Gas cylinders — Specifications and testing of LPG cylinder valves — Manually operated

ISO 15995:2005 specifies the requirements for design, specification and type testing of dedicated LPG manually operated cylinder valves specifically for use with transportable refillable LPG cylinders from 0,5 l up to 150 l water capacity. It includes references to associated equipment for vapour or liquid service.

Bouteilles à gaz — Spécifications et essais pour valves de bouteilles de GPL — Fermeture manuelle

L'ISO 15995:2006 spécifie les exigences de conception, les spécifications et les essais de type des valves de bouteilles de GPL dédiées à fonctionnement manuel, spécifiquement pour être utilisées avec les bouteilles de GPL transportables rechargeables, d'une capacité en eau de 0,5 l à 150 l. Elle comprend des références aux équipements associés pour le service en phase gazeuse ou liquide.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
16-Feb-2006
Withdrawal Date
16-Feb-2006
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
03-Jun-2019
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 15995:2006 - Gas cylinders -- Specifications and testing of LPG cylinder valves -- Manually operated
English language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 15995:2006 - Bouteilles a gaz -- Spécifications et essais pour valves de bouteilles de GPL -- Fermeture manuelle
French language
23 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 15995
First edition
2006-02-15


Gas cylinders — Specifications
and testing of LPG cylinder
valves — Manually operated
Bouteilles à gaz — Spécifications et essais pour valves de bouteilles de
GPL — Fermeture manuelle





Reference number
ISO 15995:2006(E)
©
ISO 2006

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2006
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2006 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 1
4 Design and specification . 4
4.1 General. 4
4.2 Materials . 4
4.3 Essential components. 5
4.4 Optional components. 6
4.5 Leak tightness. 7
4.6 Operating torque. 7
4.7 Opening torque . 8
4.8 Closing torque. 8
5 Valve type test. 8
5.1 General. 8
5.2 Test procedure and test requirements . 8
5.3 External and internal tightness tests (Test nos. 2, 5, 8, 11, 12, 13, 15, 16 and 17). 8
5.4 Hydraulic pressure test (Test no. 1). 10
5.5 External and internal tightness test (Test no. 2) . 10
5.6 Valve closure test (Test no. 3) . 11
5.7 Valve stem test (Test no. 4) . 11
5.8 External and internal tightness test (Test no. 5) . 11
5.9 Hand wheel fire exposure test (Test no. 6) .12
5.10 Impact test (Test no. 7). 12
5.11 External and internal tightness test (Test no. 8) . 13
5.12 Resistance to excessive closing torque test (Test no. 9). 13
5.13 Resistance to excessive opening torque test (Test no. 10) . 13
5.14 External tightness test (Test no. 11). 14
5.15 External and internal tightness test (Test no. 12) . 14
5.16 External and internal tightness test after ageing (Test no. 13). 14
5.17 Endurance test (Test no. 14). 14
5.18 External and internal tightness test (Test no. 15) . 15
5.19 External and internal tightness test — High temperature (Test no. 16). 15
5.20 External and internal tightness test — Low temperature (Test no. 17). 15
5.21 Examination of dismantled valves number 9 to 13 (Test number 18). 15
5.22 Acceptance criteria. 15
6 Documentation/Test report. 15
6.1 Documentation. 15
6.2 Test report . 16
7 Markings . 16
Annex A (normative) Valve dimensions. 17
Annex B (normative) Valves for cylinders up to and including 7,5 litre water capacity. 18
Annex C (informative) Production testing and inspection. 20
Annex D (normative) Special low temperature requirements for valves. 21
Bibliography . 22
© ISO 2006 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 15995 was prepared by Technical Committee ISO/TC 58, Gas cylinders, Subcommittee SC 2, Cylinder
fittings.
iv © ISO 2006 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
Introduction
This International Standard calls for the use of substances and procedures that can be injurious to health if
adequate precautions are not taken. It refers only to technical suitability and does not absolve the user from
legal obligations relating to health and safety at any stage.
It has been assumed in the drafting of this International Standard that execution of its provisions is entrusted
to appropriately qualified and experienced people.

© ISO 2006 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 15995:2006(E)

Gas cylinders — Specifications and testing of LPG cylinder
valves — Manually operated
1 Scope
This International Standard specifies the requirements for design, specification and type testing of dedicated
LPG manually operated cylinder valves specifically for use with transportable refillable LPG cylinders from
0,5 l up to 150 l water capacity. It includes references to associated equipment for vapour or liquid service.
NOTE Annex C gives the recommendations for production testing and inspection.
This International Standard does not apply to fixed automotive installations.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 10920, Gas cylinders — 25E taper thread for connection of valves to gas cylinders — Specification
ISO 11114-1, Transportable gas cylinders — Compatibility of cylinder and valve materials with gas
contents — Part 1: Metallic materials
ISO 11114-2, Transportable gas cylinders — Compatibility of cylinder and valve materials with gas
contents — Part 2: Non-metallic materials
ISO 11116-1, Gas cylinders — 17E taper thread for connection of valves to gas cylinders — Part 1:
Specifications
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
liquefied petroleum gas
LPG
mixture of predominantly butane or propane with traces of other hydrocarbon gases classified in accordance
with UN number 1965, hydrocarbon gas mixture, liquefied, or NOS or UN number 1075, petroleum gases,
liquefied
NOTE In some countries, UN number 1011 and UN number 1978 may also be used to designate LPG.
3.2
cylinder valve
valve designed for use in one or more of the following applications: liquid filling, liquid service, vapour service
or liquid level indication
© ISO 2006 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
3.3
external tightness
resistance to leakage through the valve body to or from the atmosphere, when the valve is open
3.4
internal tightness
resistance to leakage across the valve seat, or other internal sealing components when the valve is closed
3.5
eduction tube
tube fitted to the valve to allow withdrawal of liquid LPG with the cylinder in its normal operating position
3.6
fixed liquid level gauge
control device, such as a dip tube in combination with a vent valve to verify that the predetermined maximum
liquid level in a cylinder has been reached or surpassed
3.7
liquid level indicator
control device, such as a float gauge, permitting the gauging of the liquid level in the cylinder
3.8
valve body
major valve component including valve stem and/or valve outlet and, where applicable, the provision for other
optional components
3.9
excess flow device (flow limiter)
device designed to close or partially close when the flow of liquid or vapour passing through it exceeds a
predetermined value and to re-open when the pressure differential across the valve has been restored below
a certain value
3.10
non-return valve
valve designed to close automatically to restrict reverse flow
3.11
vapour/liquid dual valve
valve designed to allow vapour and liquid withdrawal from a cylinder in its normal operating position
3.12
sealing element
element used to obtain internal leak tightness
3.13
valve stem
section of the valve body, which connects to the cylinder
3.14
valve outlet
section of the valve body to which a regulator or connector can be fitted for vapour or liquid withdrawal
NOTE The valve outlet is also normally used for filling the cylinder.
3.15
type test
test or series of tests conducted to prove that the design meets the requirements of this International Standard
2 © ISO 2006 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
3.16
cylinder opening
part of the cylinder to which the valve stem connects
3.17
test pressure
pressure at which the valve or component is tested in bar gauge
3.18
sediment tube
device designed to reduce the risk of foreign matter, which can be in the cylinder, entering the valve
3.19
sealing cap
device fitted to, or integral with, the outlet of the cylinder valve to provide secondary closure
3.20
valve operating mechanism
mechanism which closes and opens the valve orifice, e.g. threaded valve spindle which, when rotated, raises
and lowers a seal
3.21
sealing mechanism
mechanism to obtain internal leak tightness
3.22
operating torque
torque during opening or closing the valve, after the first half rotation of the hand wheel in opening the valve
and before the last half rotation of the hand wheel in closing the valve
3.23
opening torque
initial torque required to open the valve from the closed position
3.24
closing torque
torque required to close the valve and obtain internal tightness
3.25
protection cap
device that may be screwed to a fitting permanently attached to the cylinder to protect a cylinder valve
3.26
shroud/guard
device that may be welded to the cylinder to protect a cylinder valve
3.27
gross mass
mass of the heaviest cylinder on which the valve is intended to be fitted, including any permanently attached
accessories and the maximum mass of the LPG content
3.28
pressure relief valve
valve which automatically, without the assistance of any energy other than that of the fluid concerned,
discharges a quantity of fluid so as to prevent a predetermined safe pressure being exceeded, and which is
designed to re-close and prevent the further flow of fluid after normal pressure conditions of service have been
restored
NOTE The loading due to the fluid pressure underneath the valve-sealing element is opposed by a spring.
© ISO 2006 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
4 Design and specification
4.1 General
4.1.1 The valve shall be capable of withstanding:
⎯ operating pressures and test pressures;
⎯ mechanical stresses, including dynamic loads such as pressure shocks or cyclic changes;
⎯ operating temperatures.
NOTE Pressures are gauged unless otherwise specified.
4.1.2 There shall be valve external and internal leak tightness for the full range of pressure and temperature
conditions.
4.1.3 The specific requirements relating to the functions, mechanical strength, pressure, operating
temperatures, external and internal leak tightness of the valve and its components, are detailed in the
following subclauses of this clause and/or in the relevant test of Clause 5.
4.2 Materials
4.2.1 General
Materials in contact with LPG shall be physically and chemically compatible with LPG under all operating
conditions for which the valve is designed (see ISO 11114-1 and ISO 11114-2).
In selecting an appropriate material for valve components, it is important to select not only for adequate
strength in service, but also to give consideration to other modes of failure due to atmospheric corrosion,
brass dezincification, stress corrosion, shock loads, and material failure.
4.2.2 Operating temperatures
Materials used shall be suitable for the temperatures for which the valve is designed.
The minimum operating temperature to which the valve is expected to be exposed during normal use is minus
20 °C. In service, temperatures below this may be encountered during short periods, for example, during filling.
Where necessary, e.g. in some countries and for certain applications, lower minimum operating temperatures
shall be used. When equipment is designed for a temperature of minus 40 °C, it shall also meet the
requirements of Annex D.
The maximum operating temperature to which the valve is expected to be exposed during normal operation is
65 °C. In service, this temperature may be exceeded for short periods.
4.2.3 Copper alloys
Valve bodies made from copper alloys shall be manufactured from materials in accordance with recognized
standards, e.g. EN 12164 and EN 12165, or from alloys of equivalent properties and standards.
4.2.4 Non-metallic materials
Non-metallic materials in contact with LPG shall be compatible with LPG, e.g. ISO 11114-2. They shall not
distort, harden or adhere to the body or seat face to such an extent as to impair the function of the valve.
4 © ISO 2006 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
In accordance with national or international standards, for example EN 549, non-metallic materials in contact
with LPG shall meet the requirements for resistance to:
⎯ gas (pentane test);
⎯ lubricants;
⎯ ageing;
⎯ low temperature;
⎯ high temperature;
⎯ compression;
⎯ ozone (where the material is exposed to the atmosphere).
4.3 Essential components
4.3.1 Valve operating mechanism
The valve operating mechanism normally includes a hand wheel.
The valve operating mechanism shall be designed in such a way that it remains captive and achieves direct
contact with the valve body in the absence of the sealing element, in order to limit the leakage rate of gas.
Under normal use, the valve shall operate without difficulty even after prolonged use and shall satisfy the
requirements of 5.17.
The operating mechanism shall withstand an opening and closing torque in accordance with 5.12 and 5.13.
When a torque is applied in excess of that given in 5.12 and 5.13 the operating mechanism shall not
disassemble from the valve body and create a leak. However, the operating mechanism may break or become
inoperable. The material of the valve operating mechanism shall withstand fire engulfment such that the valve
can still be closed during the early stage of an incident, and shall satisfy the requirements of 5.9.
The sealing element, to ensure internal leak tightness, shall be attached or otherwise assembled such that it
will not become dislocated under service conditions. The means to secure the sealing element shall not rely
only on cement or adhesive.
All valves shall close when turned clockwise and open when turned anti-clockwise. It is recommended that the
valve operating mechanism should be visibly marked with a portion of circle terminating by two arrows. One
arrow marked “–“(closure) and the other arrow marked “+”(opening) to indicate the result of the rotation (see
Figure 1).

Figure 1 — Hand wheel marking
4.3.2 Valve body
If the valve body is made of more than one part, precautions shall be taken to ensure that there can be no
unintentional dismantling. Disassembly shall require specialized equipment.
© ISO 2006 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
4.3.3 Sealing mechanism
The sealing mechanism shall ensure internal leak tightness.
4.3.4 Valve stem
The connection between the valve and the LPG cylinder shall be a threaded sealing system in accordance with
ISO 10920, ISO 11116-1 or any other connection system that provides an equivalent level of safety.
The design of the valve stem shall prevent leakage, loosening in service, and meet the requirements of 5.7.
The valve stem shall withstand the torque identified in Table 3, without causing such damage as to affect
performance, operating mechanism, internal tightness and external tightness. However, it should be noted
that such torque values should not be used for normal operational application.
4.3.5 Valve outlet
Valve outlets should conform to a standard such as ISO 5145, EN 12864, or any other connection system that
provides an equivalent level of safety.
In the case of a vapour/liquid dual valve, the following requirements shall apply:
⎯ The valve shall have separate vapour and liquid outlet connections. The wall thickness between the
passageways through the valve body shall not be less than 1 mm.
⎯ The liquid outlet shall be a different design from that of the vapour outlet. Valves with liquid and vapour
outlets shall have clear identification to distinguish between them, such as different connection geometry
and/or marking the outlet connections.
⎯ It shall not be possible to obtain a flow from the liquid outlet before a leak tight connection has been made.
4.3.6 Excess flow device (flow limiter)
Valves with passageways of cross-sectional area equivalent to or greater than a 3 mm diameter hole for liquid,
or an 8 mm diameter hole for vapour, shall be protected by an excess flow device (see 4.4.4).
4.4 Optional components
4.4.1 Pressure relief valve
A pressure relief valve shall be designed to operate in the vapour phase. Pressure relief valves for LPG
cylinders shall fulfil the requirements of a regional or national standard, e.g. EN 13953.
4.4.2 Eduction tube
The eduction tube shall be securely fitted to the valve to ensure that it does not dismantle during operation, for
example using adhesive, press fitting or any other mechanical means.
When a valve with an eduction tube is fitted to a cylinder, its presence and orientation should be clearly
identified.
4.4.3 Fixed liquid level gauge
Fixed level gauges that operate by means of temporarily venting a limited quantity of LPG whereupon the
change from vapour to liquid is detected, shall meet the following requirements:
6 © ISO 2006 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
⎯ The cross-section of the passage way through the gauge body shall at some point be limited to an area
equivalent to or less than a 1,5 mm diameter hole.
⎯ The orifice shall be controlled by a vent screw.
⎯ The vent screw shall remain captive, or be permanently attached to the gauge body.
⎯ The direction of venting shall be either horizontal or towards the ground.
⎯ The length of the dip tube shall be determined according to the requirements of the operating conditions.
4.4.4 Excess flow device (flow limiter)
Excess flow devices shall meet the requirements of a regional or national standard, for example EN 13175.
Excess flow devices shall be designed so that their function does not interfere with the operation of a pressure
relief valve, if fitted.
4.4.5 Non-return valve
Non-return valves shall be designed so that, when closed, the reverse flow past the seat shall not exceed
3
15 cm /h air at room temperature (typically between 15 °C and 30 °C).
4.4.6 Liquid level indicator
Liquid level indicators shall be designed not to interfere with the performance of the pressure relief valve or
excess flow valve (if fitted).
The liquid level indicator mechanism shall be securely fitted to the valve.
4.4.7 Sealing cap
The valve may also be fitted with a sealing cap.
4.4.8 Sediment tube
The sediment tube inlet shall be in the vapour space when the cylinder is in its normal operating orientation at
its maximum fill and operating temperature.
4.5 Leak tightness
4.5.1 The external tightness shall be assured for all positions of the valve, from fully open to complete
closure and during operation. Leakage rate shall not exceed the value in 5.3.2.
4.5.2 The design and manufacture of the valves shall be such that they shall not leak or become loose or
detached during transport.
4.5.3 To obtain internal tightness, the closing torque shall not exceed 3 Nm.
4.6 Operating torque
The operating torque shall not exceed 3 Nm during the valve service life and shall meet the requirement of
5.12 and 5.17.
© ISO 2006 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
4.7 Opening torque
After application of the closing torque, the torque required to open the valve shall not exceed 4 Nm and shall
meet the requirement of 5.17.2.
4.8 Closing torque
The closing torque shall not exceed 3 Nm during the valve service life and shall meet the requirement of 5.17.
5 Valve type test
5.1 General
The test regime shall consist of tests nos. 1 to 18 in accordance with Table 1.
The acceptance criteria shall be as detailed in 5.22.
Documentation/Reports shall be as detailed in Clause 6.
Valves which are only used for cylinders up to and including 7,5 litre water capacity shall meet the requirements
of Annex B or Clause 5.
5.2 Test procedure and test requirements
Thirteen sample valves shall be numbered and tested in accordance with the requirements of Table 1.
Each test shall be carried out in accordance with the relevant clause designated in Table 1. Generally, the
clause will detail the “Test procedure” and the “Test requirement”.
Valves shall be tested with all their accessories, excluding any dust cap or sealing cap where appropriate.
5.3 External and internal tightness tests (Test nos. 2, 5, 8, 11, 12, 13, 15, 16 and 17)
5.3.1 Procedure
The valves shall be subjected to this test in accordance with the following procedure:
⎯ The test temperature shall be as detailed in Table 1, i.e. room temperature except in test nos. 16 and 17.
⎯ The test medium shall be air or nitrogen.
⎯ Each external and internal tightness test sequence shall include a test at two pressure settings as shown
in Table 2.
⎯ The pressure shall be applied through a fitting reproducing the cylinder opening.
External tightness shall be determined in accordance with the following procedure on each valve:
⎯ The outlet and components if provided shall be sealed.
⎯ The valve operating mechanism shall be in the open position.
⎯ The specified pressure shall be applied to the open valve.
8 © ISO 2006 – All rights reserved

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 15995:2006(E)
⎯ After a period of at least 1 min, the external tightness shall be checked. The check shall last at least
1 min.
⎯ The test shall be repeated when the valve is approximately one quarter, one half and three quarters
closed.
Internal tightness shall be determined in accordance with the following procedure on each valve:
⎯ The valve shall be closed under pressure.
⎯ The outlet shall be depressurized.
⎯ After a period of at least one minute the internal tightness shall be checked. The check shall last at least
1 min.
⎯ The valve shall be depressurized.
Table 1 — Valve test requirements
Test Test detail Clause Condition of test Temperature at Valve
valve/test which the test is sample
sequence performed number
°C
1 Hydraulic pressure 5.4 As received room temperature 1
2 External and internal tightness 5.5 From Test no. 1 room temperature 1
3 Valve closure 5.6 From Test no. 2 room temperature 1
4 Valve stem 5.7 As received room temperature 2
5 External and internal tightness 5.8 From Test no. 4 room temperature 2
6 Hand wheel fire exposure 5.9 As received 3
7 Impact 5.10 As received room temperature 4
8 External and internal tightness 5.11 From Test no. 7 room temperature 4
9 Resistance to excessive closing 5.12 As received room temperature 5 and 6
torque
10 Resistance to excessive opening 5.13 As received room temperature 7 and 8
torque
11 External tightness 5.14 From Test no. 9
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 15995
Première édition
2006-02-15


Bouteilles à gaz — Spécifications et
essais pour valves de bouteilles de
GPL — Fermeture manuelle
Gas cylinders — Specifications and testing of LPG cylinder valves —
Manually operated




Numéro de référence
ISO 15995:2006(F)
©
ISO 2006

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT


©  ISO 2006
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Version française parue en 2010
Publié en Suisse

ii © ISO 2006 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction.v
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives.1
3 Termes et définitions .1
4 Conception et spécification.4
4.1 Généralités .4
4.2 Matériaux.4
4.3 Composants essentiels .5
4.4 Composants facultatifs.7
4.5 Étanchéité.8
4.6 Couple de manœuvre.8
4.7 Couple d'ouverture.8
4.8 Couple de fermeture.8
5 Essai de type de la valve .8
5.1 Généralités .8
5.2 Mode opératoire et exigences d'essai.9
5.3 Essais d'étanchéité externe et interne (essais n° 2, n° 5, n° 8, n° 11, n° 12, n° 13, n° 15,
n° 16 et n° 17).9
5.4 Essai de pression hydraulique (essai n° 1) .11
5.5 Essai d'étanchéité externe et interne (essai n° 2).11
5.6 Essai de fermeture de la valve (essai n° 3).11
5.7 Essai relatif à la queue de valve (essai n° 4) .12
5.8 Essai d'étanchéité externe et interne (essai n° 5).12
5.9 Essai d'exposition au feu du volant (essai n° 6) .12
5.10 Essai de choc (essai n° 7) .13
5.11 Essai d'étanchéité externe et interne (essai n° 8).13
5.12 Essai de résistance à un couple de fermeture excessif (essai n° 9).14
5.13 Essai de résistance à un couple d'ouverture excessif (essai n° 10).14
5.14 Essai d'étanchéité externe (essai n° 11) .15
5.15 Essai d'étanchéité externe et interne (essai n° 12).15
5.16 Essai d'étanchéité externe et interne après vieillissement (essai n° 13).15
5.17 Essai d'endurance (essai n° 14).15
5.18 Essai d'étanchéité externe et interne (essai n° 15).16
5.19 Essai d'étanchéité externe et interne — Haute température (essai n° 16) .16
5.20 Essai d'étanchéité externe et interne — Basse température (essai n° 17).16
5.21 Examen des valves n° 9 à n° 13 démontées (essai n° 18).16
5.22 Critères d'acceptation.16
6 Documentation/rapport d'essai.16
6.1 Documentation .16
6.2 Rapport d'essai.17
7 Marquages.17
Annexe A (normative) Dimensions de la valve.18
Annexe B (normative) Valves de bouteilles d'une capacité en eau inférieure ou égale à 7,5 litres.19
Annexe C (informative) Essais et contrôles en production.21
Annexe D (normative) Exigences particulières relatives aux valves soumises à des conditions de
basses températures.22
Bibliographie.23
© ISO 2006 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 15995 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 58, Bouteilles à gaz, sous-comité SC 2,
Accessoires de bouteilles.

iv © ISO 2006 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
Introduction
La présente Norme internationale nécessite l'utilisation de substances et de modes opératoires qui peuvent
être préjudiciables à la santé à défaut de prendre les précautions appropriées. Elle ne concerne que l'aptitude
technique à l'emploi et, à aucun moment, ne décharge l'utilisateur de ses obligations légales en matière de
santé et de sécurité.
Il a été supposé, lors de l'élaboration de la présente Norme internationale, que l'exécution des dispositions
qu'elle contient est confiée à des personnes dûment qualifiées et expérimentées.

© ISO 2006 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 15995:2006(F)

Bouteilles à gaz — Spécifications et essais pour valves de
bouteilles de GPL — Fermeture manuelle
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les exigences de conception, les spécifications et les essais de
type des valves de bouteilles de GPL dédiées à fonctionnement manuel, spécifiquement pour être utilisées
avec les bouteilles de GPL transportables rechargeables, d'une capacité en eau de 0,5 l à 150 l. Elle
comprend des références aux équipements associés pour le service en phase gazeuse ou liquide.
NOTE L'Annexe C donne des recommandations relatives aux essais et contrôles en production.
La présente Norme internationale ne s'applique pas aux installations automobiles fixes.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 10920, Bouteilles à gaz — Filetages coniques 25E pour le raccordement des robinets sur les bouteilles à
gaz — Spécifications
ISO 11114-1, Bouteilles à gaz transportables — Compatibilité des matériaux des bouteilles et des robinets
avec les contenus gazeux — Partie 1: Matériaux métalliques
ISO 11114-2, Bouteilles à gaz transportables — Compatibilité des matériaux des bouteilles et des robinets
avec les contenus gazeux — Partie 2: Matériaux non métalliques
ISO 11116-1, Bouteilles à gaz — Filetages coniques 17E pour le raccordement des robinets sur les bouteilles
à gaz — Partie 1: Spécifications
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
gaz de pétrole liquéfié
GPL
mélange essentiellement constitué de butane ou de propane avec des traces d'autres gaz d'hydrocarbures,
classé selon le n° ONU 1965, hydrocarbures gazeux en mélange liquéfié, ou selon le NSA, ou selon le
n° ONU 1075, gaz de pétrole liquéfiés
NOTE Dans certains pays, le n° ONU 1011 et le n° ONU 1978 peuvent être également utilisés pour désigner le GPL.
© ISO 2006 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
3.2
valve de bouteille
valve conçue pour être utilisée dans une ou plusieurs des applications suivantes: remplissage en liquide,
service en phase liquide, service en phase gazeuse, ou indication du niveau de liquide
3.3
étanchéité externe
résistance aux fuites à travers le corps de valve vers l'atmosphère, ou en provenance de l'atmosphère,
lorsque la valve est ouverte
3.4
étanchéité interne
résistance aux fuites au niveau du siège de la valve, ou des autres éléments d'étanchéité interne quand la
valve est fermée
3.5
tube plongeur
tube relié à la valve pour permettre la sortie du GPL liquide lorsque la bouteille est en position normale de
fonctionnement
3.6
jauge de niveau fixe de liquide
appareil de contrôle, tel qu'un tube immergé combiné à un robinet d'évent, permettant de vérifier que le
niveau maximal prédéterminé de liquide dans une bouteille a été atteint ou dépassé
3.7
indicateur de niveau de liquide
appareil de contrôle, tel qu'une jauge à flotteur, permettant de jauger le niveau de liquide dans la bouteille
3.8
corps de valve
élément principal de la valve, y compris la queue de valve et/ou l'orifice de sortie de valve, et, le cas échéant,
la disposition pour d'autres éléments facultatifs
3.9
limiteur de débit
dispositif destiné à se fermer totalement ou partiellement lorsque le débit de liquide ou de gaz traversant le
dispositif dépasse une valeur prédéterminée, puis à s'ouvrir à nouveau quand la différence de pression entre
l'amont et l'aval de la valve est redescendue au-dessous d'un certain seuil
3.10
clapet antiretour
clapet destiné à se fermer automatiquement afin d'empêcher l'écoulement en sens inverse
3.11
valve mixte gaz/liquide
valve destinée à permettre la sortie du gaz ou du liquide hors de la bouteille en position normale de
fonctionnement
3.12
élément d'étanchéité
élément utilisé pour assurer l'étanchéité interne
3.13
queue de valve
partie du corps de valve, qui se raccorde à la bouteille
2 © ISO 2006 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
3.14
orifice de sortie de valve
partie du corps de valve sur laquelle un détendeur ou un raccord peut être monté pour permettre la sortie du
gaz ou du liquide
NOTE L'orifice de sortie de valve sert également normalement au remplissage de la bouteille.
3.15
essai de type
essai ou série d'essais destiné(e) à prouver que le modèle satisfait aux exigences de la présente Norme
internationale
3.16
collerette
partie de la bouteille à laquelle se raccorde la queue de valve
3.17
pression d'essai
pression, exprimée en bar, à laquelle la valve ou le composant est testé
3.18
tube antisédiments
dispositif destiné à réduire le risque d'introduction, dans la valve, de corps étrangers pouvant se trouver dans
la bouteille
3.19
bouchon d'étanchéité
dispositif fixé à l'orifice de sortie de valve, ou intégré à l'orifice de sortie de valve, afin de servir d'obturation
secondaire
3.20
mécanisme de commande de valve
mécanisme qui ferme et ouvre l'orifice de la valve, par exemple tige filetée de valve qui, par rotation, lève ou
baisse une garniture d'étanchéité
3.21
mécanisme d'étanchéité
mécanisme permettant d'obtenir l'étanchéité interne
3.22
couple de manœuvre
couple appliqué pendant l'ouverture ou la fermeture de la valve, après la première demi-rotation du volant lors
de l'ouverture de la valve, et avant la dernière demi-rotation du volant lors de la fermeture de la valve
3.23
couple d'ouverture
couple initial nécessaire pour ouvrir la valve à partir de la position fermée
3.24
couple de fermeture
couple nécessaire pour fermer la valve et obtenir l'étanchéité interne
3.25
bouchon de protection
dispositif pouvant être vissé sur un raccord fixé de façon permanente à la bouteille pour protéger la valve
3.26
galerie/chapeau
dispositif pouvant être soudé à la bouteille pour protéger la valve de bouteille
© ISO 2006 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
3.27
masse brute
masse de la bouteille la plus lourde sur laquelle la valve est destinée à être montée, y compris tout accessoire
fixé de façon permanente ainsi que la masse maximale du contenu en GPL
3.28
soupape de sûreté
valve qui évacue automatiquement une quantité de fluide, sans autre énergie que l'énergie de ce fluide, de
manière à éviter de dépasser une pression de sécurité prédéterminée, la valve étant conçue pour se refermer
et empêcher l'écoulement ultérieur du fluide après que la pression ait été ramenée aux conditions normales
de service
NOTE Un ressort s'oppose à la charge exercée par la pression du fluide sous l'élément d'étanchéité de la valve.
4 Conception et spécification
4.1 Généralités
4.1.1 La valve doit pouvoir résister:
⎯ aux pressions de fonctionnement et aux pressions d'essai;
⎯ aux contraintes mécaniques, y compris les charges dynamiques telles que les coups de bélier ou les
variations cycliques;
⎯ aux températures de fonctionnement.
NOTE Sauf spécification contraire, les pressions sont des pressions manométriques.
4.1.2 L'étanchéité externe et interne de la valve doit être assurée pour la gamme totale des conditions de
pression et de température.
4.1.3 Les exigences spécifiques concernant les fonctions, la résistance mécanique, la pression, les
températures de fonctionnement, l'étanchéité externe et interne de la valve et de ses composants sont décrits
en détail dans les paragraphes suivants et/ou dans l'essai applicable mentionné à l'Article 5.
4.2 Matériaux
4.2.1 Généralités
Les matériaux en contact avec le GPL doivent être physiquement et chimiquement compatibles avec le GPL
dans toutes les conditions de fonctionnement pour lesquelles la valve est conçue (voir l'ISO 11114-1 et
l'ISO 11114-2).
Lors de la sélection d'un matériau approprié pour les composants de la valve, il est important non seulement
de déterminer son choix de façon à obtenir une résistance mécanique adéquate en service, mais aussi
d'envisager d'autres modes de défaillance dus à la corrosion atmosphérique, à l'élimination de zinc du laiton,
à la corrosion sous contrainte, aux chocs et aux défaillances du matériau.
4 © ISO 2006 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
4.2.2 Températures de fonctionnement
Les matériaux utilisés doivent être appropriés aux températures pour lesquelles la valve est conçue.
La température minimale de fonctionnement à laquelle la valve est censée être exposée en usage normal est
de − 20 °C. En service, des températures inférieures à celle-là peuvent être rencontrées pendant de courtes
périodes, par exemple lors du remplissage. Lorsque cela est nécessaire, par exemple dans certains pays et
pour certaines applications, des températures minimales de fonctionnement inférieures doivent être utilisées.
L'équipement, s'il est conçu pour une température de − 40 °C, doit également répondre aux exigences de
l'Annexe D.
La température maximale de fonctionnement à laquelle la valve est censée être exposée en usage normal est
de 65 °C. En service, cette température peut être dépassée pendant de courtes périodes.
4.2.3 Alliages de cuivre
Les corps de valve en alliage de cuivre doivent être fabriqués à partir de matériaux conformes à des normes
reconnues, par exemple l'EN 12164 et l'EN 12165, ou à partir d'alliages avec des propriétés équivalentes ou
répondant à des normes équivalentes.
4.2.4 Matériaux non métalliques
Les matériaux non métalliques en contact avec le GPL doivent être compatibles avec le GPL, voir par
exemple l'ISO 11114-2. Ils ne doivent pas se déformer, durcir ou adhérer au corps de valve au point d'altérer
le fonctionnement de la valve.
Conformément à des normes nationales ou internationales, par exemple l'EN 549, les matériaux non
métalliques en contact avec le GPL doivent satisfaire aux exigences pour la tenue:
⎯ au gaz (essai au pentane);
⎯ aux lubrifiants;
⎯ au vieillissement;
⎯ aux basses températures;
⎯ aux hautes températures;
⎯ à la compression;
⎯ à l'ozone (lorsque le matériau est exposé à l'atmosphère).
4.3 Composants essentiels
4.3.1 Mécanisme de commande de la valve
Le mécanisme de commande de la valve comprend normalement un volant.
Le mécanisme de commande de la valve doit être conçu de manière à rester captif et à réaliser un contact
direct avec le corps de valve en cas d'absence de l'élément d'étanchéité, afin de limiter le taux de fuite de
gaz. En usage normal, la valve doit fonctionner sans difficulté même après une utilisation prolongée, et doit
satisfaire aux exigences de 5.17.
Le mécanisme de commande doit résister à un couple d'ouverture et de fermeture conformément à 5.12
et 5.13.
© ISO 2006 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
En cas d'application d'un couple supérieur à celui donné en 5.12 et 5.13, le mécanisme de commande ne doit
pas se séparer du corps de valve et provoquer une fuite. Toutefois, le mécanisme de commande peut
entraîner une rupture ou devenir inopérable. Le matériau constitutif du mécanisme de commande de la valve
doit pouvoir résister à l'exposition au feu de manière que la valve puisse encore être fermée au tout début
d'un incident. Il doit en outre répondre aux exigences de 5.9.
L'élément d'étanchéité, pour garantir l'étanchéité interne, doit être attaché sinon assemblé de manière à
demeurer fixe dans les conditions de service. Le mode de fixation de cet élément d'étanchéité ne doit pas
reposer seulement sur la colle ou l'adhésif.
La fermeture de toutes les valves doit s'effectuer dans le sens des aiguilles d'une montre; leur ouverture doit
s'effectuer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il est recommandé que le mécanisme de
commande de la valve porte un marquage visible sous forme d'une portion de cercle avec deux flèches à ses
extrémités. Une flèche est marquée «−» (fermeture) et l'autre flèche est marquée «+» (ouverture) pour
indiquer le résultat de la rotation (voir Figure 1).

Figure 1 — Marquage du volant
4.3.2 Corps de valve
Si le corps de valve est constitué de plusieurs parties, des précautions doivent être prises pour s'assurer
qu'aucun démontage accidentel n'est possible. Le démontage doit nécessiter l'emploi d'un outillage
spécifique.
4.3.3 Mécanisme d'étanchéité
Ce mécanisme doit garantir l'étanchéité interne.
4.3.4 Queue de valve
Le raccordement entre la valve et la bouteille de GPL doit être un système d'étanchéité fileté conforme à
l'ISO 10920, à l'ISO 11116-1, ou tout autre système de raccordement fournissant un niveau équivalent de
sécurité.
La queue de valve doit être conçue de manière à empêcher les fuites et le desserrage en service; elle doit
être conforme aux exigences de 5.7.
La queue de valve doit résister au couple indiqué dans le Tableau 3, sans provoquer de dommages
susceptibles d'altérer le fonctionnement, le mécanisme de commande et l'étanchéité interne et externe.
Toutefois, il convient de noter que de telles valeurs de couple ne sont pas à utiliser dans des conditions
normales d'utilisation.
4.3.5 Orifice de sortie de valve
Il convient que l'orifice de sortie de valve soit conforme à une norme telle que l'ISO 5145, l'EN 12864, ou à
tout autre système de raccordement assurant un niveau équivalent de sécurité.
Dans le cas d'une valve mixte gaz/liquide, les exigences suivantes doivent s'appliquer.
⎯ La valve doit disposer de raccords de sortie séparés pour le gaz et le liquide. L'épaisseur des parois
entre les passages dans le corps de valve ne doit pas être inférieure à 1 mm.
6 © ISO 2006 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
⎯ La conception de l'orifice de sortie pour le liquide doit être différente de celle de l'orifice de sortie réservé
au gaz. Dans les valves mixtes, les orifices pour le liquide et pour le gaz doivent être clairement identifiés,
par exemple par une géométrie de raccordement différente et/ou par un repérage des raccords de sortie.
⎯ Il ne doit pas être possible d'obtenir un débit par l'orifice de sortie réservé au liquide avant d'avoir réalisé
un raccordement étanche.
4.3.6 Limiteur de débit
Les valves ayant une section transversale de passage équivalente ou supérieure à un orifice de 3 mm de
diamètre pour le liquide, ou de 8 mm pour le gaz, doivent être protégées par un limiteur de débit (voir 4.4.4).
4.4 Composants facultatifs
4.4.1 Soupape de sûreté
Une soupape de sûreté doit être conçue pour fonctionner en phase gazeuse. Les soupapes de sûreté des
bouteilles de GPL doivent répondre aux exigences d'une norme régionale ou nationale, par exemple
l'EN 13953.
4.4.2 Tube plongeur
Le tube plongeur doit être solidement fixé à la valve afin de s'assurer qu'il ne se démonte pas en cours le
fonctionnement, par exemple à l'aide d'un produit adhésif, d'un ajustement forcé ou de tout autre moyen
mécanique.
Lorsqu'une valve équipée d'un tube plongeur est montée sur une bouteille, il convient que la présence et
l'orientation de ce tube soient clairement identifiées.
4.4.3 Jauge de niveau fixe de liquide
La jauge de niveau fixe de liquide, fonctionnant par mise à l'air libre temporaire d'une quantité limitée de GPL
lors de la détection du passage de la phase vapeur à la phase liquide, doit satisfaire aux exigences suivantes.
⎯ La section transversale de passage dans le corps de la jauge doit être limitée à une surface équivalente
ou inférieure à celle d'un orifice de 1,5 mm de diamètre.
⎯ L'orifice doit être contrôlé par une vis de purge.
⎯ La vis de purge doit rester captive ou être fixée à demeure au corps de la jauge.
⎯ La mise à l'air libre doit s'effectuer horizontalement ou en direction du sol.
⎯ La longueur du tube immergé doit être déterminée selon les exigences des conditions de fonctionnement.
4.4.4 Limiteur de débit
Les limiteurs de débit doivent répondre aux exigences d'une norme régionale ou nationale, par exemple
l'EN 13175.
Les limiteurs de débit doivent être conçus de façon que leur fonctionnement n'interfère pas avec celui de la
soupape de sûreté, si la valve en est équipée.
4.4.5 Clapet antiretour
Les clapets antiretour doivent être conçus de sorte que, en position fermée, le débit de fuite au niveau du
3
siège ne dépasse pas 15 cm /h d'air à la température ambiante (généralement entre 15 °C et 30 °C).
© ISO 2006 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 15995:2006(F)
4.4.6 Indicateur de niveau de liquide
Les indicateurs de niveau de liquide doivent être conçus de manière à ne pas perturber le fonctionnement de
la soupape de sûreté ou le fonctionnement du limiteur de débit (si la valve en est équipée).
L'indicateur de niveau de liquide doit être solidement fixé à la valve.
4.4.7 Bouchon d'étanchéité
La valve peut être également munie d'un bouchon d'étanchéité.
4.4.8 Tube antisédiments
L'entrée du tube antisédiments doit rester dans la phase gazeuse lorsque la bouteille est en position normale
de fonctionnement, à son niveau de remplissage maximal et à sa température de fonctionnement.
4.5 Étanchéité
4.5.1 L'étanchéité externe doit être assurée pour toutes les positions de la valve, de l'ouverture à la
fermeture complètes, et en cours de fonctionnement. Le débit de fuite ne doit pas dépasser la valeur indiquée
en 5.3.2.
4.5.2 La conception et la fabrication des valves doivent être telles qu'elles ne fuient pas, ne se desserrent
pas ou ne se désolidarisent pas de la bouteille pendant le transport.
4.5.3 Pour obtenir l'étanchéité interne, le couple de fermeture ne doit pas dépasser 3 Nm.
4.6 Couple de manœuvre
Le couple de manœuvre ne doit pas dépasser 3 Nm pendant la durée de vie en service de la valve et doit
répondre à l'exigence de 5.12 et 5.17.
4.7 Couple d'ouverture
Après application du couple de fermeture, le couple nécessaire pour ouvrir la valve ne doit pas dépasser
4 Nm et il doit répondre à l'exigence de 5.17.2.
4.8 Couple de fermeture
Le couple de fermeture ne
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.