Rubber- or plastics-coated fabrics — Determination of fogging characteristics of trim materials in the interior of automobiles

This document specifies a test method which is intended to determine the fogging characteristics of rubber- or plastics-coated fabrics that are used as trim materials in the interior of motor vehicles. The method can also apply to fluid, pasty, powdered or solid raw materials which are the basis for such trim materials or from which the materials are manufactured. The method can also apply to other materials and finished products. The procedure is applicable to the measurement of fog condensate on glass surfaces within the limits of the test conditions. This test cannot measure accurately those cases in which: — the surface tension of the condensate is low, resulting in early coalescing into a thin transparent film; — the condensate is present in such a large quantity that the droplets coalesce and form a heavy oily/clear film (this heavy film gives false readings). In such cases, the gravimetric method is preferred.

Textiles revêtus de caoutchouc ou de plastique — Détermination des caractéristiques d'embuage des matériaux de garnissage utilisés dans l'habitacle automobile

Le présent document spécifie une méthode d’essai destinée à déterminer les caractéristiques d’embuage des textiles revêtus de caoutchouc ou de plastique utilisés comme matériaux de garnissage dans l’habitacle automobile. Cette méthode peut également s’appliquer aux matières premières se présentant sous forme de liquide, de pâte, de poudre ou de solide et constituant la base de ces matériaux de garnissage ou à partir desquels ces matériaux sont fabriqués. La méthode peut aussi s’appliquer à d’autres matériaux et produits finis. Le mode opératoire s’applique au mesurage de la condensation sur les surfaces en verre dans les limites des conditions d’essai. Cet essai ne permet pas d’obtenir une mesure précise dans les cas suivants: — la tension superficielle du condensat est faible, entraînant une coalescence précoce en un mince film transparent; — la quantité de condensat est importante au point de provoquer une coalescence des gouttes et la formation d’un film huileux épais et incolore (ce film épais donne des lectures erronées). Il est préférable d’utiliser la méthode gravimétrique dans les cas ci-dessus mentionnés.

General Information

Status
Published
Publication Date
30-May-2021
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
31-May-2021
Due Date
12-Dec-2021
Completion Date
31-May-2021
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 6452:2021 - Rubber- or plastics-coated fabrics -- Determination of fogging characteristics of trim materials in the interior of automobiles
English language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 6452:2021 - Textiles revêtus de caoutchouc ou de plastique -- Détermination des caractéristiques d'embuage des matériaux de garnissage utilisés dans l'habitacle automobile
French language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/PRF 6452:Version 10-apr-2021 - Rubber- or plastics-coated fabrics -- Determination of fogging characteristics of trim materials in the interior of automobiles
English language
15 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 6452
Third edition
2021-05
Rubber- or plastics-coated
fabrics — Determination of fogging
characteristics of trim materials in the
interior of automobiles
Textiles revêtus de caoutchouc ou de plastique — Détermination des
caractéristiques d'embuage des matériaux de garnissage utilisés dans
l'habitacle automobile
Reference number
ISO 6452:2021(E)
©
ISO 2021

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2021
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principle . 1
5 Materials . 2
6 Apparatus . 2
7 Test pieces and test samples . 6
8 Conditioning . 7
9 Procedure. 7
9.1 Cleaning . 7
9.1.1 General. 7
9.1.2 Cleaning with a dishwasher . 7
9.2 Reference tests . 7
9.3 Arrangement of test pieces and samples. 8
9.4 Measurements prior to the fogging test . 8
9.5 Fogging test . 8
9.5.1 Set-up . 8
9.5.2 Determination of fogging value, F . 9
9.5.3 Determination of mass of condensable constituents, G . 9
10 Expression of results . 9
10.1 Fogging value . 9
10.2 Mass of the condensable constituents .10
11 Precision .10
12 Test report .10
Annex A (informative) Precision .12
Annex B (informative) Comparison between air chamber and oil bath test results .15
Bibliography .16
© ISO 2021 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 45, Rubber and rubber products,
Subcommittee SC 04, Products (other than hoses).
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 6452:2007), which has been technically
revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows:
— air has been added as a suitable thermal transfer fluid for the test apparatus;
— a new Annex B on comparison between air chamber and oil bath test results has been added;
— precision data in Annex A have been updated with the results of an interlaboratory test program
(ITP) carried out in 2019-2020.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 6452:2021(E)
Rubber- or plastics-coated fabrics — Determination of
fogging characteristics of trim materials in the interior of
automobiles
WARNING — Persons using this document should be familiar with normal laboratory practice.
This document does not purport to address all of the safety problems, if any, associated with its
use. It is the responsibility of the user to establish appropriate safety and health practices and to
ensure compliance with any national regulatory conditions.
1 Scope
This document specifies a test method which is intended to determine the fogging characteristics of
rubber- or plastics-coated fabrics that are used as trim materials in the interior of motor vehicles.
The method can also apply to fluid, pasty, powdered or solid raw materials which are the basis for
such trim materials or from which the materials are manufactured. The method can also apply to other
materials and finished products.
The procedure is applicable to the measurement of fog condensate on glass surfaces within the limits of
the test conditions. This test cannot measure accurately those cases in which:
— the surface tension of the condensate is low, resulting in early coalescing into a thin transparent
film;
— the condensate is present in such a large quantity that the droplets coalesce and form a heavy oily/
clear film (this heavy film gives false readings).
In such cases, the gravimetric method is preferred.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 2813, Paints and varnishes — Determination of gloss value at 20°, 60° and 85°
3 Terms and definitions
No terms and definitions are listed in this document.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
4 Principle
A test piece or portion is heated in a glass beaker. Any volatile constituents are condensed on either a
cooled glass plate or a disc of cooled aluminium foil.
© ISO 2021 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

The fogging value F is calculated as the quotient, in percent, of the gloss value for the glass plate with
fogging condensate and the gloss value of the same glass plate without fogging condensate. The gloss
values are measured in accordance with ISO 2813.
The mass of the condensable constituents G is given by the difference between the masses of the
aluminium foil disc before and after fogging.
5 Materials
5.1 Thermal transfer fluid, liquid or air, for the thermostatically controlled bath or chamber (6.1).
The fluid shall be temperature-stable and preferably water-soluble for easier cleaning. A suitable fluid is
a modified polyhydric aliphatic alcohol or air.
5.2 Glass-cleaning detergent, of a non-alkaline type.
1)
5.3 Reference liquid, diisodecyl phthalate (DIDP) .
6 Apparatus
6.1 Thermostatically controlled bath or chamber, designed to operate at up to 130 °C. Safety
devices shall be fitted to prevent overheating. The circulation system, the bath or chamber capacity and
the heating system shall be such that the temperature can be kept constant to within ± 0,5 °C throughout
the bath or chamber. The agitation of the bath or chamber shall be done at a slow and uniform speed.
NOTE 1 It is very important to keep the temperature correct, as tests have shown that only a 0,5 °C difference
can be seen in the test results.
NOTE 2 Some heaters/circulators have a centrifugal pump in the bottom, pumping the liquid at high speed
around the bath. The beakers (6.3) will then have the liquid passing them at different speeds and this will cause
different temperatures in different beakers.
NOTE 3 Comparison between air chamber and oil bath test results is described in Annex B for reference.
The bath or chamber shall be designed so that, after placing the beakers (6.3) in the bath or chamber,
the temperature does not drop more than 5 °C, and the test temperature is regained after no more than
20 min. The minimum distance between the beakers and the walls shall be 30 mm and between the
bottom of the bath and the beakers 60 mm.
The bath or the chamber shall be equipped with a device indicating the distance between the fluid and
the lower surface of the glass plate (6.6). This distance shall be (60 ± 2) mm.
6.2 Cooling plates, designed to be placed on the glass plate (6.6) to keep them cool. The cooling
plate shall be hollow and made of corrosion-resistant metal, with the side facing the glass plate made
of aluminium. They shall have two cooling-water connections located so that the cooling water flows
through the whole of the interior of the plate. The surface in contact with the glass plate shall be flat.
When using liquid for thermal transfer fluid, the mass of a cooling plate filled with water shall be at least
1 kg, to overcome the buoyancy of the beaker (6.3) in the bath. The whole of the weight of the cooling
plate shall rest on the beaker. A separate cooling plate shall be used for each beaker.
The cooling plate and the associated water thermostat shall be designed so that the mean water
temperature is 21 °C and the difference in temperature between the inlet and outlet does not exceed
1 °C.
1) DIDP reference liquid can be obtained from: SP Technical Research Institute of Sweden, Chemistry and Materials
Technology, Box 857, SE-501 15 Borås, Sweden, Fax: +46 33 10 33 88, E-mail: info@sp .se. This information is given
for the convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by ISO of the product named.
2 © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

6.3 Flat-bottomed beakers, of heat-resistant glass, minimum mass 400 g, with the dimensions shown
in Figure 1.
Dimensions in millimetres

a
Ground.
Figure 1 — Glass beaker
6.4 Metal rings, external diameter 80 mm, internal diameter 74 mm, height 10 mm and mass
(55 ± 1) g, made of corrosion-protected steel, to keep the test pieces flat.
6.5 Sealing rings, of silicone- or fluoro-rubber, L-shaped or circular in cross-section, inner diameter
90 mm to 95 mm, thickness 2 mm to 4 mm and hardness 50 IRHD to 70 IRHD.
© ISO 2021 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

6.6 Float glass plates, of residential or windshield window quality, for condensation of the fogging,
thickness (3 ± 0,2) mm, either square with minimum dimensions of (110 × 110) mm or circular with a
diameter of 103 mm. The gloss values of all the plates used shall be the same to within ± 2 % units. The
tin and non-tin surfaces of the plate shall be identified and the identification mark shall be placed on the
plate.
NOTE The tin and non-tin surfaces of the glass plate can be identified by viewing the surface in a darkened
room under a UV light at 254 nm wavelength. The tin surface fluoresces when it is exposed to the UV light.
2
6.7 Filter paper, with a diameter of 110 mm and a mass per unit surface area of 90 g/m .
6.8 Aluminium foil discs, thickness 0,03 mm, diameter (103 ± 1) mm. Store the prepared aluminium
foil disc in a desiccator (6.15) to avoid condensation and contamination.
6.9 Gloss meter, with a 60° incident beam and 60° measurement beam in accordance with ISO 2813.
6.10 Spacer, designed to prevent contact with the condensate on the glass plate during gloss meter
measurements, made of a suitable material such as paper or plastic with a circular hole for the
measurements. The thickness of the spacer shall be (0,1 ± 0,02) mm (see Figure 2).
4 © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

Dimensions in millimetres
Key
1 float glass plate 4 tin surface of glass plate
2 spacer 5 non-tin surface of glass plate
3 circular holes for the measurements
Figure 2 — Example of a spacer on top of glass plate
6.11 Dishwasher, preferably connected to a deionized-water supply and capable of being operated at
80 °C.
6.12 Balance, with scale divisions of 0,01 mg.
6.13 Polyethylene gloves.
6.14 Tongs.
6.15 Desiccator, with suitable drying material.
An example of a test apparatus is shown in Figure 3.
© ISO 2021 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

Dimensions in millimetres
Key
1 beaker 7 thermal transfer fluid (liquid or air)
2 sealing ring 8 metal ring (i
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 6452
Troisième édition
2021-05
Textiles revêtus de caoutchouc ou
de plastique — Détermination des
caractéristiques d'embuage des
matériaux de garnissage utilisés dans
l'habitacle automobile
Rubber- or plastics-coated fabrics — Determination of fogging
characteristics of trim materials in the interior of automobiles
Numéro de référence
ISO 6452:2021(F)
© ISO 2021

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6452:2021(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur l’internet
ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à l’adresse ci-
après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
  © ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 6452:2021(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 1
4 Principe. 2
5 Matériaux . 2
6 Appareillage . 2
7 Éprouvettes et échantillons pour essai . 6
8 Conditionnement .7
9 Mode opératoire . 7
9.1 Nettoyage . 7
9.1.1 Généralités . 7
9.1.2 Nettoyage au lave-vaisselle . 7
9.2 Essais de référence . 8
9.3 Disposition des éprouvettes et des échantillons . 8
9.4 Mesurages précédant l’essai d’embuage . 8
9.5 Essai d’embuage . 9
9.5.1 Montage . 9
9.5.2 Détermination de l’indice d’embuage, F . 9
9.5.3 Détermination de la masse G des constituants condensables . 10
10 Expression des résultats .10
10.1 Indice d’embuage . 10
10.2 Masse des constituants condensables . 10
11 Exactitude .10
12 Rapport d’essai .11
Annexe A (informative) Exactitude .12
Annexe B (informative) Comparaison entre les résultats des essais réalisés dans une
enceinte à air et ceux réalisés dans un bain d’huile .15
Bibliographie .16
iii
© ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6452:2021(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 45, Élastomères et produits à base
d’élastomères, sous-comité SC 4, Produits (autres que tuyaux).
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 6452:2007), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes:
— ajout de l’air comme fluide caloporteur approprié pour l’appareillage d’essai;
— ajout d’une nouvelle Annexe B pour la comparaison des résultats des essais réalisés dans une
enceinte à air et ceux réalisés dans un bain d’huile;
— mise à jour des données d’exactitude à l’Annexe A avec les résultats d’un programme d’essais
interlaboratoires mené en 2019-2020.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/members.html.
iv
  © ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 6452:2021(F)
Textiles revêtus de caoutchouc ou de plastique —
Détermination des caractéristiques d'embuage des
matériaux de garnissage utilisés dans l'habitacle
automobile
AVERTISSEMENT — Il convient que l’utilisateur du présent document connaisse bien les
pratiques courantes de laboratoire. Le présent document n’a pas pour but de traiter tous les
problèmes de sécurité qui sont, le cas échéant, liés à son utilisation. Il incombe à l’utilisateur du
présent document d’établir des pratiques appropriées en matière d’hygiène et de sécurité, et de
s’assurer de la conformité à la réglementation nationale en vigueur.
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie une méthode d’essai destinée à déterminer les caractéristiques d’embuage
des textiles revêtus de caoutchouc ou de plastique utilisés comme matériaux de garnissage dans
l’habitacle automobile.
Cette méthode peut également s’appliquer aux matières premières se présentant sous forme de liquide,
de pâte, de poudre ou de solide et constituant la base de ces matériaux de garnissage ou à partir desquels
ces matériaux sont fabriqués. La méthode peut aussi s’appliquer à d’autres matériaux et produits finis.
Le mode opératoire s’applique au mesurage de la condensation sur les surfaces en verre dans les limites
des conditions d’essai. Cet essai ne permet pas d’obtenir une mesure précise dans les cas suivants:
— la tension superficielle du condensat est faible, entraînant une coalescence précoce en un mince film
transparent;
— la quantité de condensat est importante au point de provoquer une coalescence des gouttes et la
formation d’un film huileux épais et incolore (ce film épais donne des lectures erronées).
Il est préférable d’utiliser la méthode gravimétrique dans les cas ci-dessus mentionnés.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 2813, Peintures et vernis — Détermination de l'indice de brillance à 20°, 60° et 85°
3 Termes et définitions
Aucun terme n’est défini dans le présent document.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
1
© ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6452:2021(F)
4 Principe
Une éprouvette ou une prise d’essai est chauffée dans un bécher en verre. Les constituants volatils se
condensent soit sur une plaque de verre refroidie, soit sur un disque de feuille d’aluminium refroidie.
L’indice d’embuage F, est calculé en tant que rapport, exprimé en pourcentage, de l’indice de brillance
d’une plaque de verre embuée par condensation, à l’indice de brillance de cette même plaque non
embuée. Les indices de brillance sont mesurés conformément à l’ISO 2813.
La masse G des constituants condensables est la différence entre les masses du disque de feuille
d’aluminium avant et après embuage.
5 Matériaux
5.1 Fluide caloporteur, liquide ou air, pour le bain ou l’enceinte à commande thermostatique (6.1).
Le fluide doit être stable en température et, de préférence, soluble dans l’eau pour faciliter le nettoyage.
Un polyalcool aliphatique modifié ou de l’air est approprié.
5.2 Produit de nettoyage des verres, de type non alcalin.
1)
5.3 Liquide de référence, phtalate de diisodécyle (DIDP) .
6 Appareillage
6.1 Bain ou enceinte à commande thermostatique, conçu(e) pour supporter une température
maximale de 130 °C. Des dispositifs de sécurité doivent être incorporés afin de prévenir toute surchauffe.
Le circuit de circulation, la capacité du bain ou de l’enceinte et le chauffage doivent permettre de
maintenir la température constante à ± 0,5 °C près dans l’ensemble du bain ou de l’enceinte. L’agitation
du bain ou à l’intérieur de l’enceinte doit se faire à une vitesse faible et régulière.
NOTE 1 Il est très important de maintenir une température correcte, car les essais ont montré qu’un écart
de 0,5 °C seulement peut apparaître dans les résultats d’essai.
NOTE 2 Certains appareils chauffants/de circulation sont équipés d’une pompe centrifuge à leur base, pour
pomper le liquide à grande vitesse autour du bain. Le liquide passe alors autour des béchers (6.3) à des vitesses
différentes, si bien que les températures sont différentes dans les différents béchers.
NOTE 3 L’Annexe B compare les résultats des essais réalisés dans une enceinte à air à ceux réalisés dans un
bain d’huile à titre de référence.
Le bain ou l’enceinte doit être conçu(e) pour qu’après introduction des béchers (6.3) dans le bain ou
l’enceinte, la température ne risque pas de descendre de plus de 5 °C et pour que la température d’essai
soit rétablie au bout de 20 min au maximum. La distance minimale entre les béchers et les parois doit
être de 30 mm et de 60 mm entre le fond du bain et le fond des béchers.
Le bain ou l’enceinte doit être équipé(e) d’un dispositif indiquant la distance entre le fluide et la surface
inférieure de la plaque de verre (6.6). Cette distance doit être de (60 ± 2) mm.
6.2 Plaques de refroidissement, conçues pour être placées sur les plaques de verre (6.6) afin de
les maintenir froides. Les plaques de refroidissement doivent être creuses et réalisées dans un métal
anti-corrosion, le côté placé face à la plaque de verre étant en aluminium. Elles doivent être dotées de
deux branchements d’eau de refroidissement, situés de façon à permettre à l’eau de refroidissement de
circuler partout à l’intérieur de la plaque. La surface de contact avec la plaque de verre doit être plane. Si
1) Le liquide de référence DIDP peut être obtenu auprès de: SP Technical Research Institute of Sweden, Chemistry
and Materials Technology, Box 857, SE-501 15 Borås, Sweden, Fax: +46 33 10 33 88, E-mail: info@ sp .se. Cette
information est donnée à l’intention des utilisateurs du présent document et ne signifie nullement que l’ISO approuve
l’emploi du produit ainsi désigné.
2
  © ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 6452:2021(F)
le fluide caloporteur est un liquide, la masse de la plaque de refroidissement remplie d’eau doit être d’au
moins 1 kg pour supprimer la poussée verticale du bécher (6.3) dans le bain. La totalité de la masse de
la plaque de refroidissement doit reposer sur le bécher. Une plaque de refroidissement doit être prévue
pour chaque bécher.
Les plaques de refroidissement et leur cryostat doivent être conçus de façon que la température
moyenne de l’eau soit de 21 °C et que la différence de température entre l’entrée et la sortie du circuit ne
dépasse pas 1 °C.
6.3 Béchers à fond plat, en verre résistant aux températures élevées, ayant une masse minimale de
400 g et les dimensions représentées à la Figure 1.
Dimensions en millimètres

a
Poli.
Figure 1 — Bécher en verre
3
© ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 6452:2021(F)
6.4 Bagues métalliques, de 80 mm de diamètre extérieur, 74 mm de diamètre intérieur, 10 mm de
hauteur et d’une masse de (55 ± 1) g, en acier protégé contre la corrosion, destinées à maintenir les
éprouvettes bien à plat.
6.5 Joints d’étanchéité, en caoutchouc silicone ou fluoré, de section en L ou ronde, de 90 mm à
95 mm de diamètre intérieur, 2 mm à 4 mm d’épaisseur et d’une dureté DIDC comprise entre 50 DIDC
et 70 DIDC.
6.6 Plaques de verre flotté, de qualité vitrage résidentiel ou pare-brise, pour la condensation du
brouillard, de (3 ± 0,2) mm d’épaisseur, soit carrées, de (110 × 110) mm au minimum, soit circulaires,
de 103 mm de diamètre. Les indices de brillance de toutes les plaques utilisées doivent être les mêmes
à 2 % près (en point de pourcentage). Les surfaces étamée et non étamée doivent être identifiées et la
marque d’identification doit être apposée sur la plaque.
NOTE Il est possible d’identifier les surfaces étamée et non étamée de la plaque de verre en les observant
dans une pièce obscure sous une lumière ultraviolette à 254 nm de longueur d’onde. La surface étamée devient
fluorescente lors de l’exposition à la lumière ultraviolette.
2
6.7 Papier-filtre, de 110 mm de diamètre et d’une masse surfacique de 90 g/m .
6.8 Disques de feuille d’aluminium, de 0,03 mm d’épaisseur et (103 ± 1) mm de diamètre. Conserver
les disques de feuille d’aluminium préparés dans un dessiccateur (6.15) afin d’éviter toute condensation
et contamination.
6.9 Brillancemètre, à faisceau incident à 60° et faisceau de mesure à 60° conformément à l’ISO 2813.
6.10 Intercalaire de mesure, conçu pour empêcher le contact avec le condensat sur la plaque de verre
au cours des mesurages du brillancemètre, réalisé dans un matériau approprié, tel que du papier ou
du plastique et comportant un orifice circulaire pour les mesurages. L’épaisseur de l’intercalaire de
mesure doit être de (0,1 ± 0,02) mm (voir la Figure 2).
4
  © ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 6452:2021(F)
Dimensions en millimètres
Légende
1 plaque de verre flotté 4 surface étamée de la plaque de verre
2 intercalaire de mesure 5 surface non étamée de la plaque de verre
3 orifices circulaires pour les mesurages
Figure 2 — Exemple d’intercalaire de mesure sur le dessus d’une plaque de verre
6.11 Lave-vaisselle, relié de préférence à une alimentation en eau désionisée et pouvant fonctionner
à 80 °C.
6.12 Balance, comportant des graduations de 0,01 mg.
6.13 Gants en polyéthylène.
6.14 Pinces.
6.15 Dessiccateur, doté d’une matière de dessiccation appropriée.
La Figure 3 illustre un exemple d’appareillage d’essai.
5
© ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 6452:2021(F)
Dimensions en millimètres
Légende
1 bécher 7 fluide caloporteur (liquide ou air)
2 joint d’étanchéité 8 bague métallique (si nécessaire)
3 disque de feuille d’aluminium 9 éprouvette
(essai de détermination de la masse G des 10 agitateur à pale
constituants condensables uniquement)
a
4 plaque de verre flotté Sortie d’eau de refroidissement.
b
5 papier-filtre Entrée d’eau de refroidissement.
6 plaque de refroidissement
Figure 3 — Exemple d’appareillage d’essai
7 Éprouvettes et échantillo
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 6452
Third edition
Rubber- or plastics-coated
fabrics — Determination of fogging
characteristics of trim materials in the
interior of automobiles
Textiles revêtus de caoutchouc ou de plastique — Détermination des
caractéristiques d'embuage des matériaux de garnissage utilisés dans
l'habitacle automobile
PROOF/ÉPREUVE
Reference number
ISO 6452:2021(E)
©
ISO 2021

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2021
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii PROOF/ÉPREUVE © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principle . 1
5 Materials . 2
6 Apparatus . 2
7 Test pieces and test samples . 5
8 Conditioning . 5
9 Procedure. 7
9.1 Cleaning . 7
9.1.1 General. 7
9.1.2 Cleaning with a dishwasher . 7
9.2 Reference tests . 7
9.3 Arrangement of test pieces and samples. 7
9.4 Measurements prior to the fogging test . 8
9.5 Fogging test . 8
9.5.1 Set-up . 8
9.5.2 Determination of fogging value, F . 8
9.5.3 Determination of mass of condensable constituents, G . 9
10 Expression of results . 9
10.1 Fogging value . 9
10.2 Mass of the condensable constituents . 9
11 Precision .10
12 Test report .10
Annex A (informative) Precision .11
Annex B (informative) Comparison between air chamber and oil bath test results .14
Bibliography .15
© ISO 2021 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 45, Rubber and rubber products,
Subcommittee SC 04, Products (other than hoses).
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 6452:2007), which has been technically
revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows:
— air has been added as a suitable thermal transfer fluid for the test apparatus;
— a new Annex B on comparison between air chamber and oil bath test results has been added;
— precision data in Annex A have been updated with the results of an interlaboratory test program
(ITP) carried out in 2019-2020.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv PROOF/ÉPREUVE © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 6452:2021(E)
Rubber- or plastics-coated fabrics — Determination of
fogging characteristics of trim materials in the interior of
automobiles
WARNING — Persons using this document should be familiar with normal laboratory practice.
This document does not purport to address all of the safety problems, if any, associated with its
use. It is the responsibility of the user to establish appropriate safety and health practices and to
ensure compliance with any national regulatory conditions.
1 Scope
This document specifies a test method which is intended to determine the fogging characteristics of
rubber- or plastics-coated fabrics that are used as trim materials in the interior of motor vehicles.
The method can also apply to fluid, pasty, powdered or solid raw materials which are the basis for
such trim materials or from which the materials are manufactured. The method can also apply to other
materials and finished products.
The procedure is applicable to the measurement of fog condensate on glass surfaces within the limits of
the test conditions. This test cannot measure accurately those cases in which:
— the surface tension of the condensate is low, resulting in early coalescing into a thin transparent film;
— the condensate is present in such a large quantity that the droplets coalesce and form a heavy oily/
clear film (this heavy film gives false readings).
In such cases, the gravimetric method is preferred.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 2813, Paints and varnishes — Determination of gloss value at 20°, 60° and 85°
3 Terms and definitions
No terms and definitions are listed in this document.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
4 Principle
A test piece or portion is heated in a glass beaker. Any volatile constituents are condensed on either a
cooled glass plate or a disc of cooled aluminium foil.
The fogging value F is calculated as the quotient, in percent, of the gloss value for the glass plate with
fogging condensate and the gloss value of the same glass plate without fogging condensate. The gloss
values are measured in accordance with ISO 2813.
© ISO 2021 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

The mass of the condensable constituents G is given by the difference between the masses of the
aluminium foil disc before and after fogging.
5 Materials
5.1 Thermal transfer fluid, liquid or air, for the thermostatically controlled bath or chamber (6.1).
The fluid shall be temperature-stable and preferably water-soluble for easier cleaning. A suitable fluid is
a modified polyhydric aliphatic alcohol or air.
5.2 Glass-cleaning detergent, of a non-alkaline type.
1)
5.3 Reference liquid, diisodecyl phthalate (DIDP) .
6 Apparatus
6.1 Thermostatically controlled bath or chamber, designed to operate at up to 130 °C. Safety
devices shall be fitted to prevent overheating. The circulation system, the bath or chamber capacity and
the heating system shall be such that the temperature can be kept constant to within ± 0,5 °C throughout
the bath or chamber. The agitation of the bath or chamber shall be done at a slow and uniform speed.
NOTE 1 It is very important to keep the temperature correct, as tests have shown that only a 0,5 °C difference
can be seen in the test results.
NOTE 2 Some heaters/circulators have a centrifugal pump in the bottom, pumping the liquid at high speed
around the bath. The beakers (6.3) will then have the liquid passing them at different speeds and this will cause
different temperatures in different beakers.
NOTE 3 Comparison between air chamber and oil bath test results is described in Annex B for reference.
The bath or chamber shall be designed so that, after placing the beakers (6.3) in the bath or chamber,
the temperature does not drop more than 5 °C, and the test temperature is regained after no more than
20 min. The minimum distance between the beakers and the walls shall be 30 mm and between the
bottom of the bath and the beakers 60 mm.
The bath or the chamber shall be equipped with a device indicating the distance between the fluid and
the lower surface of the glass plate (6.6). This distance shall be (60 ± 2) mm.
6.2 Cooling plates, designed to be placed on the glass plate (6.6) to keep them cool. The cooling
plate shall be hollow and made of corrosion-resistant metal, with the side facing the glass plate made
of aluminium. They shall have two cooling-water connections located so that the cooling water flows
through the whole of the interior of the plate. The surface in contact with the glass plate shall be flat.
When using liquid for thermal transfer fluid, the mass of a cooling plate filled with water shall be at least
1 kg, to overcome the buoyancy of the beaker (6.3) in the bath. The whole of the weight of the cooling
plate shall rest on the beaker. A separate cooling plate shall be used for each beaker.
The cooling plate and the associated water thermostat shall be designed so that the mean water
temperature is 21 °C and the difference in temperature between the inlet and outlet does not exceed 1 °C.
6.3 Flat-bottomed beakers, of heat-resistant glass, minimum mass 400 g, with the dimensions shown
in Figure 1.
1) DIDP reference liquid can be obtained from: SP Technical Research Institute of Sweden, Chemistry and Materials
Technology, Box 857, SE-501 15 Borås, Sweden, Fax: +46 33 10 33 88, E-mail: info@sp .se. This information is given
for the convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by ISO of the product named.
2 PROOF/ÉPREUVE © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

Dimensions in millimetres

a
Ground.
Figure 1 — Glass beaker
6.4 Metal rings, external diameter 80 mm, internal diameter 74 mm, height 10 mm and mass
(55 ± 1) g, made of corrosion-protected steel, to keep the test pieces flat.
6.5 Sealing rings, of silicone- or fluoro-rubber, L-shaped or circular in cross-section, inner diameter
90 mm to 95 mm, thickness 2 mm to 4 mm and hardness 50 IRHD to 70 IRHD.
6.6 Float glass plates, of residential or windshield window quality, for condensation of the fogging,
thickness (3 ± 0,2) mm, either square with minimum dimensions of (110 × 110) mm or circular with a
diameter of 103 mm. The gloss values of all the plates used shall be the same to within ± 2 % units. The tin
and non-tin surfaces of the plate shall be identified and the identification mark shall be placed on the plate.
© ISO 2021 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

NOTE The tin and non-tin surfaces of the glass plate can be identified by viewing the surface in a darkened
room under a UV light at 254 nm wavelength. The tin surface fluoresces when it is exposed to the UV light.
2
6.7 Filter paper, with a diameter of 110 mm and a mass per unit surface area of 90 g/m .
6.8 Aluminium foil discs, thickness 0,03 mm, diameter (103 ± 1) mm. Store the prepared aluminium
foil disc in a desiccator (6.15) to avoid condensation and contamination.
6.9 Gloss meter, with a 60° incident beam and 60° measurement beam in accordance with ISO 2813.
6.10 Spacer, designed to prevent contact with the condensate on the glass plate during gloss meter
measurements, made of a suitable material such as paper or plastic with a circular hole for the
measurements. The thickness of the spacer shall be (0,1 ± 0,02) mm (see Figure 2).
Dimensions in millimetres
Key
1 float glass plate 4 tin surface of glass plate
2 spacer 5 non-tin surface of glass plate
3 circular holes for the measurements
Figure 2 — Example of a spacer on top of glass plate
4 PROOF/ÉPREUVE © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 6452:2021(E)

6.11 Dishwasher, preferably connected to a deionized-water supply and capable of being operated
at 80 °C.
6.12 Balance, with scale divisions of 0,01 mg.
6.13 Polyethylene gloves.
6.14 Tongs.
6.15 Desiccator, with suitable drying material.
An example of a test apparatus is shown in Figure 3.
7 Test pieces and test samples
In the case of finished products, cut circular test pieces with a diameter of (80 ± 1) mm from the sample.
The thickness of the test pieces can be up to 10 mm. Machine
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.