Textiles -- Quantitative chemical analysis

This document specifies a common method for the quantitative chemical analysis of various mixtures of fibres. This method and the methods described in the other parts of ISO 1833 are applicable, in general, to fibres in any textile form. Where certain textile forms are excepted, these are listed in the scope of the appropriate part.

Textiles -- Analyse chimique quantitative

Le présent document spécifie une méthode commune pour l'analyse chimique quantitative de divers mélanges de fibres. La présente méthode et les méthodes spécifiées dans les autres parties de l'ISO 1833 sont en général applicables aux fibres contenues dans tous types de textiles. Lorsque certains types de textiles sont exclus, ils sont énumérés dans le domaine d'application de la partie appropriée.

General Information

Status
Published
Publication Date
04-Jun-2020
Current Stage
5060 - Close of voting Proof returned by Secretariat
Start Date
12-May-2020
Completion Date
11-May-2020
Ref Project

RELATIONS

Buy Standard

Standard
ISO 1833-1:2020 - Textiles -- Quantitative chemical analysis
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1833-1:2020 - Textiles -- Analyse chimique quantitative
French language
19 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/FDIS 1833-1 - Textiles -- Quantitative chemical analysis
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1833-1
Second edition
2020-06
Textiles — Quantitative chemical
analysis —
Part 1:
General principles of testing
Textiles — Analyse chimique quantitative —
Partie 1: Principes généraux des essais
Reference number
ISO 1833-1:2020(E)
ISO 2020
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may

be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting

on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address

below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ................................................................................................................................................................................................................................vi

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

4 Principle ........................................................................................................................................................................................................................ 1

5 Reagents ........................................................................................................................................................................................................................ 2

6 Apparatus ..................................................................................................................................................................................................................... 2

7 Conditioning and testing atmosphere ............................................................................................................................................ 2

8 Sampling and pre-treatment of laboratory test sample .............................................................................................. 2

8.1 Sampling ....................................................................................................................................................................................................... 2

8.2 Pre-treatment of laboratory test sample .......................................................................................................................... 2

9 Procedure..................................................................................................................................................................................................................... 3

9.1 General instructions ........................................................................................................................................................................... 3

9.1.1 Handling .................................................................................................................................................................................. 3

9.1.2 Drying ........................................................................................................................................................................................ 3

9.1.3 Drying of test specimens ........................................................................................................................................... 3

9.1.4 Drying of crucible and residue ............................................................................................................................. 3

9.1.5 Cooling ...................................................................................................................................................................................... 3

9.1.6 Weighing ................................................................................................................................................................................. 3

9.2 Testing execution .................................................................................................................................................................................. 3

10 Calculation and expression of results ............................................................................................................................................. 4

11 Precision of the methods ............................................................................................................................................................................. 5

12 Test report ................................................................................................................................................................................................................... 5

Annex A (normative) Methods for the removal of non-fibrous matter............................................................................. 7

Annex B (normative) Method of quantitative analysis by manual separation ......................................................15

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................18

© ISO 2020 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and

expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the

World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso .org/

iso/ foreword .html.

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 38, Textiles, in collaboration with the

European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 248, Textile and textile

products, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna

Agreement).

This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 1833-1:2006), which has been technically

revised. It also incorporates the Technical Corrigendum ISO 1833-1:2006/Cor 1:2009.

The main changes compared to the previous edition are as follows:

— Introduction, A.2 and bibliography: a reference to ISO/TR 11827 regarding the fibre identification

has been added;
— Clause 2: normative references have been added;

— Clause 4: references to ISO 2076 and ISO 6938 have been added for the use of the generic names in

the ISO 1833 series;

— Clause 5: warning sentences and reference to grade 3 water have been introduced;

— Clause 6: stoppered weighing bottles have been added;

— 8.2: all pretreatments have been described in Annex A (including pretreatment with light petroleum)

a requirement for reporting if any pretreatment is carried out [see Clause 12, e)] has been introduced;

— 9.1.1: instructions for handling have been added;
— 9.1.2: instructions for short drying period have been added;
— 9.1.6 (former 9.1.5): a note has been removed;
— 9.2: a requirement regarding the number of test specimens has been added;
iv © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)

— Clause 10: deletion of former 10.3 (consideration of only percentage additions for moisture, case

included in the new 10.3 covering percentage additions for moisture and non-fibrous matter, and/

or percentage losses of fibrous matter by pre-treatment);

— 10.3: additional instructions in case of calculated percentage greater than 100 % have been given;

— Annexes A and B have been changed to normative;

— Table A.1 and concerned subclauses: additional cases regarding elastane (see A.5.1.2), elastolefin

(see A.5.1.3), bast fibres (see A.5.25) have been introduced;

— B.8.1 and B.8.2: a requirement regarding the number of test specimens has been added.

A list of all parts in the ISO 1833 series can be found on the ISO website.

Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A

complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
© ISO 2020 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)
Introduction

Methods for the quantitative analysis of fibre mixtures are based on two main processes, the manual

separation and the chemical separation of fibres.

It is preferable to use the method of manual separation, which is given in Annex B, whenever possible

since it generally gives more accurate results than the chemical method. It can be used for all textiles

whose component fibres do not form an intimate mixture, for example in the case of yarns composed of

several elements each of which is made up of only one type of fibre, or woven fabrics in which the fibre

of the warp is of a different kind to that of the weft, or knitted fabrics capable of being unravelled made

up of yarns of different types.

In general, the methods described in the different parts of ISO 1833 are based on the selective

dissolution of an individual component. After the removal of a component, the insoluble residue is

weighed, and the proportion of soluble component is calculated from the loss in mass. This document

gives the information which is common to the analyses, by this method, of all fibre mixtures, whatever

their composition. This information is intended to be used in conjunction with the other parts of

ISO 1833; these parts contain the detailed procedures applicable to particular fibre mixtures. Where,

occasionally, an analysis is based on a principle other than selective dissolution, full details are given in

the appropriate part.

Mixtures of fibres obtained during processing and, to a lesser extent, in finished textiles can contain

non-fibrous matter, such as fats, waxes or dressings, or water-soluble matter, either occurring naturally

or added to facilitate processing. Non-fibrous matters are removed before analysis.

A method of pre-treatment for removing oils, fats, waxes and water-soluble matter is given in Annex A.

Dye in dyed fibres is considered to be an integral part of the fibre and is not removed.

In addition, textiles can contain resins or other matter added to bond the fibres together or to confer

special properties, such as water-repellence or crease-resistance. Such matter, including dyestuffs in

exceptional cases, can interfere with the action of the reagent on the soluble component and/or it can

be partially or completely removed by the reagent. This type of added matter can also cause errors and

are removed before the sample is analysed. If it is impossible to remove such added matter, the methods

of analysis are no longer applicable.

Most textile fibres contain water, the amount depending on the type of fibre and on the relative

humidity of the surrounding air. Analyses are conducted on the basis of dry mass, and a procedure for

determining the dry mass of test specimens and residues is given in this document.

The result is therefore obtained on the basis of clean, dry fibres.
Provision is made for recalculating the result on the basis of
a) agreed moisture regain

NOTE The agreed moisture regain of each fibre is specified in some regional legislation or after

agreement between interested parties.
b) agreed moisture regain and also for
1) fibrous matter removed in the pre-treatment, and

2) non-fibrous matter (for example, fibre dressing, processing oil, or size) that can be properly

regarded as part of the fibre as an article of commerce.

In some methods, the insoluble component of a mixture can be partially dissolved in the reagent used

to dissolve the soluble component. Where possible, the reagents that have been chosen are those that

have little or no effect on the insoluble fibres. If loss in mass is known to occur during the analysis, the

result is corrected; correction factors for this purpose are given. These correction factors have been

vi © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)

determined in several laboratories by treating, in the appropriate reagent as specified in the method of

analysis, fibres cleaned by the pre-treatment.

These correction factors apply only to undegraded fibres, and different correction factors might be

necessary if the fibres have been degraded during processing.

The procedures given apply to single determinations; at least two determinations on separate test

specimens are made, both in the case of manual separation and in the case of chemical separation, but

more may be carried out if desired.

Before proceeding with any quantitative analysis, it is assumed that all the fibres present in the mixture

have been identified. For this purpose, ISO/TR 11827 may be used.

For confirmation, unless it is technically impossible, it is recommended that use be made of alternative

procedures whereby the component that would be the residue in the standard method is dissolved

out first.
© ISO 2020 – All rights reserved vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 1833-1:2020(E)
Textiles — Quantitative chemical analysis —
Part 1:
General principles of testing
1 Scope

This document specifies a common method for the quantitative chemical analysis of various mixtures

of fibres. This method and the methods described in the other parts of ISO 1833 are applicable, in

general, to fibres in any textile form. Where certain textile forms are excepted, these are listed in the

scope of the appropriate part.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 105-C10, Textiles — Tests for colour fastness — Part C10: Colour fastness to washing with soap or soap

and soda
ISO 2076, Textiles — Man-made fibres — Generic names
ISO 3696, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods

ISO 5089, Textiles — Preparation of laboratory test samples and test specimens for chemical testing

ISO 6938, Textiles — Natural fibres — Generic names and definitions
3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 5089 and the following apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
non-fibrous matter

processing aids such as lubricants and sizes or naturally occurring non-fibrous substances

4 Principle

After the identification of the components of a mixture, the non-fibrous matter is removed by suitable

pre-treatment and then one of the components is determined usually by selective dissolution or manual

separation (see Annex B). The insoluble residue is dried and weighed, and the proportion of soluble

component calculated from the loss in mass. It is usually preferable to dissolve the fibre present in the

greater proportion, thus obtaining the fibre present in the smaller proportion as residue.

The fibre names in the ISO 1833 series are in accordance with the generic names listed in ISO 6938 for

the natural fibres and ISO 2076 for the man-made fibres.
© ISO 2020 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)
5 Reagents
Use only reagents of analytical grade. Reagents are listed in Table A.1.

WARNING — The ISO 1833 series may call for the use of substances/procedures that may be

injurious to the health/environment if appropriate conditions are not observed. It refers only to

technical suitability and does not absolve the user from legal obligations relating to health and

safety/environment at any stage.
5.1 Water, grade 3 (according to ISO 3696).
6 Apparatus

6.1 Glass filter crucible, capacity 30 ml to 40 ml, with sealed-in sintered disk filter with pore size of

90 µm to 150 µm.

In place of a glass filter crucible, any other apparatus giving identical results may be used.

6.2 Stoppered weighing bottles, large enough to contain such crucibles.
6.3 Vacuum flask.
6.4 Desiccator, containing self-indicating silica gel.
6.5 Ventilated oven, for drying test specimens at (105 ± 3) °C.
6.6 Analytical balance, with a resolution of 0,000 2 g or better.

6.7 Soxhlet extraction apparatus, or any other apparatus giving identical results.

NOTE Soxhlet size of a volume, in millilitres, equal to 20 times the mass, in grams, of the laboratory test

sample has been found convenient.
7 Conditioning and testing atmosphere

Because dry masses are determined, it is unnecessary to condition the test specimen. The analysis is

carried out under ordinary room conditions.
8 Sampling and pre-treatment of laboratory test sample
8.1 Sampling

Take a laboratory test sample, as described in ISO 5089, that is representative of the laboratory bulk

sample and sufficient to provide all the test specimens, each of at least 1 g, that are required. Fabrics

may contain yarns of different composition and account should be taken of this fact in the sampling of

the fabric. Treat the laboratory test sample as described in 8.2.
8.2 Pre-treatment of laboratory test sample

Laboratory test sample shall be pretreated by a suitable method (as described in Annex A) which does

not affect any of the fibre components.

NOTE 1 The purpose of the pretreatment is to remove non-fibrous matter, which is not to be taken into account

in the percentage calculations.
2 © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)

If the pretreatment is not applied, it shall be reported with the reasons of this deviation of the given

procedure.

NOTE 2 The non-application of certain pretreatments is known to have a negligible effect on the results.

9 Procedure
9.1 General instructions
9.1.1 Handling

Avoid handling crucibles and weighing bottles, test specimens or residues with bare hands during the

drying, cooling and weighing operations.
9.1.2 Drying

Conduct all drying operations for not less than 4 h and not more than 16 h at (105 ± 3) °C in a ventilated

oven with the oven door closed throughout.

If the drying period is less than 14 h, the test specimen or the residue shall be weighed to check that its

mass has become constant.

The mass may be considered to have become constant if, after a further drying period of 60 min, its

variation is less than 0,05 %.
9.1.3 Drying of test specimens

Dry the test specimen in a weighing bottle with its stopper beside it. After drying, close the weighing

bottle with its stopper before removing it from the oven, and transfer it quickly to a desiccator.

9.1.4 Drying of crucible and residue

Dry the filter crucible with the residue in a weighing bottle with its stopper beside it in the oven. After

drying, close the weighing bottle with its stopper before removing it from the oven and transfer it

quickly to the desiccator.

Where apparatus other than a filter crucible is used, drying operations in the oven shall be conducted

in such a way as to enable the dry mass of the fibres to be determined without loss.

9.1.5 Cooling

Conduct all cooling operations in the desiccator, the latter placed beside the balance, until complete

cooling of the weighing bottles is attained, and in any case for not less than 2 h.

9.1.6 Weighing

After cooling, complete the weighing of the test specimen in a weighing bottle or crucible with the

residue in a weighing bottle within 2 min of its removal from the desiccator.
Weigh to the nearest 0,000 2 g.
9.2 Testing execution

From the pre-treated laboratory test sample, take a test specimen weighing about 1 g. Cut the yarn or

dissected fabric into lengths of about 10 mm. Dry the test specimen in a weighing bottle, cool it in the

desiccator and weigh it (see 9.1).
© ISO 2020 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)

Transfer the test specimen to the glass vessel specified in the appropriate part of ISO 1833, reweigh

the weighing bottle with its stopper immediately, and obtain the dry mass of the test specimen by the

difference.

Complete the test procedure as specified in the appropriate part of ISO 1833 and examine the residue

microscopically (or otherwise, as appropriate) to check that the treatment has in fact completely

removed the soluble fibre.
The analysis of at least two test specimens shall be made.
10 Calculation and expression of results
10.1 General

Express the mass of the insoluble component as a percentage of the total mass of fibre in the mixture.

The percentage of soluble component is obtained by difference.

Calculate the results on the basis of clean dry mass using Formula (1), adjusted by the agreed moisture

regain and the correction factors necessary to take account of loss of matter during pre-treatment and

analysis by using Formula (2).

NOTE The agreed moisture regain of each fibre is specified in some regional legislation or after agreement

between interested parties.

10.2 Calculation of mass percentage of insoluble component on clean dry mass basis.

100××md
P= (1)
where
P is the mass percentage of clean dry insoluble component;
m is the dry mass of the test specimen, expressed in g;
m is the dry mass of the residue, expressed in g;

d is the correction factor of variation in mass of insoluble component in the reagent.

Suitable values of d are given in the different parts of ISO 1833.

10.3 Calculation of mass percentage of insoluble component on clean, dry mass basis (see 10.2), with

percentage additions for moisture and non-fibrous matter, and/or percentage losses of fibrous matter by

pre-treatment.
100×+Pa10,01×+b
[]()
P = (2)
Pa×+10,,01×+bP+−100 ×+10 01 aab+
[]() () []()
22 11
where

P is the mass percentage of clean insoluble component with percentage additions for moisture

and non-fibrous matter;

P is the mass percentage of clean dry insoluble component [as calculated in Formula (1)];

a is the mass percentage addition to the soluble component for moisture;
4 © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)
a is the mass percentage addition to the insoluble component for moisture;

b is the mass percentage variation of soluble fibrous matter caused by the pre-treatment, and/

or the percentage addition to the soluble component for non-fibrous matter;

b is the mass percentage variation of insoluble fibrous matter caused by the pre-treatment,

and/or the percentage addition to the insoluble component for non-fibrous matter.

Calculate the mass percentage of the second component using the Formula (3).
PP=−100 (3)
21AA

If the calculated value of P is greater than 100 % (leading to a negative percentage of P ), the

1A 2A

correction factor d used in Formula (1) should be reconsidered due to a potential over estimation. The

change of the correction factor d shall be reported. If technically possible, the mass percentage of the

components shall be confirmed based on an alternative method (e.g. chemical analysis using another

solvent, manual separation, microscopical analysis).

Where a special pre-treatment has been used, the values of b and b should be determined, if possible,

1 2

by submitting each of the pure fibre components to pre-treatment applied in the analysis. Pure fibres

are those free from all non-fibrous matter except that which they normally contain (either naturally or

because of the manufacturing process), in the state (unbleached, bleached) in which they are found in

the material to be analysed.

Where no pre-treated separate fibre components used in the manufacture of the material to be analysed

are available, average values of b and b as obtained from tests performed on clean fibres similar to

1 2
those in the mixture under examination, could be used.
11 Precision of the methods

The precision indicated in individual parts of ISO 1833 relates to the reproducibility. The reproducibility

refers to the reliability, i.e. the closeness of agreement between experimental values obtained by

operators in different laboratories or at different times, using the same method on test specimens of an

identical, consistent mixture.

The reproducibility is expressed by confidence limits of the results for a confidence level of 95 %, i.e. the

difference between two results in a series of analyses made in different laboratories would be exceeded

only in five cases out of 100, when the standard method is applied to an identical consistent mixture.

12 Test report
The test report of any part shall specify the following:
a) a reference to the relevant part of ISO 1833;

b) whether the result relates to the overall composition of the material or to an individual component

of the assembly;
c) identification (e.g. description) of the laboratory test sample;
d) qualitative fibre identification of the test specimens;
e) method(s) of pre-treatment used;

f) details of any special treatment for the removal of size or finish given in addition to the specified

pre-treatment;
g) the individual results and the arithmetic mean, each to the nearest 0,1 %;
© ISO 2020 – All rights reserved 5
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)

h) any deviation from the given procedure, especially if pretreatment is not applied (see 8.2)

i) any unusual features observed;
j) the date of the test.
6 © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 1833-1:2020(E)
Annex A
(normative)
Methods for the removal of non-fibrous matter
A.1 General

The removal of certain types of non-fibrous matter, particularly when more than one substance is

present, may demand the exercise of considerable chemical resource, and each material to be treated

for removal of its non-fibrous matter should be regarded as an individual problem. The procedures

described in this annex do not pretend to be complete, and it should not be assumed that those described

in this annex will have no effect on the physical and chemical properties of the textile materials

concerned. Furthermore, these procedures are only applicable where the non-fibrous matter is known

or can be identified with certainty.

For the purposes of this annex, dyes are not considered as non-fibrous matter but as an integral part of

the textile, and are not, therefore, mentioned. Some prints are made with resin bonded pigments which

cannot be regarded as part of the fibre substance. They involve a greater addition of mass to the fibre

than dyes and it would be desirable to remove them, but it is rarely if ever possible to do so. Similarly,

certain finishes cannot be remove
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 1833-1
Deuxième édition
2020-06
Textiles — Analyse chimique
quantitative —
Partie 1:
Principes généraux des essais
Textiles — Quantitative chemical analysis —
Part 1: General principles of testing
Numéro de référence
ISO 1833-1:2020(F)
ISO 2020
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020

Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette

publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,

y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut

être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.

ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2020 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
Sommaire Page

Avant-propos ..............................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ................................................................................................................................................................................................................................vi

1 Domaine d’application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Références normatives ................................................................................................................................................................................... 1

3 Termes et définitions ....................................................................................................................................................................................... 1

4 Principe .......................................................................................................................................................................................................................... 2

5 Réactifs ........................................................................................................................................................................................................................... 2

6 Appareillage .............................................................................................................................................................................................................. 2

7 Conditionnement et atmosphère d’essai .................................................................................................................................... 2

8 Échantillonnage et prétraitement de l’échantillon réduit ........................................................................................ 3

8.1 Échantillonnage ...................................................................................................................................................................................... 3

8.2 Prétraitement de l’échantillon réduit .................................................................................................................................. 3

9 Mode opératoire.................................................................................................................................................................................................... 3

9.1 Instructions générales ...................................................................................................................................................................... 3

9.1.1 Manipulation ....................................................................................................................................................................... 3

9.1.2 Séchage ..................................................................................................................................................................................... 3

9.1.3 Séchage des prises d’essai ....................................................................................................................................... 3

9.1.4 Séchage du creuset et du résidu ......................................................................................................................... 3

9.1.5 Refroidissement ............................................................................................................................................................... 4

9.1.6 Pesée ........................................................................................................................................................................................... 4

9.2 Réalisation des essais ........................................................................................................................................................................ 4

10 Calcul et expression des résultats ...................................................................................................................................................... 4

11 Fidélité des méthodes ..................................................................................................................................................................................... 5

12 Rapport d’essai ....................................................................................................................................................................................................... 6

Annexe A (normative) Méthodes pour l’élimination des matières non fibreuses ................................................7

Annexe B (normative) Méthode d’analyse quantitative par séparation manuelle............................................16

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................19

© ISO 2020 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
Avant-propos

L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.

L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents

critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été

rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www

.iso .org/ directives).

L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant

les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de

l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de

brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/ brevets).

Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données

pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un

engagement.

Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions

spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion

de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles

techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/ iso/ fr/ avant-propos.

Le présent document a été élaboré par le Comité technique ISO/TC 38, Textiles, en collaboration avec le

Comité technique CEN/TC 248, Textiles et produits textiles, du Comité européen de normalisation (CEN)

conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).

Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 1833-1:2006), qui a fait l’objet d’une

révision technique. Elle intègre également le Rectificatif technique ISO 1833-1:2006/Cor 1:2009.

Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes:

— Introduction, A.2 et Bibliographie: une référence à l’ISO/TR 11827 concernant l’identification des

fibres a été ajoutée;
— Article 2: des références normatives ont été ajoutées;

— Article 4: des références à l’ISO 2076 et à l’ISO 6938 ont été ajoutées pour l’utilisation des noms

génériques dans la série ISO 1833;

— Article 5: des phrases d’avertissement et une référence à l’eau de qualité 3 ont été introduites;

— Article 6: des vases à peser avec bouchon ont été ajoutés;

— 8.2: tous les prétraitements sont décrits à l’Annexe A (notamment le prétraitement à l’éther de

pétrole) et une exigence relative au rapport en cas de non-prétraitement [voir Article 12, e)] a été

introduite;
— 9.1.1: des instructions pour la manipulation ont été ajoutées;
— 9.1.2: des instructions pour la période de séchage courte ont été ajoutées;
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
— 9.1.6 (auparavant 9.1.5): une note a été supprimée;
— 9.2: une exigence relative au nombre de prises d’essai a été ajoutée;

— Article 10: suppression de l’ancien 10.3 (prise en compte des taux de reprise d’humidité uniquement,

cas inclus dans le nouveau 10.3 qui couvre les taux de reprise d’humidité et les variations de masse

pour les matières non fibreuses et/ou les variations de masse des matières fibreuses du fait du

prétraitement);

— 10.3: des instructions supplémentaires en cas de pourcentage calculé supérieur à 100 % ont été

ajoutées;
— les Annexes A et B sont désormais normatives;

— Tableau A.1 et paragraphes concernés: des cas supplémentaires concernant l’élasthanne

(voir A.5.1.2), l’élastoléfine (voir A.5.1.3), les fibres libériennes (voir A.5.25) ont été introduits;

— B.8.1 et B.8.2: une exigence relative au nombre de prises d’essai a été ajoutée.

Une liste de toutes les parties de la série ISO 1833 se trouve sur le site web de l’ISO.

Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent

document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes

se trouve à l’adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
© ISO 2020 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
Introduction

Les méthodes d’analyse chimique quantitative des mélanges de fibres sont fondées sur deux principaux

procédés, la séparation manuelle et la séparation chimique des fibres.

Il est préférable d’utiliser la méthode de séparation manuelle, qui est donnée à l’Annexe B, chaque fois

que cela est possible, car elle donne généralement des résultats plus précis que la méthode chimique.

Elle peut être utilisée pour tous les textiles dans lesquels les fibres composantes ne forment pas un

mélange intime, par exemple dans le cas des fils composés de plusieurs éléments dont chacun est

constitué uniquement d’un seul type de fibre, ou d’étoffes tissées dans lesquelles la fibre qui compose la

chaîne est d’une nature différente de celle qui compose la trame, ou des étoffes tricotées pouvant être

détricotées et composées de fils de nature différente.

Les méthodes décrites dans les différentes parties de l’ISO 1833 sont généralement fondées sur la

dissolution sélective d’un composant individuel. Après l’élimination du composant, le résidu insoluble

est pesé, et la proportion du composant soluble est calculée à partir de la perte de masse. Le présent

document fournit les informations communes aux analyses, selon cette méthode, de tous les mélanges

de fibres, quelle que soit leur composition. Ces informations sont destinées à être utilisées conjointement

avec les autres parties de l’ISO 1833, qui contiennent les modes opératoires détaillés applicables aux

mélanges particuliers de fibres. Lorsque, de temps à autre, une analyse est fondée sur un principe autre

que la dissolution sélective, les détails complets sont fournis dans la partie appropriée.

Les mélanges de fibres obtenues pendant la fabrication des produits textiles et, dans une moindre

mesure, les produits ennoblis, peuvent contenir des matières non fibreuses, telles que des graisses, des

cires ou des apprêts, ou des matières solubles dans l’eau, présentes naturellement ou ayant été ajoutées

pour faciliter la fabrication. Les matières non fibreuses sont éliminées avant l’analyse.

Une méthode de prétraitement permettant d’éliminer les huiles, les graisses, les cires et les matières

solubles dans l’eau est donnée à l’Annexe A.

Le colorant présent dans les fibres teintes est considéré comme une partie intégrante de la fibre et n’est

pas éliminé.

De plus, les textiles peuvent contenir des résines ou d’autres matières ajoutées en vue de lier les fibres

les unes aux autres ou de leur conférer des propriétés spéciales, telles que le caractère hydrofuge ou

l’infroissabilité. De telles matières, y compris les colorants dans certains cas exceptionnels, peuvent

modifier l’action du réactif sur le composant soluble et/ou peuvent être partiellement ou totalement

éliminées par le réactif. Ces matières ajoutées peuvent aussi entraîner des erreurs et sont éliminées

avant d’analyser l’échantillon. Lorsqu’il est impossible de les éliminer, les méthodes d’analyse ne sont

plus applicables.

La plupart des fibres textiles contiennent de l’eau, dans une proportion qui dépend du type de fibre et

de l’humidité relative de l’air environnant. Les analyses sont menées sur la base de la masse anhydre, et

un mode opératoire pour déterminer la masse anhydre des prises d’essai et des résidus est fourni dans

le présent document.
vi © ISO 2020 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
Le résultat est donc obtenu sur la base de fibres pures déshydratées.
Des dispositions sont prévues pour recalculer le résultat sur la base:
a) des taux de reprise d’humidité conventionnels;

NOTE Le taux de reprise d’humidité conventionnel de chaque fibre est spécifié dans certaines

législations régionales ou après accord entre les parties intéressées.

b) des taux de reprise d’humidité conventionnels et des variations de masse dues;

1) aux matières fibreuses éliminées lors du prétraitement; et

2) aux matières non fibreuses (par exemple l’apprêt sur fibres, l’huile en fabrication ou l’encollage)

pouvant être considérées comme faisant partie de la fibre dans un article du commerce.

Dans certaines méthodes, il peut arriver que le composant insoluble d’un mélange soit partiellement

dissous dans le réactif utilisé pour dissoudre le composant soluble. Lorsque cela est possible, les réactifs

sont choisis en fonction de leur effet faible ou nul sur les fibres insolubles. S’il est connu qu’une perte

de masse se produit lors de l’analyse, le résultat est corrigé; des facteurs de correction sont fournis à

cette fin. Ces facteurs de correction ont été déterminés dans différents laboratoires en traitant, avec le

réactif approprié spécifié dans la méthode d’analyse, les fibres nettoyées par le prétraitement.

Ces facteurs de correction ne s’appliquent qu’à des fibres non dégradées; d’autres facteurs de correction

pourraient être nécessaires si les fibres ont été dégradées pendant le traitement.

Les modes opératoires fournis s’appliquent à des déterminations uniques; au moins deux déterminations

sur des prises d’essai différentes sont effectuées, dans le cas d’une séparation manuelle comme d’une

séparation chimique, mais il est permis d’en effectuer davantage si cela est souhaité.

Avant de procéder à quelque analyse quantitative que ce soit, il est supposé que toutes les fibres

présentes dans le mélange ont été identifiées. À cette fin, l’ISO/TR 11827 peut être utilisée.

À des fins de confirmation, sauf impossibilité technique, il est recommandé d’utiliser un autre mode

opératoire où le composant constituant le résidu du mode opératoire normal est préalablement dissous.

© ISO 2020 – Tous droits réservés vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 1833-1:2020(F)
Textiles — Analyse chimique quantitative —
Partie 1:
Principes généraux des essais
1 Domaine d’application

Le présent document spécifie une méthode commune pour l’analyse chimique quantitative de divers

mélanges de fibres. La présente méthode et les méthodes spécifiées dans les autres parties de l’ISO 1833

sont en général applicables aux fibres contenues dans tous types de textiles. Lorsque certains types de

textiles sont exclus, ils sont énumérés dans le domaine d’application de la partie appropriée.

2 Références normatives

Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur

contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.

Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les

éventuels amendements).

ISO 105-C10, Textiles — Essais de solidité des teintures — Partie C10: Solidité des teintures au lavage au

savon ou au savon et à la soude
ISO 2076, Textiles — Fibres chimiques — Noms génériques

ISO 3696, Eau pour laboratoire à usage analytique — Spécification et méthodes d'essai

ISO 5089, Textiles — Préparation des échantillons réduits de laboratoire et des éprouvettes en vue des

essais chimiques
ISO 6938, Textiles — Fibres naturelles — Noms génériques et définitions
3 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 5089 ainsi que les

suivants s’appliquent.

L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en

normalisation, consultables aux adresses suivantes:

— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp;

— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http:// www .electropedia .org/ .
3.1
matières non fibreuses

adjuvants de fabrication, tels que les lubrifiants et les produits d’encollage, ou les substances non

fibreuses présentes naturellement
© ISO 2020 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
4 Principe

Après avoir identifié les composants d’un mélange, les matières non fibreuses sont éliminées par un

prétraitement approprié, puis l’un des composants est déterminé, généralement par dissolution

sélective ou séparation manuelle (voir Annexe B). Le résidu insoluble est séché et pesé, et la proportion

du composant soluble est calculée à partir de la perte de masse. Il est généralement préférable de

dissoudre la fibre présente en plus grande proportion, pour obtenir ainsi comme résidu la fibre présente

en plus faible proportion.

Les noms des fibres dans la série ISO 1833 sont conformes aux noms génériques mentionnés dans

l’ISO 6938 pour les fibres naturelles et dans l’ISO 2076 pour les fibres chimiques.

5 Réactifs

Tous les réactifs utilisés doivent être de qualité analytique. Les réactifs sont indiqués dans le Tableau A.1.

AVERTISSEMENT — La série ISO 1833 nécessite l’utilisation de substances et/ou modes

opératoires qui peuvent être préjudiciables à la santé et à l’environnement si les précautions

appropriées ne sont pas prises. Elle fait uniquement référence à l’aptitude technique et ne

dispense aucunement l’utilisateur de satisfaire, à tout moment, aux obligations légales en

matière de santé, de sécurité et d’environnement.
5.1 Eau, de qualité 3 (selon l’ISO 3696).
6 Appareillage

6.1 Creuset filtrant en verre, d’une capacité de 30 ml à 40 ml, avec filtre à disque scellé, en verre

fritté, de porosité comprise entre 90 µm et 150 µm.

À la place du creuset filtrant en verre, tout autre appareillage donnant des résultats identiques peut

être utilisé.
6.2 Vases à peser avec bouchon, suffisamment larges pour contenir les creusets.
6.3 Fiole à vide.
6.4 Dessiccateur, contenant du gel de silice comme indicateur d’humidité.
6.5 Étuve ventilée, pour sécher les prises d’essai à (105 ± 3) °C.
6.6 Balance analytique, avec une résolution d’au moins 0,000 2 g.

6.7 Appareil d’extraction Soxhlet ou tout autre appareil donnant des résultats identiques.

NOTE La taille d’un Soxhlet permettant d’obtenir un volume, en millilitres, égal à 20 fois la masse, en

grammes, de l’échantillon réduit est considérée comme étant pratique.
7 Conditionnement et atmosphère d’essai

Étant donné que des masses anhydres sont déterminées, il n’est pas nécessaire de conditionner la prise

d’essai. L’analyse est effectuée dans des conditions ambiantes ordinaires.
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
8 Échantillonnage et prétraitement de l’échantillon réduit
8.1 Échantillonnage

Prélever un échantillon réduit, comme spécifié dans l’ISO 5089, qui soit représentatif de l’échantillon

de laboratoire et suffisant pour permettre le prélèvement de toutes les prises d’essai nécessaires, d’au

moins 1 g chacune. Les étoffes peuvent contenir des fils de composition différente et il convient d’en

tenir compte pour l’échantillonnage des étoffes. Traiter l’échantillon réduit comme indiqué en 8.2.

8.2 Prétraitement de l’échantillon réduit

L’échantillon réduit doit être prétraité à l’aide d’une méthode appropriée (tel que décrit à l’Annexe A)

qui n’affecte aucun des composants de la fibre.

NOTE 1 La finalité du prétraitement est d’éliminer les matières non fibreuses qui ne sont pas prises en compte

dans les calculs de pourcentage.

Si le prétraitement n’est pas appliqué, cela doit être consigné, en donnant les motifs de cette déviation

avec le mode opératoire donné.

NOTE 2 La non-application de certains prétraitements est réputée avoir un effet négligeable sur les résultats.

9 Mode opératoire
9.1 Instructions générales
9.1.1 Manipulation

Éviter de manipuler les creusets et les vases à peser, les prises d’essai ou les résidus avec les mains nues

pendant les opérations de séchage, de refroidissement et de pesée.
9.1.2 Séchage

Effectuer toutes les opérations de séchage pendant au moins 4 h et pas plus de 16 h à (105 ± 3) °C dans

une étuve ventilée dont la porte reste fermée pendant toute la durée du processus.

Si la période de séchage est inférieure à 14 h, la prise d’essai ou le résidu doit être pesé(e) pour vérifier

que sa masse est constante.

La masse peut être considérée comme constante si, après une période de séchage supplémentaire de

60 min, sa variation est inférieure à 0,05 %.
9.1.3 Séchage des prises d’essai

Sécher la prise d’essai dans un vase à peser, le bouchon étant posé à côté du vase à peser. Après

le séchage, boucher le vase à peser avant de le retirer de l’étuve et le transférer rapidement dans le

dessiccateur.
9.1.4 Séchage du creuset et du résidu

Sécher le creuset filtrant avec le résidu dans un vase à peser, son bouchon étant placé à côté de lui

dans l’étuve. Après le séchage, boucher le vase à peser avant de le retirer de l’étuve et le transférer

rapidement dans un dessiccateur.

Lorsqu’un appareillage autre qu’un creuset filtrant est utilisé, les opérations de séchage en étuve doivent

être conduites de sorte qu’elles permettent de déterminer la masse anhydre des fibres sans perte.

© ISO 2020 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)
9.1.5 Refroidissement

Effectuer toutes les opérations de refroidissement dans le dessiccateur, ce dernier étant placé à côté de

la balance, jusqu’à obtenir un refroidissement complet des vases à peser, et dans tous les cas pendant au

moins 2 h.
9.1.6 Pesée

Après le refroidissement, effectuer la pesée de la prise d’essai dans le vase à peser ou le creuset avec le

résidu dans un vase à peser dans les 2 min qui suivent sa sortie du dessiccateur.

Peser à 0,000 2 g près.
9.2 Réalisation des essais

Sur l’échantillon réduit prétraité, prélever une prise d’essai d’environ 1 g. Découper le fil ou l’étoffe

sectionnée en fragments d’environ 10 mm de long. Sécher la prise d’essai dans un vase à peser, refroidir

dans un dessiccateur et peser (voir 9.1).

Transférer la prise d’essai dans le récipient en verre spécifié dans la partie appropriée de l’ISO 1833,

repeser immédiatement le vase à peser avec son bouchon et calculer la masse anhydre de la prise d’essai

par différence.

Suivre le mode opératoire d’essai spécifié dans la partie appropriée de l’ISO 1833, et examiner le

résidu au microscope (ou par un autre moyen approprié) pour vérifier que le traitement a bien éliminé

complètement la fibre soluble.
L’analyse d’au moins deux prises d’essai doit être réalisée.
10 Calcul et expression des résultats
10.1 Généralités

Exprimer la masse du composant insoluble sous forme d’un pourcentage de la masse totale des fibres

dans le mélange. Le pourcentage du composant soluble est obtenu par différence.

Calculer les résultats sur la base de la masse anhydre de fibres pures à l’aide de la Formule (1), avec

application du taux de reprise d’humidité conventionnel et des facteurs de correction nécessaires pour

tenir compte des pertes de matière lors du prétraitement et de l’analyse à l’aide de la Formule (2).

NOTE Le taux de reprise d’humidité conventionnel de chaque fibre est spécifié dans certaines législations

régionales ou après accord entre les parties intéressées.

10.2 Calcul du pourcentage en masse du composant insoluble sur la base de la masse anhydre de

fibres pures.
100××md
P= (1)
P est le pourcentage en masse du composant insoluble pur déshydraté;
m est la masse anhydre de la prise d’essai, exprimée en g;
m est la masse anhydre du résidu, exprimée en g;

d est le facteur de correction de la variation de masse du composant insoluble dans le réactif.

4 © ISO 2020 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 1833-1:2020(F)

Des valeurs appropriées de d sont indiquées dans les différentes parties de l’ISO 1833.

10.3 Calcul du pourcentage en masse du composant insoluble sur la base de la masse anhydre de

fibres pures (voir 10.2), avec taux de reprise d’humidité et de variation de masse pour les matières non

fibreuses et/ou de variations de masse pour les matières fibreuses lors du prétraitement.

100×+Pa10,01×+b
[]()
P = (2)
Pa×+10,,01×+bP+−()100 ×+10 01 aab+
[]() []()
22 11

P est le pourcentage en masse du composant insoluble pur dans le mélange avec les taux de

reprise d’humidité et de variations de masse pour les matières non fibreuses;

P est le pourcentage du composant insoluble pur déshydraté [tel que calculé dans la For-

mule (1)];
a est le taux de reprise d’humidité du composant soluble;
a est le taux de reprise d’humidité du composant insoluble;

b est la variation du pourcentage en masse des matières fibreuses solubles due au prétraite-

ment et/ou la variation de masse du composant soluble due aux matières non fibreuses;

b est la variation du pourcentage en masse des matières fibreuses insolubles due au prétraite-

ment et/ou la variation de masse du composant insoluble due aux matières non fibreuses.

Calculer le pourcentage en masse du deuxième composant à l’aide de la Formule (3).

PP=−100 (3)
21AA

Si la valeur calculée de P est supérieure à 100 % (entraînant un pourcentage négatif de P ), il convient

1A 2A

que le facteur de correction d utilisé dans la Formule (1) soit reconsidéré en raison d’une surestimation

potentielle. La modification du facteur de correction d doit être consignée. Si cela est techniquement

possible, le pourcentage en masse des composants doit être confirmé à l’aide d’une méthode alternative

(par exemple analyse chimique utilisant un autre solvant, séparation manuelle, analyse microscopique).

Dans le cas où un prétraitement spécial est appliqué, il convient de déterminer les valeurs de b et b ,

1 2

si possible en soumettant chacun des composants des fibres pures au prétraitement appliqué lors de

l’analyse. Par fibres pures, il faut entendre les fibres exemptes de toutes les matières non fibreuses,

à l’exception de celles qu’elles contiennent normalement (par leur nature ou en raison du procédé de

fabrication), dans l’état (écru, blanchi) où elles se trouvent dans le matériau à analyser.

Dans le cas où aucun composant de fibre séparée et prétraitée ayant servi à la fabrication de la matière

à analyser n’est disponible, des valeurs moyennes de b et b résultant d’essais effectués sur des fibres

1 2
pures semblables à celles qui sont contenues d
...

FINAL
INTERNATIONAL ISO/FDIS
DRAFT
STANDARD 1833-1
ISO/TC 38
Textiles — Quantitative chemical
Secretariat: JISC
analysis —
Voting begins on:
2020-03-16
Part 1:
Voting terminates on:
General principles of testing
2020-05-11
Textiles — Analyse chimique quantitative —
Partie 1: Principes généraux des essais
ISO/CEN PARALLEL PROCESSING
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO
SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION
OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPOR TING
DOCUMENTATION.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
Reference number
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO-
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,
DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON
OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE
LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STAN-
DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
NATIONAL REGULATIONS. ISO 2020
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may

be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting

on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address

below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ................................................................................................................................................................................................................................vi

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

4 Principle ........................................................................................................................................................................................................................ 1

5 Reagents ........................................................................................................................................................................................................................ 2

6 Apparatus ..................................................................................................................................................................................................................... 2

7 Conditioning and testing atmosphere ............................................................................................................................................ 2

8 Sampling and pre-treatment of laboratory test sample .............................................................................................. 2

8.1 Sampling ....................................................................................................................................................................................................... 2

8.2 Pre-treatment of laboratory test sample .......................................................................................................................... 2

9 Procedure..................................................................................................................................................................................................................... 3

9.1 General instructions ........................................................................................................................................................................... 3

9.1.1 Handling .................................................................................................................................................................................. 3

9.1.2 Drying ........................................................................................................................................................................................ 3

9.1.3 Drying of test specimens ........................................................................................................................................... 3

9.1.4 Drying of crucible and residue ............................................................................................................................. 3

9.1.5 Cooling ...................................................................................................................................................................................... 3

9.1.6 Weighing ................................................................................................................................................................................. 3

9.2 Testing execution .................................................................................................................................................................................. 3

10 Calculation and expression of results ............................................................................................................................................. 4

11 Precision of the methods ............................................................................................................................................................................. 5

12 Test report ................................................................................................................................................................................................................... 5

Annex A (normative) Methods for the removal of non-fibrous matter............................................................................. 7

Annex B (normative) Method of quantitative analysis by manual separation ......................................................15

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................18

© ISO 2020 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and

expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the

World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso .org/

iso/ foreword .html.

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 38, Textiles, in collaboration with

the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 248, Textiles, in

accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).

This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 1833-1:2006), which has been technically

revised. It also incorporates the Technical Corrigendum ISO 1833-1:2006/Cor 1:2009.

The main changes compared to the previous edition are as follows:

— Introduction, A.2 and bibliography: a reference to ISO/TR 11827 regarding the fibre identification

has been added;
— Clause 2: normative references have been added;

— Clause 4: references to ISO 2076 and ISO 6938 have been added for the use of the generic names in

the ISO 1833 series;

— Clause 5: warning sentences and reference to grade 3 water have been introduced;

— Clause 6: stoppered weighing bottles have been added;

— 8.2: all pretreatments have been described in Annex A (including pretreatment with light petroleum)

a requirement for reporting if any pretreatment is carried out [see Clause 12, e)] has been introduced;

— 9.1.1: instructions for handling have been added;
— 9.1.2: instructions for short drying period have been added;
— 9.1.6 (former 9.1.5): a note has been removed,
— 9.2: a requirement regarding the number of test specimens has been added;
iv © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)

— Clause 10: deletion of former 10.3 (consideration of only percentage additions for moisture, case

included in the new 10.3 covering percentage additions for moisture and non-fibrous matter, and/

or percentage losses of fibrous matter by pre-treatment);

— 10.3: additional instructions in case of calculated percentage greater than 100 % have been given;

— Annexes A and B have been changed to normative;

— Table A.1 and concerned subclauses: additional cases regarding elastane (see A.5.1.2), elastolefin

(see A.5.1.3), bast fibres (see A.5.25, from ISO 1833-22) have been introduced;

— B.8.1 and B.8.2: a requirement regarding the number of test specimens has been added.

A list of all parts in the ISO 1833 series can be found on the ISO website.

Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A

complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
© ISO 2020 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
Introduction

Methods for the quantitative analysis of fibre mixtures are based on two main processes, the manual

separation and the chemical separation of fibres.

It is preferable to use the method of manual separation, which is given in Annex B, whenever possible

since it generally gives more accurate results than the chemical method. It can be used for all textiles

whose component fibres do not form an intimate mixture, for example in the case of yarns composed of

several elements each of which is made up of only one type of fibre, or woven fabrics in which the fibre

of the warp is of a different kind to that of the weft, or knitted fabrics capable of being unravelled made

up of yarns of different types.

In general, the methods described in the different parts of ISO 1833 are based on the selective

dissolution of an individual component. After the removal of a component, the insoluble residue is

weighed, and the proportion of soluble component is calculated from the loss in mass. This document

gives the information which is common to the analyses, by this method, of all fibre mixtures, whatever

their composition. This information is intended to be used in conjunction with the other parts of

ISO 1833; these parts contain the detailed procedures applicable to particular fibre mixtures. Where,

occasionally, an analysis is based on a principle other than selective dissolution, full details are given in

the appropriate part.

Mixtures of fibres obtained during processing and, to a lesser extent, in finished textiles can contain

non-fibrous matter, such as fats, waxes or dressings, or water-soluble matter, either occurring naturally

or added to facilitate processing. Non-fibrous matters are removed before analysis.

A method of pre-treatment for removing oils, fats, waxes and water-soluble matter is given in Annex A.

Dye in dyed fibres is considered to be an integral part of the fibre and is not removed.

In addition, textiles can contain resins or other matter added to bond the fibres together or to confer

special properties, such as water-repellence or crease-resistance. Such matter, including dyestuffs in

exceptional cases, can interfere with the action of the reagent on the soluble component and/or it can

be partially or completely removed by the reagent. This type of added matter can also cause errors and

are removed before the sample is analysed. If it is impossible to remove such added matter, the methods

of analysis are no longer applicable.

Most textile fibres contain water, the amount depending on the type of fibre and on the relative

humidity of the surrounding air. Analyses are conducted on the basis of dry mass, and a procedure for

determining the dry mass of test specimens and residues is given in this document.

The result is therefore obtained on the basis of clean, dry fibres.
Provision is made for recalculating the result on the basis of
a) agreed moisture regain

NOTE The agreed moisture regain of each fibre is specified in some regional legislation or after

agreement between interested parties.
b) agreed moisture regain and also for
1) fibrous matter removed in the pre-treatment, and

2) non-fibrous matter (for example, fibre dressing, processing oil, or size) that can be properly

regarded as part of the fibre as an article of commerce.

In some methods, the insoluble component of a mixture can be partially dissolved in the reagent used

to dissolve the soluble component. Where possible, the reagents that have been chosen are those that

have little or no effect on the insoluble fibres. If loss in mass is known to occur during the analysis, the

result is corrected; correction factors for this purpose are given. These correction factors have been

vi © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)

determined in several laboratories by treating, in the appropriate reagent as specified in the method of

analysis, fibres cleaned by the pre-treatment.

These correction factors apply only to undegraded fibres, and different correction factors might be

necessary if the fibres have been degraded during processing.

The procedures given apply to single determinations; at least two determinations on separate test

specimens are made, both in the case of manual separation and in the case of chemical separation, but

more may be carried out if desired.

Before proceeding with any quantitative analysis, it is assumed that all the fibres present in the mixture

have been identified. For this purpose, ISO/TR 11827 may be used.

For confirmation, unless it is technically impossible, it is recommended that use be made of alternative

procedures whereby the component that would be the residue in the standard method is dissolved

out first.
© ISO 2020 – All rights reserved vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
FINAL DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
Textiles — Quantitative chemical analysis —
Part 1:
General principles of testing
1 Scope

This document specifies a common method for the quantitative chemical analysis of various mixtures

of fibres. This method and the methods described in the other parts of ISO 1833 are applicable, in

general, to fibres in any textile form. Where certain textile forms are excepted, these are listed in the

scope of the appropriate part.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 105-C10, Textiles — Tests for colour fastness — Part C10: Colour fastness to washing with soap or soap

and soda
ISO 2076, Textiles — Man-made fibres — Generic names
ISO 3696, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods

ISO 5089, Textiles — Preparation of laboratory test samples and test specimens for chemical testing

ISO 6938, Textiles — Natural fibres — Generic names and definitions
3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 5089 and the following apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
non-fibrous matter

processing aids such as lubricants and sizes or naturally occurring non-fibrous substances

4 Principle

After the identification of the components of a mixture, the non-fibrous matter is removed by suitable

pre-treatment and then one of the components is determined usually by selective dissolution or manual

separation (see Annex B). The insoluble residue is dried and weighed, and the proportion of soluble

component calculated from the loss in mass. It is usually preferable to dissolve the fibre present in the

greater proportion, thus obtaining the fibre present in the smaller proportion as residue.

The fibre names in the ISO 1833 series are in accordance with the generic names listed in ISO 6938 for

the natural fibres and ISO 2076 for the man-made fibres.
© ISO 2020 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
5 Reagents
Use only reagents of analytical grade. Reagents are listed in Table A.1.

WARNING — The ISO 1833 series may call for the use of substances/procedures that may be

injurious to the health/environment if appropriate conditions are not observed. It refers only to

technical suitability and does not absolve the user from legal obligations relating to health and

safety/environment at any stage.
5.1 Water, grade 3 (according to ISO 3696).
6 Apparatus

6.1 Glass filter crucible, capacity 30 ml to 40 ml, with sealed-in sintered disk filter with pore size of

90 µm to 150 µm.

In place of a glass filter crucible, any other apparatus giving identical results may be used.

6.2 Stoppered weighing bottles, large enough to contain such crucibles.
6.3 Vacuum flask.
6.4 Desiccator, containing self-indicating silica gel.
6.5 Ventilated oven, for drying test specimens at (105 ± 3) °C.
6.6 Analytical balance, with a resolution of 0,000 2 g or better.

6.7 Soxhlet extraction apparatus, or any other apparatus giving identical results.

NOTE Soxhlet size of a volume, in millilitres, equal to 20 times the mass, in grams, of the laboratory test

sample has been found convenient.
7 Conditioning and testing atmosphere

Because dry masses are determined, it is unnecessary to condition the test specimen. The analysis is

carried out under ordinary room conditions.
8 Sampling and pre-treatment of laboratory test sample
8.1 Sampling

Take a laboratory test sample, as described in ISO 5089, that is representative of the laboratory bulk

sample and sufficient to provide all the test specimens, each of at least 1 g, that are required. Fabrics

may contain yarns of different composition and account should be taken of this fact in the sampling of

the fabric. Treat the laboratory test sample as described in 8.2.
8.2 Pre-treatment of laboratory test sample

Laboratory test sample shall be pretreated by a suitable method (as described in Annex A) which does

not affect any of the fibre components.

NOTE 1 The purpose of the pretreatment is to remove non-fibrous matter, which is not to be taken into account

in the percentage calculations.
2 © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)

If the pretreatment is not applied, it shall be reported with the reasons of this deviation of the given

procedure.

NOTE 2 The non-application of certain pretreatments is known to have a negligible effect on the results.

9 Procedure
9.1 General instructions
9.1.1 Handling

Avoid handling crucibles and weighing bottles, test specimens or residues with bare hands during the

drying, cooling and weighing operations.
9.1.2 Drying

Conduct all drying operations for not less than 4 h and not more than 16 h at (105 ± 3) °C in a ventilated

oven with the oven door closed throughout.

If the drying period is less than 14 h, the test specimen or the residue shall be weighed to check that its

mass has become constant.

The mass may be considered to have become constant if, after a further drying period of 60 min, its

variation is less than 0,05 %.
9.1.3 Drying of test specimens

Dry the test specimen in a weighing bottle with its stopper beside it. After drying, close the weighing

bottle with its stopper before removing it from the oven, and transfer it quickly to a desiccator.

9.1.4 Drying of crucible and residue

Dry the filter crucible with the residue in a weighing bottle with its stopper beside it in the oven. After

drying, close the weighing bottle with its stopper before removing it from the oven and transfer it

quickly to the desiccator.

Where apparatus other than a filter crucible is used, drying operations in the oven shall be conducted

in such a way as to enable the dry mass of the fibres to be determined without loss.

9.1.5 Cooling

Conduct all cooling operations in the desiccator, the latter placed beside the balance, until complete

cooling of the weighing bottles is attained, and in any case for not less than 2 h.

9.1.6 Weighing

After cooling, complete the weighing of the test specimen in a weighing bottle or crucible with the

residue in a weighing bottle within 2 min of its removal from the desiccator.
Weigh to the nearest 0,000 2 g.
9.2 Testing execution

From the pre-treated laboratory test sample, take a test specimen weighing about 1 g. Cut the yarn or

dissected fabric into lengths of about 10 mm. Dry the test specimen in a weighing bottle, cool it in the

desiccator and weigh it (see 9.1).
© ISO 2020 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)

Transfer the test specimen to the glass vessel specified in the appropriate part of ISO 1833, reweigh

the weighing bottle with its stopper immediately, and obtain the dry mass of the test specimen by the

difference.

Complete the test procedure as specified in the appropriate part of ISO 1833 and examine the residue

microscopically (or otherwise, as appropriate) to check that the treatment has in fact completely

removed the soluble fibre.
The analysis of at least two test specimens shall be made.
10 Calculation and expression of results
10.1 General

Express the mass of the insoluble component as a percentage of the total mass of fibre in the mixture.

The percentage of soluble component is obtained by difference.

Calculate the results on the basis of clean dry mass using Formula (1), adjusted by the agreed moisture

regain and the correction factors necessary to take account of loss of matter during pre-treatment and

analysis by using Formula (2).

NOTE The agreed moisture regain of each fibre is specified in some regional legislation or after agreement

between interested parties.

10.2 Calculation of mass percentage of insoluble component on clean dry mass basis.

100××md
P= (1)
where
P is the mass percentage of clean dry insoluble component;
m is the dry mass of the test specimen, expressed in g;
m is the dry mass of the residue, expressed in g;

d is the correction factor of variation in mass of insoluble component in the reagent.

Suitable values of d are given in the different parts of ISO 1833.

10.3 Calculation of mass percentage of insoluble component on clean, dry mass basis (see 10.2), with

percentage additions for moisture and non-fibrous matter, and/or percentage losses of fibrous matter by

pre-treatment.
100×+Pa10,01×+b
[]()
P = (2)
Pa×+10,,01×+bP+−100 ×+10 01 aab+
[]() () []()
22 11
where

P is the mass percentage of clean insoluble component with percentage additions for moisture

and non-fibrous matter;

P is the mass percentage of clean dry insoluble component [as calculated in Formula (1)];

a is the mass percentage addition to the soluble component for moisture;
4 © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
a is the mass percentage addition to the insoluble component for moisture;

b is the mass percentage variation of soluble fibrous matter caused by the pre-treatment, and/

or the percentage addition to the soluble component for non-fibrous matter;

b is the mass percentage variation of insoluble fibrous matter caused by the pre-treatment,

and/or the percentage addition to the insoluble component for non-fibrous matter.

Calculate the mass percentage of the second component using the Formula (3).
PP=−100 (3)
21AA

If the calculated value of P is greater than 100 % (leading to a negative percentage of P ), the

1A 2A

correction factor d used in Formula (1) should be reconsidered due to a potential over estimation. The

change of the correction factor d shall be reported. If technically possible, the mass percentage of the

components shall be confirmed based on an alternative method (e.g. chemical analysis using another

solvent, manual separation, microscopical analysis).

Where a special pre-treatment has been used, the values of b and b should be determined, if possible,

1 2

by submitting each of the pure fibre components to pre-treatment applied in the analysis. Pure fibres

are those free from all non-fibrous matter except that which they normally contain (either naturally or

because of the manufacturing process), in the state (unbleached, bleached) in which they are found in

the material to be analysed.

Where no pre-treated separate fibre components used in the manufacture of the material to be analysed

are available, average values of b and b as obtained from tests performed on clean fibres similar to

1 2
those in the mixture under examination, could be used.
11 Precision of the methods

The precision indicated in individual parts of ISO 1833 relates to the reproducibility. The reproducibility

refers to the reliability, i.e. the closeness of agreement between experimental values obtained by

operators in different laboratories or at different times, using the same method on test specimens of an

identical, consistent mixture.

The reproducibility is expressed by confidence limits of the results for a confidence level of 95 %, i.e. the

difference between two results in a series of analyses made in different laboratories would be exceeded

only in five cases out of 100, when the standard method is applied to an identical consistent mixture.

12 Test report
The test report of any part shall specify the following:
a) a reference to the relevant part of ISO 1833;

b) whether the result relates to the overall composition of the material or to an individual component

of the assembly;
c) identification (e.g. description) of the laboratory test sample;
d) qualitative fibre identification of the test specimens;
e) method(s) of pre-treatment used;

f) details of any special treatment for the removal of size or finish given in addition to the specified

pre-treatment;
g) the individual results and the arithmetic mean, each to the nearest 0,1 %;
© ISO 2020 – All rights reserved 5
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)

h) any deviation from the given procedure, especially if pretreatment is not applied (see 8.2)

i) any unusual features observed;
j) the date of the test.
6 © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO/FDIS 1833-1:2020(E)
Annex A
(normative)
Methods for the removal of non-fibrous matter
A.1 General

The removal of certain types of non-fibrous matter, particularly when more than one substance is

present, may demand the exercise of considerable chemical resource, and each material to be treated

for removal of its non-fibrous matter should be regarded as an individual problem. The procedures

described in this annex do not pretend to be complete, and it should not be assumed that those described

in this annex will
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.