальный осмотр.9
7.4 Испытание на утечку в системе.9
7.5 Сопротивление воздушному потоку .9
7.6 Сигнальное устройство.9
7.7 Стойкость к воздействию температуры и воспламеняемость.9
8 Инструкции по использованию .15
9 Маркировка .15
Приложение A (нормативное) Пример принципиальной схемы дыхательной машины.16
Приложение B (нормативное) Стандартная процедура испытания рабочих характеристик .17
Библиография.18
Предисловие
Международная организация по стандартизации ISO является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. ISO осуществляет тесное сотрудничество с международной
электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Главная задача технических комитетов состоит в разработке международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 23269-2 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 8, Суда и морские технологии,
Подкомитет SC 1, Спасание жизни и защита от пожара.
ISO 23269 состоит из следующих частей под общим заглавием Суда и морские технологии.
Дыхательные аппараты для судов:
— Часть 1. Спасательные дыхательные аппараты (EEBD) для использования на борту
— Часть 2. Спасательные автономные дыхательные аппараты для пожарных на борту
— Часть 3. Автономные дыхательные аппараты (оборудование для обеспечения безопасности)
согласно требованиям Международной морской организации (IMO IBC) и кодексам IGC
— Часть 4: Автономные дыхательные аппараты для аварийного выхода согласно требованиям
Международной морской организации (IMO IBC) и кодексам IGC
iv © ISO 2011 – Все права сохраняются Ошибка! Источник
ссылки не найден.
Введение
Глава II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 (SOLAS 74) с
поправками требует наличия на борту судна дыхательных аппаратов для борьбы с пожаром.
Международный кодекс по системам пожарной безопасности (FSS Code) Международной морской
организации (IMO) устанавливает базовые требования к рабочим характеристикам этих аппаратов.
Однако, ни конвенция SOLAS 74, ни кодекс FSS не предоставляют подробного описания характеристик,
достаточного для обеспечения надлежащего уровня безопасности пользователей.
Настоящая часть ISO 23269 устанавливает подробные технические характеристики для судовых
дыхательных аппаратов, чтобы дополнить базовые требования кодекса FSS. В ней приняты во
внимание существующие европейские стандарты для противопожарных комплектов, используемых
профессиональными пожарными, такие, как EN 136 и EN 137. Тем не менее, также принимается во
внимание то, что члены экипажа судна обычно не являются профессиональными пожарными и
нуждаются в более удобных для использования комплектах, чем комплекты, определенные в
стандартах EN.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 23269-2:2011(R)
Суда и морские технологии. Дыхательные аппараты для
судов.
Часть 2.
Спасательные автономные дыхательные аппараты для
пожарных на борту
1 Область применения
Настоящая часть ISO 23269 определяет спасательные автономные дыхательные аппараты для
пожарных на борту судов, которые необходимо иметь на судне согласно Части C (Тушение пожара)
главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни но море 1974 (SOLAS 74) с
поправками, а также главе 3 Международного кодекса по системам пожарной безопасности (FSS Code).
Хотя дыхательные аппараты, изготовленные в соответствии с настоящей частью ISO 23269,
предназначены для использования при тушении пожаров от небольшой до средней величины до
начала действия любых стационарных противопожарных систем, они не предназначаются и не
пригодны для использования непосредственно внутри пламени.
2 Нормативные ссылки
Следующие ссылочные документы являются обязательными при применении данного документа. При
датированных ссылочных документах применяется только приведенное издание документа. При
недатированных ссылках необходимо использовать самое последнее издание нормативного
ссылочного документа (включая любые изменения).
Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 (SOLAS 74), Глава II-2 с
поправками
Международный кодекс по системам пожарной безопасности ИМО (FSS Code)
ISO 9227, Испытания на коррозию в искусственной атмосфере. Испытания в соляном тумане
ISO 23269-1, Суда и морские технологии. Дыхательные аппараты для судов. Часть 1.
Спасательные дыхательные аппараты (EEBD) для использования на борту
EN 136:1998, Устройства для защиты органов дыхания. Маски на все лицо. Требования, испытания,
маркировка
EN 137:2006, Приборы для защиты органов дыхания автономные с открытым контуром и баллоном
со сжатым воздухом с полной маской. Технические требования, испытания, маркировка
EN 469:2005, Одежда защитная для пожарников. Технические требования к защитной одежде для
пожарников
EN 837-1:1996, Манометры. Часть 1. Манометры Бурдона. Размеры, метрология, требования и
испытания
EN 13274-2:2001, Устройства для защиты органов дыхания. Методы испытаний. Часть 2.
Практические испытания характеристик
EN 13274-3:2001, Устройства для защиты органов дыхания. Методы испытаний. Часть 3.
Определение устойчивости дыхания
EN 13274-4:2001, Устройства для защиты органов дыхания. Методы испытаний. Часть 4.
Испытание пламенем
3 Термины и определения
В настоящем документе используются следующие термины и их определения.
3.1
корпус лицевой части
face blank
основа лицевой части, к которой подсоединяются функциональные компоненты дыхательного
аппарата
3.2
лицевая часть
facepiece
часть дыхательного аппарата, которая соединяет дыхательные пути пользователя с остальными
частями аппарата и изолирует дыхательные пути от окружающей атмосферы
3.3
смотровое стекло
visor
элемент лицевой части, который отвечает требованию к полю зрения настоящей части ISO 23269 и
кроме того обеспечивает защиту глаз
3.4
подмасочное пространство
cavity
пространство между смотровым стеклом и внутренней маской, прилегающей к лицевому уплотнению
4 Общие проектные требования
Дыхательные аппараты должны удовлетворять следующим требованиям и должны проходить
испытания в соответствии с Разделами 5 и 7.
4.1 Дыхательные аппараты должны быть автономного типа со сжатым воздухом, для которых объем
воздуха в баллонах должен быть не менее 1 200 л.
4.2 Дыхательные аппараты должны иметь простую и надежную конструкцию и быть по возможности
компактными. Конструкция дыхательных аппаратов должна предусматривать возможность
достоверного осмотра.
4.3 Дыхательные аппараты должны быть достаточно прочными, чтобы выдерживать грубое
обращение, возможное в процессе эксплуатации.
2 © ISO 2011 – Все права сохраняются
4.4 Дыхательные аппараты должны быть спроектированы так, чтобы не было выступающих частей,
которые могли бы зацепиться за выступы в узких проходах.
4.5 Поверхности любых частей дыхательных аппаратов, которые могут контактировать с
пользователем, не должны иметь острых кромок или задиров.
4.6 Дыхательные аппараты должны быть спроектированы так, чтобы пользователь мог снять
аппарат и продолжать дышать от него через еще надетую лицевую часть.
4.7 Дыхательные аппараты должны быть спроектированы так, чтобы обеспечивать их полную
функциональность при любой ориентации.
4.8 Основной клапан(ы) цилиндра(ов) со сжатым воздухом должен быть расположен так, чтобы
пользователь мог управлять им (ими) с надетым дыхательным аппаратом и в защитных
противопожарных перчатках, см. ссылку [1].
4.9 Дыхательные аппараты должны иметь соответствующее звуковое сигнальное устройство,
которое срабатывает, когда давление воздуха в баллоне достигает определенного уровня. Аппарат
невозможно использовать без активации сигнального устройства, независимо от того, активируется ли
оно автоматически либо вручную.
4.10 Общая масса дыхательного аппарата готового к использованию с лицевой частью и полностью
заправленным баллоном(ами) сжатого воздуха не должна превышать 18 кг.
4.11 Баллоны и их клапаны должны удовлетворять соответствующим национальным нормам.
4.12 Дыхательные аппараты должны быть укомплектованы полными лицевыми частями класса 3 в
соответствии с EN 136.
4.13 Воздух, находящийся в баллоне, должен быть чистым, сухим и свободным от загрязняющих
примесей. Сжатый воздух должен соответствовать техническим условиям, установленным в
надлежащих национальных или международных стандартах.
[4]
ПРИМЕЧАНИЕ EN 12021 является применимым стандартом для воздуха с этой целью.
4.14 Для соединения между дыхательным аппаратом и лицевой частью может быть использован
соединитель постоянный, специальный или резьбового типа. Разъемные соединения должны легко
соединяться и закрепляться предпочтительно вручную, и любые используемые средства уплотнения
должны фиксироваться в положении, когда соединение(я) разъединено(ы).
4.15 Если лицевая часть включает мембрану микрофона, то мембрана должна быть защищена от
механических повреждений.
4.16 Смотровые стекла должны прикрепляться к корпусу лицевой части надежно и герметично.
4.17 Смотровые стекла не должны искажать видимость и не должны запотевать до такой степени,
чтобы мешать работе аппарата.
4.18 Если используются составы против запотевания стекол согласно техническим условиям
изготовителя, они должны быть известны, чтобы не вызвать раздражений или иных неблагоприятных
воздействий на здоровье.
4.19 Все установочные устройства ременного крепления для туловища должны быть такими, чтобы
будучи однажды установленными, они не проскальзывали случайно.
4.20 Аппараты должны быть оборудованы надежными манометрами, которые будут показывать
давление в баллоне(ах) при открытии клапана и которые расположены так, чтобы пользователь мог
легко считывать показания. Манометр должен быть снабжен подходящей системой безопасности,
чтобы защитить пользователя аппарата в случае взрыва или разрушения элементов давления в
манометре. Если манометр имеет окно, оно должно быть выполнено из небьющегося прозрачного
материала. В каждом случае информация манометра и сигнального устройства должны быть
взаимодополняющими.
4.21 Соединительные шланги должны быть гибкими и не должны скручиваться. Соединительные
шланги должны допускать свободное движение головой и не должны ограничивать или перекрывать
обеспечивающее давление под подбородком или рукой. Шланг не должен разрушаться.
4.22 Понижающий давление клапан должен быть спроектирован так, чтобы пропускать поток воздуха
под средним давлением, не превышающем 3 МПа в соответствии с EN 137:2006, 7.5.1 и 7.5.2. Когда
понижающий давление клапан открывается, максимальное давление на вдохе должно быть
положительным, а максимальное давление на выдохе должно быть положительным и не превышать
2,5 кПа.
4.23 Легочный автомат должен обеспечивать положительное давление и должен быть оснащен
ручными или автоматическими средствами, чтобы остановить поток воздуха, когда маска не надета.
4.24 Оголовье должно быть спроектировано так, чтобы полная лицевая часть могла легко надеваться
и сниматься. Оголовье должно быть регулируемым или саморегулируемым и должно удерживать
полную лицевую часть надежно и удобно в зафиксированном положении.
4.25 Компоненты дыхательного аппарата, поставляющие сжатый воздух, должны быть надежно
защищены от проникновения твердых частиц, которые могут содержаться в сжатом воздухе.
4.26 Подсоединение шланга низкого давления прямо к участку цепи высокого давления должно быть
невозможно.
4.27 Все компоненты, требующие от пользователя манипуляций, должны иметь быстрый доступ и
быть легко различимы один от другого при прикосновении. Все настраиваемые части и элементы
управления должны быть такими, чтобы их настройка не могла случайно измениться во время
использования.
4.28 Аппараты должны быть оснащены огнестойким спасательным тросом длиной минимум 30 м.
Трос должен иметь минимальное номинальное разрывное усилие не менее 10 кН и должен
выдерживать максимально допустимую статическую нагрузку не менее 3,5 кН в течение 5 минут без
повреждений. Трос должен иметь возможность присоединения с помощью карабина к ременному
креплению аппарата или к отдельному ремню. Спасательный трос и соответствующие элементы
крепления должны быть выполнены из материалов, не допускающих возникновение искр.
5 Испытания на устойчивость к повреждениям от окружающей среды
5.1 Общие положения
5.1.1 Должны быть проведены испытания, указанные в пунктах с 5.2 до 5.5, в определенной
последовательности с четырьмя образцами дыхательных аппаратов. После каждого испытания
каждый дыхательный аппарат должен быть визуально осмотрен, при этом не должно быть выявлено
поломок или развития деформации, коррозии или любых других дефектов, которые могли бы сделать
аппарат непригодным к использованию.
5.1.2 По завершении последовательности испытаний четыре образца дыхательных аппаратов
должны быть аттестованы и подвергнуты испытаниям по требованиям Раздела 6.
4 © ISO 2011 – Все права сохраняются
Следует отметить, что
a) все четыре аппарата должны работать в соответствии с 6.9.1.2 и 6.9.1.3,
b) один аппарат из четырех должен быть испытан в соответствии с 6.9.2,
c) один аппарат из трех оставшихся должен быть испытан в соответствии с 6.9.3,
d) оставшиеся два аппарат должны быть взяты для испытания на практическое использование в
соответствии с 7.7.3.
5.2 Испытание на высокую температуру, высокую влажность
Дыхательный аппарат должен быть подвергнут воздействию высокой температуры окружающего
воздуха 65 °C при относительной влажности 90 % в течение 48 часов, а затем оставлен при
температуре окружающего воздуха от 20 °C до 25 °C при относительной влажности 65 % на 48 часов.
5.3 Циклическое температурное испытание
Дыхательный аппарат должен быть подвергнут воздействию низкой температуры −30 °C в течение
восьми часов, а затем воздействию высокой температуры 65 °C в течение восьми часов, цикл следует
повторить десять раз.
...
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 23269-2
Первое издание
2011-10-01
Суда и морские технологии.
Дыхательные аппараты для судов.
Часть 2.
Спасательные автономные
дыхательные аппараты для
пожарных на борту
Ships and marine technology — Breathing apparatus for ships —
Part 2: Self-contained breathing apparatus for shipboard firefighters
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2011
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или вывести на экран, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на загрузку интегрированных шрифтов в компьютер, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe торговый знак фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба проинформировать Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2011
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по соответствующему адресу, указанному ниже, или комитета-члена ISO в стране
заявителя.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2011 – Все права сохраняются
Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки .1
3 Термины и определения .2
4 Общие проектные требования.2
5 Испытания на устойчивость к повреждениям от окружающей среды.4
5.1 Общие положения .4
5.2 Испытание на высокую температуру, высокую влажность .5
5.3 Циклическое температурное испытание .5
5.4 Испытание на коррозию.5
5.5 Испытания на резонанс и вибрацию .5
6 Требования к рабочим характеристикам.6
6.1 Легочный автомат .6
6.2 Испытание на утечку в системе.6
6.3 Сопротивление воздушному потоку при вдохе .6
6.4 Сопротивление воздушному потоку при выдохе.6
6.5 Сопротивление давлению.7
6.6 Равновесное давление в лицевой части.7
6.7 Сигнальное устройство.7
6.8 Индикатор давления и манометр .7
6.9 Стойкость к воздействию температуры и воспламеняемость.7
7 Испытания.8
7.1 Общие положения .8
7.2 Номинальные значения и допуски .8
7.3 Визуальный осмотр.9
7.4 Испытание на утечку в системе.9
7.5 Сопротивление воздушному потоку .9
7.6 Сигнальное устройство.9
7.7 Стойкость к воздействию температуры и воспламеняемость.9
8 Инструкции по использованию .15
9 Маркировка .15
Приложение A (нормативное) Пример принципиальной схемы дыхательной машины.16
Приложение B (нормативное) Стандартная процедура испытания рабочих характеристик .17
Библиография.18
Предисловие
Международная организация по стандартизации ISO является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. ISO осуществляет тесное сотрудничество с международной
электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Главная задача технических комитетов состоит в разработке международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 23269-2 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 8, Суда и морские технологии,
Подкомитет SC 1, Спасание жизни и защита от пожара.
ISO 23269 состоит из следующих частей под общим заглавием Суда и морские технологии.
Дыхательные аппараты для судов:
— Часть 1. Спасательные дыхательные аппараты (EEBD) для использования на борту
— Часть 2. Спасательные автономные дыхательные аппараты для пожарных на борту
— Часть 3. Автономные дыхательные аппараты (оборудование для обеспечения безопасности)
согласно требованиям Международной морской организации (IMO IBC) и кодексам IGC
— Часть 4: Автономные дыхательные аппараты для аварийного выхода согласно требованиям
Международной морской организации (IMO IBC) и кодексам IGC
iv © ISO 2011 – Все права сохраняются Ошибка! Источник
ссылки не найден.
Введение
Глава II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 (SOLAS 74) с
поправками требует наличия на борту судна дыхательных аппаратов для борьбы с пожаром.
Международный кодекс по системам пожарной безопасности (FSS Code) Международной морской
организации (IMO) устанавливает базовые требования к рабочим характеристикам этих аппаратов.
Однако, ни конвенция SOLAS 74, ни кодекс FSS не предоставляют подробного описания характеристик,
достаточного для обеспечения надлежащего уровня безопасности пользователей.
Настоящая часть ISO 23269 устанавливает подробные технические характеристики для судовых
дыхательных аппаратов, чтобы дополнить базовые требования кодекса FSS. В ней приняты во
внимание существующие европейские стандарты для противопожарных комплектов, используемых
профессиональными пожарными, такие, как EN 136 и EN 137. Тем не менее, также принимается во
внимание то, что члены экипажа судна обычно не являются профессиональными пожарными и
нуждаются в более удобных для использования комплектах, чем комплекты, определенные в
стандартах EN.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 23269-2:2011(R)
Суда и морские технологии. Дыхательные аппараты для
судов.
Часть 2.
Спасательные автономные дыхательные аппараты для
пожарных на борту
1 Область применения
Настоящая часть ISO 23269 определяет спасательные автономные дыхательные аппараты для
пожарных на борту судов, которые необходимо иметь на судне согласно Части C (Тушение пожара)
главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни но море 1974 (SOLAS 74) с
поправками, а также главе 3 Международного кодекса по системам пожарной безопасности (FSS Code).
Хотя дыхательные аппараты, изготовленные в соответствии с настоящей частью ISO 23269,
предназначены для использования при тушении пожаров от небольшой до средней величины до
начала действия любых стационарных противопожарных систем, они не предназначаются и не
пригодны для использования непосредственно внутри пламени.
2 Нормативные ссылки
Следующие ссылочные документы являются обязательными при применении данного документа. При
датированных ссылочных документах применяется только приведенное издание документа. При
недатированных ссылках необходимо использовать самое последнее издание нормативного
ссылочного документа (включая любые изменения).
Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 (SOLAS 74), Глава II-2 с
поправками
Международный кодекс по системам пожарной безопасности ИМО (FSS Code)
ISO 9227, Испытания на коррозию в искусственной атмосфере. Испытания в соляном тумане
ISO 23269-1, Суда и морские технологии. Дыхательные аппараты для судов. Часть 1.
Спасательные дыхательные аппараты (EEBD) для использования на борту
EN 136:1998, Устройства для защиты органов дыхания. Маски на все лицо. Требования, испытания,
маркировка
EN 137:2006, Приборы для защиты органов дыхания автономные с открытым контуром и баллоном
со сжатым воздухом с полной маской. Технические требования, испытания, маркировка
EN 469:2005, Одежда защитная для пожарников. Технические требования к защитной одежде для
пожарников
EN 837-1:1996, Манометры. Часть 1. Манометры Бурдона. Размеры, метрология, требования и
испытания
EN 13274-2:2001, Устройства для защиты органов дыхания. Методы испытаний. Часть 2.
Практические испытания характеристик
EN 13274-3:2001, Устройства для защиты органов дыхания. Методы испытаний. Часть 3.
Определение устойчивости дыхания
EN 13274-4:2001, Устройства для защиты органов дыхания. Методы испытаний. Часть 4.
Испытание пламенем
3 Термины и определения
В настоящем документе используются следующие термины и их определения.
3.1
корпус лицевой части
face blank
основа лицевой части, к которой подсоединяются функциональные компоненты дыхательного
аппарата
3.2
лицевая часть
facepiece
часть дыхательного аппарата, которая соединяет дыхательные пути пользователя с остальными
частями аппарата и изолирует дыхательные пути от окружающей атмосферы
3.3
смотровое стекло
visor
элемент лицевой части, который отвечает требованию к полю зрения настоящей части ISO 23269 и
кроме того обеспечивает защиту глаз
3.4
подмасочное пространство
cavity
пространство между смотровым стеклом и внутренней маской, прилегающей к лицевому уплотнению
4 Общие проектные требования
Дыхательные аппараты должны удовлетворять следующим требованиям и должны проходить
испытания в соответствии с Разделами 5 и 7.
4.1 Дыхательные аппараты должны быть автономного типа со сжатым воздухом, для которых объем
воздуха в баллонах должен быть не менее 1 200 л.
4.2 Дыхательные аппараты должны иметь простую и надежную конструкцию и быть по возможности
компактными. Конструкция дыхательных аппаратов должна предусматривать возможность
достоверного осмотра.
4.3 Дыхательные аппараты должны быть достаточно прочными, чтобы выдерживать грубое
обращение, возможное в процессе эксплуатации.
2 © ISO 2011 – Все права сохраняются
4.4 Дыхательные аппараты должны быть спроектированы так, чтобы не было выступающих частей,
которые могли бы зацепиться за выступы в узких проходах.
4.5 Поверхности любых частей дыхательных аппаратов, которые могут контактировать с
пользователем, не должны иметь острых кромок или задиров.
4.6 Дыхательные аппараты должны быть спроектированы так, чтобы пользователь мог снять
аппарат и продолжать дышать от него через еще надетую лицевую часть.
4.7 Дыхательные аппараты должны быть спроектированы так, чтобы обеспечивать их полную
функциональность при любой ориентации.
4.8 Основной клапан(ы) цилиндра(ов) со сжатым воздухом должен быть расположен так, чтобы
пользователь мог управлять им (ими) с надетым дыхательным аппаратом и в защитных
противопожарных перчатках, см. ссылку [1].
4.9 Дыхательные аппараты должны иметь соответствующее звуковое сигнальное устройство,
которое срабатывает, когда давление воздуха в баллоне достигает определенного уровня. Аппарат
невозможно использовать без активации сигнального устройства, независимо от того, активируется ли
оно автоматически либо вручную.
4.10 Общая масса дыхательного аппарата готового к использованию с лицевой частью и полностью
заправленным баллоном(ами) сжатого воздуха не должна превышать 18 кг.
4.11 Баллоны и их клапаны должны удовлетворять соответствующим национальным нормам.
4.12 Дыхательные аппараты должны быть укомплектованы полными лицевыми частями класса 3 в
соответствии с EN 136.
4.13 Воздух, находящийся в баллоне, должен быть чистым, сухим и свободным от загрязняющих
примесей. Сжатый воздух должен соответствовать техническим условиям, установленным в
надлежащих национальных или международных стандартах.
[4]
ПРИМЕЧАНИЕ EN 12021 является применимым стандартом для воздуха с этой целью.
4.14 Для соединения между дыхательным аппаратом и лицевой частью может быть использован
соединитель постоянный, специальный или резьбового типа. Разъемные соединения должны легко
соединяться и закрепляться предпочтительно вручную, и любые используемые средства уплотнения
должны фиксироваться в положении, когда соединение(я) разъединено(ы).
4.15 Если лицевая часть включает мембрану микрофона, то мембрана должна быть защищена от
механических повреждений.
4.16 Смотровые стекла должны прикрепляться к корпусу лицевой части надежно и герметично.
4.17 Смотровые стекла не должны искажать видимость и не должны запотевать до такой степени,
чтобы мешать работе аппарата.
4.18 Если используются составы против запотевания стекол согласно техническим условиям
изготовителя, они должны быть известны, чтобы не вызвать раздражений или иных неблагоприятных
воздействий на здоровье.
4.19 Все установочные устройства ременного крепления для туловища должны быть такими, чтобы
будучи однажды установленными, они не проскальзывали случайно.
4.20 Аппараты должны быть оборудованы надежными манометрами, которые будут показывать
давление в баллоне(ах) при открытии клапана и которые расположены так, чтобы пользователь мог
легко считывать показания. Манометр должен быть снабжен подходящей системой безопасности,
чтобы защитить пользователя аппарата в случае взрыва или разрушения элементов давления в
манометре. Если манометр имеет окно, оно должно быть выполнено из небьющегося прозрачного
материала. В каждом случае информация манометра и сигнального устройства должны быть
взаимодополняющими.
4.21 Соединительные шланги должны быть гибкими и не должны скручиваться. Соединительные
шланги должны допускать свободное движение головой и не должны ограничивать или перекрывать
обеспечивающее давление под подбородком или рукой. Шланг не должен разрушаться.
4.22 Понижающий давление клапан должен быть спроектирован так, чтобы пропускать поток воздуха
под средним давлением, не превышающем 3 МПа в соответствии с EN 137:2006, 7.5.1 и 7.5.2. Когда
понижающий давление клапан открывается, максимальное давление на вдохе должно быть
положительным, а максимальное давление на выдохе должно быть положительным и не превышать
2,5 кПа.
4.23 Легочный автомат должен обеспечивать положительное давление и должен быть оснащен
ручными или автоматическими средствами, чтобы остановить поток воздуха, когда маска не надета.
4.24 Оголовье должно быть спроектировано так, чтобы полная лицевая часть могла легко надеваться
и сниматься. Оголовье должно быть регулируемым или саморегулируемым и должно удерживать
полную лицевую часть надежно и удобно в зафиксированном положении.
4.25 Компоненты дыхательного аппарата, поставляющие сжатый воздух, должны быть надежно
защищены от проникновения твердых частиц, которые могут содержаться в сжатом воздухе.
4.26 Подсоединение шланга низкого давления прямо к участку цепи высокого давления должно быть
невозможно.
4.27 Все компоненты, требующие от пользователя манипуляций, должны иметь быстрый доступ и
быть легко различимы один от другого при прикосновении. Все настраиваемые части и элементы
управления должны быть такими, чтобы их настройка не могла случайно измениться во время
использования.
4.28 Аппараты должны быть оснащены огнестойким спасательным тросом длиной минимум 30 м.
Трос должен иметь минимальное номинальное разрывное усилие не менее 10 кН и должен
выдерживать максимально допустимую статическую нагрузку не менее 3,5 кН в течение 5 минут без
повреждений. Трос должен иметь возможность присоединения с помощью карабина к ременному
креплению аппарата или к отдельному ремню. Спасательный трос и соответствующие элементы
крепления должны быть выполнены из материалов, не допускающих возникновение искр.
5 Испытания на устойчивость к повреждениям от окружающей среды
5.1 Общие положения
5.1.1 Должны быть проведены испытания, указанные в пунктах с 5.2 до 5.5, в определенной
последовательности с четырьмя образцами дыхательных аппаратов. После каждого испытания
каждый дыхательный аппарат должен быть визуально осмотрен, при этом не должно быть выявлено
поломок или развития деформации, коррозии или любых других дефектов, которые могли бы сделать
аппарат непригодным к использованию.
5.1.2 По завершении последовательности испытаний четыре образца дыхательных аппаратов
должны быть аттестованы и подвергнуты испытаниям по требованиям Раздела 6.
4 © ISO 2011 – Все права сохраняются
Следует отметить, что
a) все четыре аппарата должны работать в соответствии с 6.9.1.2 и 6.9.1.3,
b) один аппарат из четырех должен быть испытан в соответствии с 6.9.2,
c) один аппарат из трех оставшихся должен быть испытан в соответствии с 6.9.3,
d) оставшиеся два аппарат должны быть взяты для испытания на практическое использование в
соответствии с 7.7.3.
5.2 Испытание на высокую температуру, высокую влажность
Дыхательный аппарат должен быть подвергнут воздействию высокой температуры окружающего
воздуха 65 °C при относительной влажности 90 % в течение 48 часов, а затем оставлен при
температуре окружающего воздуха от 20 °C до 25 °C при относительной влажности 65 % на 48 часов.
5.3 Циклическое температурное испытание
Дыхательный аппарат должен быть подвергнут воздействию низкой температуры −30 °C в течение
восьми часов, а затем воздействию высокой температуры 65 °C в течение восьми часов, цикл следует
повторить десять раз.
...


















Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...