ISO 23500-1:2019
(Main)Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies - Part 1: General requirements
Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies - Part 1: General requirements
1.1 General This document is the base standard for a number of other standards dealing with water treatment equipment, water, dialysis water, concentrates, and dialysis fluid (ISO 23500 series) and provides dialysis practitioners with guidance on the preparation of dialysis fluid for haemodialysis and related therapies and substitution fluid for use in online therapies, such as haemodiafiltration and haemofiltration. As such, this document functions as a recommended practice. This document does not address clinical issues that might be associated with inappropriate usage of the water, dialysis water, concentrates, or dialysis fluid. Healthcare professionals involved in the provision of treatment for kidney failure should make the final decision regarding the applications with which these fluids are used, for example, haemodialysis, haemodiafiltration, high-flux haemodialysis, and the reprocessing of dialysers, and need to be aware of the issues that the use of inappropriate fluid quality raises in each of the therapies. The concepts incorporated in this document should not be considered inflexible or static. The recommendations presented here should be reviewed periodically in order to assimilate increased understanding of the role of dialysis fluid purity in patient outcomes and technological developments. 1.2 Inclusions This document addresses the user's responsibility for dialysis fluid once the equipment used in its preparation has been delivered and installed. For the purposes of this document, dialysis fluid includes: a) dialysis water (see 3.17 for definition) used for the preparation of dialysis fluid and substitution fluid, b) dialysis water used for the preparation of concentrates at the user's facility, c) concentrates, d) the final dialysis fluid and substitution fluid. The scope of this document includes a) the quality management of equipment used to treat and distribute water used for the preparation of dialysis fluid and substitution fluid, from the point at which municipal water enters the dialysis facility to the point at which the final dialysis fluid enters the dialyser or the point at which substitution fluid is infused, b) equipment used to prepare concentrate from powder or other highly concentrated media at a dialysis facility, and c) preparation of the final dialysis fluid or substitution fluid from dialysis water and concentrates. NOTE Because water used to prepare dialysis fluid can also be used to reprocess dialysers not marked intended for single use, this aspect of water use is also covered by this document. 1.3 Exclusions This document does not apply to sorbent-based dialysis fluid regeneration systems that regenerate and recirculate small volumes of dialysis fluid, systems for continuous renal replacement therapy that use pre-packaged solutions, and systems and solutions for peritoneal dialysis.
Préparation et management de la qualité des liquides d'hémodialyse et de thérapies annexes — Partie 1: Exigences générales
1.1 Généralités Le présent document constitue la norme de base pour un certain nombre d'autres normes portant sur l'équipement de traitement de l'eau, la dialyse de l'eau, les concentrés et les liquides de dialyse (série de normes ISO 23500) et fournit aux médecins dialyseurs des recommandations relatives à la préparation du liquide de dialyse pour des applications en hémodialyse et thérapies apparentées et du liquide de substitution à utiliser pour des traitements en ligne, tels que l'hémodiafiltration et l'hémofiltration. En tant que tel, le présent document se veut une pratique recommandée. Le présent document ne traite pas des problèmes cliniques qui pourraient être associés à un usage inapproprié de l'eau, de l'eau de dialyse, des concentrés ou du liquide de dialyse. Il convient que les professionnels de santé impliqués dans la fourniture d'un traitement pour insuffisance rénale prennent la décision finale concernant les applications avec lesquelles ces liquides sont utilisés, par exemple hémodialyse, hémodiafiltration et hémodialyse à haut flux, ainsi que le retraitement des dialyseurs; il est également nécessaire qu'ils soient conscients des problèmes que l'utilisation d'une qualité de liquide inappropriée soulève pour chaque thérapie. Il convient de ne pas considérer les concepts inclus dans le présent document comme inflexibles ou immuables. Il convient de relire régulièrement les recommandations présentées dans le présent document afin de comprendre que le rôle de la pureté du liquide de dialyse est important eu égard aux résultats médicaux du patient et aux développements technologiques. 1.2 Inclusions Le présent document traite de la responsabilité de l'utilisateur vis-à-vis du liquide de dialyse une fois que l'équipement utilisé pour sa préparation a été délivré et installé. Pour les besoins du présent document, le liquide de dialyse comprend: a) l'eau de dialyse (voir définition en 3.17) utilisée pour la préparation du liquide de dialyse et du liquide de substitution; b) l'eau de dialyse utilisée pour la préparation des concentrés dans l'installation de l'utilisateur; c) les concentrés; d) le liquide de dialyse final et le liquide de substitution. Le domaine d'application du présent document inclut: a) le management de la qualité de l'équipement employé pour traiter et distribuer l'eau utilisée pour préparer le liquide de dialyse et le liquide de substitution, depuis le point d'entrée de l'eau municipale dans le centre de dialyse jusqu'au point d'entrée du liquide de dialyse final dans le dialyseur ou jusqu'au point d'injection du liquide de substitution; b) l'équipement utilisé pour préparer le concentré à partir d'une poudre ou de tout autre milieu très concentré dans un centre de dialyse; et c) la préparation du liquide de dialyse final ou du liquide de substitution à partir d'eau de dialyse et de concentrés. NOTE Comme l'eau utilisée pour préparer le liquide de dialyse peut également être utilisée pour retraiter les dialyseurs non marqués destinés à un usage unique, cet aspect de l'utilisation d'eau est également couvert par le présent document. 1.3 Exclusions Le présent document ne s'applique pas aux systèmes de régénération des liquides de dialyse à base de sorbants qui régénèrent et font recirculer de petits volumes de liquide de dialyse, aux systèmes d'épuration extra-rénale continue qui utilisent des solutions prêtes à l'emploi, ni aux systèmes et solutions utilisés en dialyse péritonéale.
General Information
Relations
Overview
ISO 23500-1:2019 - Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies (Part 1: General requirements) is the base standard of the ISO 23500 series. It provides recommended practice and guidance for the preparation, quality oversight and safe use of fluids used in haemodialysis, haemodiafiltration, haemofiltration and related therapies. The standard covers dialysis water, concentrates, final dialysis fluid and online-prepared substitution fluid, and defines the user's responsibilities for these fluids once water-treatment and proportioning equipment have been installed.
Keywords: ISO 23500-1:2019, dialysis fluid, dialysis water, haemodialysis, water treatment, substitution fluid, quality management.
Key Topics
- Scope and applicability: Defines inclusions (dialysis water, concentrates, final dialysis and substitution fluids) and exclusions (sorbent-based regeneration systems, CRRT with pre‑packaged solutions, peritoneal dialysis).
- Quality requirements: Framework for chemical and microbiological quality management of dialysis water, concentrates and final dialysis fluid.
- System design considerations: Critical aspects of water treatment and distribution system design, technical and microbiological design principles, and environmental impact.
- Validation and qualification: Validation planning, installation and operational qualification (IQ/OQ), performance qualification (PQ), routine surveillance and revalidation requirements.
- Surveillance and monitoring: Ongoing monitoring of water treatment equipment, storage and distribution systems, concentrates, proportioning units and dialysis fluid quality; record retention expectations.
- Microbiological control strategies: Disinfection principles, disinfection frequency, sampling methods, heterotrophic plate counts, bacterial endotoxin testing and fungal surveillance.
- Practical guidance: Annexes provide rationale, equipment guidance, surveillance procedures, validation examples and special considerations for home and acute haemodialysis.
Applications
ISO 23500-1 is practical for:
- Dialysis practitioners and clinical teams responsible for daily fluid quality and therapy safety decisions.
- Clinical engineers and facility managers overseeing water-treatment systems, storage and distribution.
- Medical device and water-treatment vendors designing, delivering or commissioning dialysis fluid preparation equipment.
- Quality and infection-control staff implementing surveillance, disinfection programs and validation protocols.
Use cases include establishing a dialysis water quality program, validating a new reverse-osmosis/distribution system, setting surveillance schedules, documenting disinfection and record-retention procedures, and defining responsibilities for concentrate preparation and proportioning.
Related Standards
ISO 23500-1 is the foundational part of the ISO 23500 series. Other parts address specific equipment and fluid types (ISO 23500-2 to ISO 23500-5, renumbered from earlier related standards). Consult the full ISO 23500 series for detailed product and method-specific requirements.
Frequently Asked Questions
ISO 23500-1:2019 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies - Part 1: General requirements". This standard covers: 1.1 General This document is the base standard for a number of other standards dealing with water treatment equipment, water, dialysis water, concentrates, and dialysis fluid (ISO 23500 series) and provides dialysis practitioners with guidance on the preparation of dialysis fluid for haemodialysis and related therapies and substitution fluid for use in online therapies, such as haemodiafiltration and haemofiltration. As such, this document functions as a recommended practice. This document does not address clinical issues that might be associated with inappropriate usage of the water, dialysis water, concentrates, or dialysis fluid. Healthcare professionals involved in the provision of treatment for kidney failure should make the final decision regarding the applications with which these fluids are used, for example, haemodialysis, haemodiafiltration, high-flux haemodialysis, and the reprocessing of dialysers, and need to be aware of the issues that the use of inappropriate fluid quality raises in each of the therapies. The concepts incorporated in this document should not be considered inflexible or static. The recommendations presented here should be reviewed periodically in order to assimilate increased understanding of the role of dialysis fluid purity in patient outcomes and technological developments. 1.2 Inclusions This document addresses the user's responsibility for dialysis fluid once the equipment used in its preparation has been delivered and installed. For the purposes of this document, dialysis fluid includes: a) dialysis water (see 3.17 for definition) used for the preparation of dialysis fluid and substitution fluid, b) dialysis water used for the preparation of concentrates at the user's facility, c) concentrates, d) the final dialysis fluid and substitution fluid. The scope of this document includes a) the quality management of equipment used to treat and distribute water used for the preparation of dialysis fluid and substitution fluid, from the point at which municipal water enters the dialysis facility to the point at which the final dialysis fluid enters the dialyser or the point at which substitution fluid is infused, b) equipment used to prepare concentrate from powder or other highly concentrated media at a dialysis facility, and c) preparation of the final dialysis fluid or substitution fluid from dialysis water and concentrates. NOTE Because water used to prepare dialysis fluid can also be used to reprocess dialysers not marked intended for single use, this aspect of water use is also covered by this document. 1.3 Exclusions This document does not apply to sorbent-based dialysis fluid regeneration systems that regenerate and recirculate small volumes of dialysis fluid, systems for continuous renal replacement therapy that use pre-packaged solutions, and systems and solutions for peritoneal dialysis.
1.1 General This document is the base standard for a number of other standards dealing with water treatment equipment, water, dialysis water, concentrates, and dialysis fluid (ISO 23500 series) and provides dialysis practitioners with guidance on the preparation of dialysis fluid for haemodialysis and related therapies and substitution fluid for use in online therapies, such as haemodiafiltration and haemofiltration. As such, this document functions as a recommended practice. This document does not address clinical issues that might be associated with inappropriate usage of the water, dialysis water, concentrates, or dialysis fluid. Healthcare professionals involved in the provision of treatment for kidney failure should make the final decision regarding the applications with which these fluids are used, for example, haemodialysis, haemodiafiltration, high-flux haemodialysis, and the reprocessing of dialysers, and need to be aware of the issues that the use of inappropriate fluid quality raises in each of the therapies. The concepts incorporated in this document should not be considered inflexible or static. The recommendations presented here should be reviewed periodically in order to assimilate increased understanding of the role of dialysis fluid purity in patient outcomes and technological developments. 1.2 Inclusions This document addresses the user's responsibility for dialysis fluid once the equipment used in its preparation has been delivered and installed. For the purposes of this document, dialysis fluid includes: a) dialysis water (see 3.17 for definition) used for the preparation of dialysis fluid and substitution fluid, b) dialysis water used for the preparation of concentrates at the user's facility, c) concentrates, d) the final dialysis fluid and substitution fluid. The scope of this document includes a) the quality management of equipment used to treat and distribute water used for the preparation of dialysis fluid and substitution fluid, from the point at which municipal water enters the dialysis facility to the point at which the final dialysis fluid enters the dialyser or the point at which substitution fluid is infused, b) equipment used to prepare concentrate from powder or other highly concentrated media at a dialysis facility, and c) preparation of the final dialysis fluid or substitution fluid from dialysis water and concentrates. NOTE Because water used to prepare dialysis fluid can also be used to reprocess dialysers not marked intended for single use, this aspect of water use is also covered by this document. 1.3 Exclusions This document does not apply to sorbent-based dialysis fluid regeneration systems that regenerate and recirculate small volumes of dialysis fluid, systems for continuous renal replacement therapy that use pre-packaged solutions, and systems and solutions for peritoneal dialysis.
ISO 23500-1:2019 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 11.040.40 - Implants for surgery, prosthetics and orthotics. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 23500-1:2019 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 14065:2013, ISO 23500-1:2024, ISO 23500:2014. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 23500-1:2019 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 23500-1
First edition
2019-02
Preparation and quality management
of fluids for haemodialysis and related
therapies —
Part 1:
General requirements
Préparation et management de la qualité des liquides d'hémodialyse
et de thérapies annexes —
Partie 1: Exigences générales
Reference number
©
ISO 2019
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
1.1 General . 1
1.2 Inclusions . 1
1.3 Exclusions . 2
2 Normative references . 2
3 Terms and definitions . 2
4 Quality requirements . 9
4.1 General . 9
4.2 Dialysis water . 9
4.2.1 General. 9
4.2.2 Chemical contaminants in dialysis water . 9
4.2.3 Organic Carbon, pesticides and other chemicals .11
4.2.4 Microbiological contaminants in dialysis water .11
4.3 Requirements for concentrate .12
4.3.1 Chemical and microbiological contaminants in concentrate .12
4.3.2 Water used to prepare concentrate .12
4.4 Requirements for dialysis fluid .12
4.4.1 General.12
4.4.2 Microbiological requirements for standard dialysis fluid .13
4.4.3 Microbiological requirements for ultrapure dialysis fluid .13
4.4.4 Microbiological requirements for online-prepared substitution fluid.13
4.5 Record retention .13
5 Critical aspects of system design .14
5.1 General .14
5.2 Technical aspects .14
5.3 Microbiological aspects .15
5.4 Environmental impact .16
6 Validation of system performance .16
6.1 General .16
6.2 Validation plan .17
6.3 Installation and operational qualification .17
6.4 Performance qualification .18
6.5 Routine surveillance and revalidation .18
7 Quality management .19
7.1 General .19
7.2 Surveillance of fluid quality .19
7.2.1 Surveillance of dialysis water quality .19
7.2.2 Surveillance of concentrate quality .20
7.2.3 Surveillance of dialysis fluid quality .20
7.3 Surveillance of water treatment equipment .20
7.3.1 General.20
7.3.2 Surveillance of sediment filters.20
7.3.3 Surveillance of cartridge filters .21
7.3.4 Surveillance of softeners .21
7.3.5 Surveillance of carbon media .21
7.3.6 Surveillance of chemical injection systems.22
7.3.7 Surveillance of reverse osmosis.22
7.3.8 Surveillance of deionization .24
7.3.9 Surveillance of endotoxin-retentive filters .24
7.4 Surveillance of dialysis water storage and distribution .24
7.4.1 Surveillance of water storage tanks .24
7.4.2 Surveillance of the water distribution systems .24
7.4.3 Surveillance of bacterial control devices .25
7.5 Surveillance of concentrate preparation .25
7.5.1 Surveillance of mixing systems .25
7.5.2 Surveillance of additives .26
7.6 Surveillance of concentrate distribution .26
7.7 Surveillance of dialysis fluid proportioning .26
8 Strategies for microbiological control .26
8.1 General .26
8.2 Disinfection .27
8.2.1 General.27
8.2.2 Microbiological aspects of fluid system design .27
8.2.3 Disinfection frequency .28
8.3 Microbiological surveillance methods .29
8.3.1 General.29
8.3.2 Sample collection .29
8.3.3 Heterotrophic plate count .30
8.3.4 Bacterial endotoxin test .32
8.3.5 Determination of yeast and mould .32
9 Location of and access to the water treatment system .32
10 Personnel .32
Annex A (informative) Rationale for the development and provisions of this document .33
Annex B (informative) Equipment .38
Annex C (informative) Surveillance guidelines for water treatment equipment,
distribution systems, and dialysis fluid .56
Annex D (informative) Strategies for microbiological control .61
Annex E (informative) Validation .68
Annex F (informative) Special considerations for home haemodialysis .71
Annex G (informative) Special considerations for acute haemodialysis .77
Bibliography .82
iv © ISO 2019 – All rights reserved
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso
.org/iso/foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 150, Implants for surgery, Subcommittee
SC 2, Cardiovascular implants and extracorporeal systems.
This first edition cancels and replaces ISO 23500:2014, which has been technically revised. The main
changes compared to the previous edition are as follows:
— The document forms part of a revised and renumbered series dealing with the preparation and
quality management of fluids for haemodialysis and related therapies. The series comprise
ISO 23500-1 (previously ISO 23500), ISO 23500-2, (previously ISO 26722), ISO 23500-3, (previously
ISO 13959), ISO 23500-4, (previously ISO 13958), and ISO 23500-5, (previously ISO 11663).
A list of all parts in the ISO 23500 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/members .html.
Introduction
This document is the base standard for a number of other standards dealing with water treatment and
the production of dialysis fluid (ISO 23500 series).
The objective of the ISO 23500 series is to provide users with guidance for handling water and
concentrates and for the production and quality oversight of dialysis fluid used for haemodialysis.
The need for such guidance is based on the critical role of dialysis fluid quality in providing safe and
effective haemodialysis, and the recognition that day-to-day dialysis fluid quality is under the control
of the healthcare professionals who deliver dialysis therapy.
Annex A provides further information on the rationale for the development and provisions of this
document.
The equipment used in the various stages of dialysis fluid preparation is generally obtained from
specialized vendors. Dialysis practitioners are generally responsible for maintaining that equipment
following its installation. Therefore, this document provides guidance on quality oversight and
maintenance of the equipment to ensure that dialysis fluid quality is acceptable at all times. At various
places throughout this International Standard, the user is advised to follow the manufacturer's
instructions regarding the operation and maintenance of equipment. In those instances in which the
equipment is not obtained from a specialized vendor, it is the responsibility of the user to validate the
performance of the equipment in the haemodialysis setting and to ensure that appropriate operating
and maintenance manuals are available.
Annex B to this document provides further information on the system components that are used for
water treatment, concentrate, and dialysis fluid preparation at a dialysis facility. These descriptions are
intended to provide the user with a basis for understanding why certain equipment might be required
and how it should be configured; they are not intended as detailed design standards. Requirements for
water treatment equipment are provided in ISO 23500-2.
Increasingly, self-contained, integrated systems designed and validated to produce water and dialysis
fluid are becoming available and used clinically. This document applies to systems assembled from
individual components. Consequently, some of the requirements in ISO 23500-1 and ISO 23500-2 might
not apply to integrated systems, however such systems are required to comply with the requirements
of ISO 23500-3, ISO 23500-4, and ISO 23500-5. In order to ensure conformity when using such systems,
adherence to the manufacturer's instructions regarding the operation, testing, and maintenance of
such systems is required to ensure that the system is being operated under the validated conditions.
This document reflects the conscientious efforts of healthcare professionals, patients, and medical
device manufacturers to develop recommendations for handling water and concentrates and for the
production and surveillance of dialysis fluid for haemodialysis and protecting haemodialysis patients
from adverse effects arising from known chemical and microbial contaminants that might be found
in improperly prepared dialysis fluid. Annexes F and G provide further information in respect of
special considerations for home and acute haemodialysis The standard together with its constituent
parts is directed towards the healthcare professionals involved in the management or routine care of
haemodialysis patients and responsible for the quality of dialysis fluid. However, the physician in charge
of dialysis has the ultimate responsibility for ensuring that the dialysis fluid is correctly formulated
and meets the requirements of all applicable quality standards.
The provisions contained in this document might not be applicable in all circumstances and they are
not intended for regulatory application.
vi © ISO 2019 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 23500-1:2019(E)
Preparation and quality management of fluids for
haemodialysis and related therapies —
Part 1:
General requirements
1 Scope
1.1 General
This document is the base standard for a number of other standards dealing with water treatment
equipment, water, dialysis water, concentrates, and dialysis fluid (ISO 23500 series) and provides
dialysis practitioners with guidance on the preparation of dialysis fluid for haemodialysis and
related therapies and substitution fluid for use in online therapies, such as haemodiafiltration and
haemofiltration. As such, this document functions as a recommended practice.
This document does not address clinical issues that might be associated with inappropriate usage of the
water, dialysis water, concentrates, or dialysis fluid. Healthcare professionals involved in the provision
of treatment for kidney failure should make the final decision regarding the applications with which
these fluids are used, for example, haemodialysis, haemodiafiltration, high-flux haemodialysis, and the
reprocessing of dialysers, and need to be aware of the issues that the use of inappropriate fluid quality
raises in each of the therapies.
The concepts incorporated in this document should not be considered inflexible or static. The
recommendations presented here should be reviewed periodically in order to assimilate increased
understanding of the role of dialysis fluid purity in patient outcomes and technological developments.
1.2 Inclusions
This document addresses the user's responsibility for dialysis fluid once the equipment used in its
preparation has been delivered and installed.
For the purposes of this document, dialysis fluid includes:
a) dialysis water (see 3.17 for definition) used for the preparation of dialysis fluid and substitution fluid,
b) dialysis water used for the preparation of concentrates at the user's facility,
c) concentrates,
d) the final dialysis fluid and substitution fluid.
The scope of this document includes
a) the quality management of equipment used to treat and distribute water used for the preparation
of dialysis fluid and substitution fluid, from the point at which municipal water enters the dialysis
facility to the point at which the final dialysis fluid enters the dialyser or the point at which
substitution fluid is infused,
b) equipment used to prepare concentrate from powder or other highly concentrated media at a
dialysis facility, and
c) preparation of the final dialysis fluid or substitution fluid from dialysis water and concentrates.
NOTE Because water used to prepare dialysis fluid can also be used to reprocess dialysers not marked
intended for single use, this aspect of water use is also covered by this document.
1.3 Exclusions
This document does not apply to sorbent-based dialysis fluid regeneration systems that regenerate and
recirculate small volumes of dialysis fluid, systems for continuous renal replacement therapy that use
pre-packaged solutions, and systems and solutions for peritoneal dialysis.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies. For dated references, only the edition cited applies.
ISO 23500-3, Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies —
Part 3: Water for haemodialysis and related therapies
ISO 23500-4, Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies —
Part 4: Concentrates for haemodialysis and related therapies
ISO 23500-5, Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and related therapies —
Part 5: Quality of dialysis fluid for haemodialysis and related therapies
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at http: //www .iso .org/obp
— IEC Electropedia: available at http: //www .electropedia .org/
3.1
acetate concentrate
concentrated solution of salts containing acetate, which, when diluted with dialysis water, yields
bicarbonate-free dialysis fluid for use in dialysis
Note 1 to entry: Acetate concentrate can contain glucose.
Note 2 to entry: Sodium acetate is used to provide buffer in place of sodium bicarbonate.
Note 3 to entry: Acetate concentrate is used as a single concentrate.
3.2
acid concentrate
A-concentrate
acidified concentrated mixture of salts that, when diluted with dialysis water and bicarbonate
concentrate, yields dialysis fluid for use in dialysis
Note 1 to entry: The term “acid” refers to the small amount of acid (for example, acetic acid or citric acid) that is
included in the concentrate.
Note 2 to entry: Acid concentrate can contain glucose.
Note 3 to entry: Acid concentrate can be in the form of a liquid, a dry powder, other highly concentrated media, or
some combination of these forms.
2 © ISO 2019 – All rights reserved
3.3
action level
concentration of a contaminant at which steps should be taken to interrupt the trend toward higher,
unacceptable levels
3.4
additive
spike
small amount of a single chemical that, when added to the concentrate, will increase the concentration
of a single existing chemical by a value labelled on the additive packaging
3.5
bicarbonate concentrate
B-concentrate
concentrated preparation of sodium bicarbonate that, when diluted with dialysis water and acid
concentrate, makes dialysis fluid used for dialysis
Note 1 to entry: Sodium bicarbonate is also known as sodium hydrogen carbonate.
Note 2 to entry: Some bicarbonate concentrates also contain sodium chloride.
Note 3 to entry: Bicarbonate concentrate can be in the form of a liquid or a dry powder.
Note 4 to entry: Dry sodium bicarbonate, without added sodium chloride, is also used in concentrate generators
to produce a concentrated solution of sodium bicarbonate used by the dialysis machine to make dialysis fluid.
3.6
biofilm
microbially-derived sessile community characterized by cells that are irreversibly attached to
a substratum or interface or to each other, are imbedded in a matrix of extracellular polymeric
substances that they have produced, and exhibit an altered phenotype with respect to growth rate and
gene transcription
Note 1 to entry: The matrix, a slimy material secreted by the cells, protects the bacteria from antibiotics and
chemical disinfectants.
Note 2 to entry: A certain amount of biofilm formation is considered unavoidable in dialysis water systems. When
the level of biofilm is such that the action levels for microorganisms and endotoxins in the dialysis water are
routinely reached or exceeded, the operation of the system is compromised from a medical and technical point of
view. This level of biofilm formation is often referred to as bio-fouling.
3.7
bulk delivery
delivery of large containers of concentrate to a dialysis facility
Note 1 to entry: Bulk delivery includes containers such as drums, which can be pumped into a storage tank
maintained at the user's facility. Alternatively, the drums can be left at the facility and used to fill transfer
containers to transfer the concentrate to the dialysis machines. Bulk delivery can also include large containers
for direct connection to a central concentrate supply system.
Note 2 to entry: Bulk delivery also includes dry powder concentrates intended to be used with an appropriate
concentrate mixer.
3.8
central concentrate system
system that prepares and/or stores concentrate at a central point for subsequent distribution to its
points of use
3.9
central dialysis fluid delivery system
system that produces dialysis fluid from dialysis water and concentrate or powder at a central point
and distributes the dialysis fluid from the central point to individual dialysis machines
3.10
combined chlorine
chlorine that is chemically combined
EXAMPLE Chloramine compounds.
Note 1 to entry: There is no direct test for measuring combined chlorine, but it can be established indirectly by
measuring both total and free chlorine and calculating the difference.
3.11
free chlorine
chlorine present in water as dissolved molecular chlorine (Cl), hypochlorous acid (HOCl), and
−
hypochlorite ion (OCl )
Note 1 to entry: The three forms of free chlorine exist in equilibrium.
3.12
total chlorine
sum of free and combined chlorine
Note 1 to entry: Chlorine can exist in water as dissolved molecular chlorine, hypochlorous acid, and/or
hypochlorite ion (free chlorine) or in chemically combined forms (combined chlorine). Where chloramine is used
to disinfect water supplies, chloramine is usually the principal component of combined chlorine.
3.13
colony-forming unit
CFU
measure of bacterial or fungal cell numbers that theoretically arise from a single cell when grown on
solid media
Note 1 to entry: Colonies can also form from groups of organisms when they occur in aggregates.
3.14
concentrate generator
system where the concentrate is delivered to the user as a powder in a container, suitable for attachment
to the dialysis machine with which it is intended to be used, and then the powder is converted into a
concentrated solution by the dialysis machine
Note 1 to entry: The solution produced by the concentrate generator is used by the dialysis machine to make the
final dialysis fluid delivered to the dialyser.
3.15
dialysis fluid
dialysate
dialysis solution
aqueous fluid containing electrolytes and, usually, buffer and glucose, which is intended to exchange
solutes with blood during haemodialysis and haemodiafiltration
Note 1 to entry: The term “dialysis fluid” is used throughout this document to mean the fluid made from dialysis
water and concentrates that is delivered to the dialyser by the dialysis fluid delivery system. Such phrases as
“dialysate” or “dialysis solution” are used in place of dialysis fluid in some countries; however, that usage is
discouraged to avoid confusion.
Note 2 to entry: ISO 23500-5 defines three levels of dialysis fluid: standard dialysis fluid, ultrapure dialysis fluid,
and online-prepared substitution fluid used for haemodiafiltration.
Note 3 to entry: The dialysis fluid entering the dialyser is referred to as “fresh dialysis fluid”, while the fluid
leaving the dialyser is referred to as “spent dialysis fluid”.
Note 4 to entry: Dialysis fluid does not include prepackaged parenteral fluids used in some renal replacement
therapies, such as haemodiafiltration and haemofiltration.
4 © ISO 2019 – All rights reserved
3.16
dialysis fluid delivery system
device that prepares dialysis fluid online from dialysis water and concentrates or that stores and
distributes premixed dialysis fluid; circulates the dialysis fluid through the dialyser; monitors the
dialysis fluid for temperature, conductivity (or equivalent), pressure, flow, and blood leaks; and,
prevents dialysis during disinfection or cleaning modes
Note 1 to entry: The term includes reservoirs, conduits, proportioning devices for the dialysis fluid, and monitors
and associated alarms and controls assembled as a system for the purposes listed above.
Note 2 to entry: The dialysis fluid delivery system can be an integral part of the dialysis machine or a centralized
preparation system which feeds multiple individual dialysis consoles.
Note 3 to entry: Dialysis fluid delivery systems are also known as proportioning systems and dialysis fluid supply
systems.
3.17
dialysis water
water that has been treated to meet the requirements of ISO 23500-3 and which is suitable for use
in haemodialysis applications, including the preparation of dialysis fluid, reprocessing of dialysers,
preparation of concentrates and preparation of substitution fluid for online convective therapies
3.18
disinfection
destruction of pathogenic and other kinds of microorganisms by thermal or chemical means
Note 1 to entry: Disinfection is a less lethal process than sterilization because it destroys most recognized
pathogenic microorganisms but does not necessarily destroy all microbial forms.
Note 2 to entry: Appropriate disinfection strategies need to include: disinfection type, disinfectant concentration,
exposure time and temperature
3.19
empty-bed contact time
EBCT
time taken by a feed water to pass through an empty volume equal to the volume of a particle bed
Note 1 to entry: EBCT (min) is calculated from the following formula:
EBCT = V/Q
where
V is the volume of the particle bed, in cubic metres (m );
Q is the flow rate of water through the bed, in cubic metres per minute (m /min).
Note 2 to entry: EBCT is used as an indirect measure of how much contact occurs between particles, such as
activated carbon, and water as the water flows through a bed of particles.
3.20
endotoxin
major component of the outer cell wall of gram-negative bacteria
Note 1 to entry: Endotoxins are lipopolysaccharides, which consist of a polysaccharide chain covalently bound
to lipid A. Endotoxins can acutely activate both humoral and cellular host defences, leading to a syndrome
characterized by fever, shaking, chills, hypotension, multiple organ failure, and even death if allowed to enter the
circulation in a sufficient dose. [See also pyrogen (3.35)].
3.21
endotoxin-retentive filter
ETRF
membrane filter used to remove endotoxins and microorganisms from dialysis water or dialysis fluid
Note 1 to entry: The performance of an endotoxin-retentive filter is usually expressed as the logarithmic
reduction value (LRV), defined as log (inlet concentration)/(outlet concentration).
Note 2 to entry: Endotoxin-retentive filters can be configured in a cross-flow or dead-end mode. Some endotoxin-
retentive filters also remove endotoxins by adsorption.
3.22
endotoxin unit
EU
unit assayed by the Limulus amoebocyte lysate (LAL) test when testing for endotoxins
Note 1 to entry: Because activity of endotoxins depends on the bacteria from which they are derived, their
activity is evaluated by reference to a standard endotoxin.
Note 2 to entry: In some countries, endotoxin concentrations are expressed in international units (IU). Since the
harmonization of endotoxin assays, EU and IU are equivalent.
3.23
feed water
water supplied to a water treatment system or to an individual component of a water treatment system
Note 1 to entry: the water supplied to the water treatment system is potable water that meets drinking water
requirements.
3.24
germicide
agent that kills microorganisms
3.25
haemodiafiltration
form of renal replacement therapy in which waste solutes are removed from blood by a combination of
diffusion and convection through a high-flux membrane
Note 1 to entry: Diffusive solute removal is achieved using a dialysis fluid stream as in haemodialysis. Convective
solute removal is achieved by adding ultrafiltration in excess of that needed to obtain the desired weight
loss; fluid balance is maintained by infusing a replacement solution into the blood either before the dialyser
(predilution haemodiafiltration), after the dialyser (postdilution haemodiafiltration), or a combination of the
two (mixed dilution haemodiafiltration).
3.26
haemodialysis
form of renal replacement therapy in which waste solutes are removed primarily by diffusion from
blood flowing on one side of a membrane into dialysis fluid flowing on the other side
Note 1 to entry: Fluid removal that is sufficient to obtain the desired weight loss is achieved by establishing a
hydrostatic pressure gradient across the membrane. This fluid removal provides some additional waste solute
removal, particularly for solutes with higher molecular weight.
3.27
haemofiltration
form of renal replacement therapy in which waste solutes are removed from blood by convection
Note 1 to entry: Convective transport is achieved by ultrafiltration through a high-flux membrane. Fluid balance
is maintained by infusing a replacement solution into the blood either before the haemofilter (predilution
haemofiltration), after the haemofilter (postdilution haemofiltration), or a combination of the two (mixed
dilution haemofiltration).
Note 2 to entry: There is no dialysis fluid stream in haemofiltration.
6 © ISO 2019 – All rights reserved
3.28
heterotrophic
not self-sustaining, i.e. a type of nutrition in which organisms derive energy from the oxidation of
organic compounds by either consumption or absorption of other organisms
3.29
LAL test
Limulus amoebocyte lysate test
assay used to detect endotoxin
Note 1 to entry: The detection method uses the chemical response of an extract from blood cells of a horseshoe
crab (Limulus polyphemus) to endotoxins.
Note 2 to entry: Amebocyte lysate from a second horseshoe crab, Tachypleus tridentatus, may also be used to
detect endotoxin.
3.30
manufacturer
entity that designs, makes, fabricates, assembles, or processes a particular item or object.
Note 1 to entry: Manufacturer includes, but is not limited to, those who perform the functions of contract
sterilization, installation, relabelling, remanufacturing, repacking, or specification development, and initial
distributions of foreign entities performing these functions.
Note 2 to entry: Manufacturer does not cover the preparation of concentrates from pre-packaged dry chemicals
at a dialysis facility or the handling of bulk concentrates at a dialysis facility as responsibility for the concentrate
is transferred from the manufacturer to the user.
3.31
microbiological contamination
contamination with any form of microorganism (e.g. bacteria, yeast, fungi, and algae) or with the by-
products of living or dead organisms, such as endotoxins, exotoxins, and cyanobacterial toxins (derived
from blue-green algae)
3.32
non-pyrogenic
not eliciting a pyrogen reaction
Note 1 to entry: This definition is applicable for fluids produced by online techniques, e.g. substitution and
priming fluids.
Note 2 to entry: For medical devices and injectable fluids, the threshold pyrogenic dose (the minimum dose that
produces fever) is set at 5 EU/kg/h. The commonly used gel clot method has a sensitivity limit of 0,03 EU/ml,
enabling the volume of fluid that may be administered without breaching the threshold pyrogenic dose to be
established.
3.33
product water
water produced by a water treatment system or by an individual device thereof
3.34
proportioning system
apparatus that proportions dialysis water and haemodialysis concentrate to prepare dialysis fluid
3.35
pyrogen
fever-producing substance
Note 1 to entry: Pyrogens are most often lipopolysaccharides of gram-negative bacterial origin [see also
endotoxin (3.20)].
3.36
sodium hypochlorite
chemical used for disinfection of haemodialysis systems
Note 1 to entry: Commercially available solutions of sodium hypochlorite are known in different countries by
terms such as bleach and L'eau de Javel. These solutions are used for disinfection at concentrations recommended
by equipment manufacturers.
3.37
source water
water entering a dialysis facility from an external supplier, such as a municipal water supply
Note 1 to entry: Source water, sometimes referred to as feed water, is potable water meeting the requirements
for drinking water
3.38
sterile
free from viable microorganisms
Note 1 to entry: “Sterile” can be used to describe a packaged solution that was prepared using a terminal
sterilization process validated according to the methods of the applicable pharmacopoeia. A terminal sterilization
−6
process is commonly defined as one that achieves a sterility assurance level (SAL) of 10 , i.e. assurance of less
than one chance in a million that viable microorganisms are present in the sterilized article.
Note 2 to entry: Alternatively, “sterile” can be used to describe a solution prepared for immediate use by
a continuous process, such as filtration, that has been validated according to the methods of the appropriate
sections of the applicable pharmacopoeia to produce a solution free from microorganisms for the validated life
of the filter.
3.39
storage tank
tank at the user's facility for storage of dialysis water or concentrate from bulk deliveries, or for
concentrate prepared in bulk at the user's facility from powder and dialysis water
3.40
substitution fluid
fluid used in haemofiltration and haemodiafiltration treatments which is infused directly into the
patient's blood as a replacement for the fluid that is removed from the blood by ultrafiltration
Note 1 to entry: Substitution fluid is also referred to as substitution solution or replacement solution.
Note 2 to entry: Substitution fluid can also be used for bolus administration, for priming of an extracorporeal
blood circuit, and for returning blood to the patient at the end of a treatment.
3.41
total dissolved solids
TDS
sum of all ions in a solution, often approximated by means of electrical conductivity or resistivity
measurements
Note 1 to entry: TDS measurements are commonly used to evaluate the performance of reverse osmosis units.
TDS values are often expressed in terms of CaCO , NaCl,
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 23500-1
Première édition
2019-02
Préparation et management de la
qualité des liquides d'hémodialyse et
de thérapies annexes —
Partie 1:
Exigences générales
Preparation and quality management of fluids for haemodialysis and
related therapies —
Part 1: General requirements
Numéro de référence
©
ISO 2019
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2019
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2019 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine d’application . 1
1.1 Généralités . 1
1.2 Inclusions . 1
1.3 Exclusions . 2
2 Références normatives . 2
3 Termes et définitions . 2
4 Exigences de qualité .10
4.1 Généralités .10
4.2 Eau de dialyse .10
4.2.1 Généralités .10
4.2.2 Contaminants chimiques présents dans l’eau de dialyse .10
4.2.3 Carbone organique, pesticides et autres substances chimiques .12
4.2.4 Contaminants microbiologiques dans l’eau de dialyse .12
4.3 Exigences relatives au concentré .13
4.3.1 Contaminants chimiques et microbiologiques dans le concentré .13
4.3.2 Eau utilisée pour préparer les concentrés .13
4.4 Exigences relatives au liquide de dialyse .13
4.4.1 Généralités .13
4.4.2 Exigences microbiologiques relatives au liquide de dialyse standard .13
4.4.3 Exigences microbiologiques relatives au liquide de dialyse ultrapur .14
4.4.4 Exigences microbiologiques relatives au liquide de substitution préparé
en ligne .14
4.5 Conservation des enregistrements .14
5 Aspects essentiels de la conception du système .15
5.1 Généralités .15
5.2 Aspects techniques .15
5.3 Aspects microbiologiques .17
5.4 Impact environnemental .17
6 Validation des performances du système .17
6.1 Généralités .17
6.2 Plan de validation .19
6.3 Qualification de l’installation et qualification opérationnelle .19
6.4 Qualification des performances .19
6.5 Surveillance de routine et revalidation .20
7 Management de la qualité .21
7.1 Généralités .21
7.2 Surveillance de la qualité du liquide .21
7.2.1 Surveillance de la qualité de l’eau de dialyse .21
7.2.2 Surveillance de la qualité des concentrés.21
7.2.3 Surveillance de la qualité du liquide de dialyse .22
7.3 Surveillance de l’équipement de traitement d’eau .22
7.3.1 Généralités .22
7.3.2 Surveillance des filtres à sédiments .22
7.3.3 Surveillance des filtres à cartouche .22
7.3.4 Surveillance des adoucisseurs .23
7.3.5 Surveillance des milieux au charbon .23
7.3.6 Surveillance des systèmes d’injection de substances chimiques .24
7.3.7 Surveillance des systèmes d’osmose inverse .24
7.3.8 Surveillance de la déionisation .26
7.3.9 Surveillance des filtres de rétention d’endotoxines .26
7.4 Surveillance du stockage et de la distribution d’eau de dialyse .26
7.4.1 Surveillance des cuves de stockage d’eau .26
7.4.2 Surveillance des systèmes de distribution d’eau .27
7.4.3 Surveillance des dispositifs de contrôle des bactéries .27
7.5 Surveillance de la préparation des concentrés .28
7.5.1 Surveillance des systèmes de mélange .28
7.5.2 Surveillance des additifs .28
7.6 Surveillance de la distribution des concentrés .28
7.7 Surveillance du dosage du liquide de dialyse .29
8 Stratégies de maîtrise microbiologique .29
8.1 Généralités .29
8.2 Désinfection .29
8.2.1 Généralités .29
8.2.2 Aspects microbiologiques de la conception du système de liquide .30
8.2.3 Fréquence de désinfection .30
8.3 Méthodes de surveillance microbiologique .32
8.3.1 Généralités .32
8.3.2 Prélèvement d’échantillons .32
8.3.3 Dénombrement sur boîtes des organismes hétérotrophes .33
8.3.4 Essai des endotoxines bactériennes .35
8.3.5 Détermination des levures et moisissures .35
9 Emplacement du système de traitement d’eau et accès .35
10 Personnel .36
Annexe A (informative) Justification de l’élaboration et des dispositions du présent document .37
Annexe B (informative) Équipement .43
Annexe C (informative) Lignes directrices de surveillance relatives à l’équipement de
traitement d’eau, aux systèmes de distribution et au liquide de dialyse .63
Annexe D (informative) Stratégies de maîtrise microbiologique .69
Annexe E (informative) Validation .77
Annexe F (informative) Considérations particulières relatives à l’hémodialyse à domicile .80
Annexe G (informative) Considérations particulières relatives à l’hémodialyse aiguë.87
Bibliographie .92
iv © ISO 2019 – Tous droits réservés
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/iso/fr/avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 150, Implants chirurgicaux, sous-
comité SC 2, Implants cardiovasculaires et circuits extra-corporels.
Cette première édition annule et remplace l'ISO 23500:2014, qui a fait l’objet d’une révision technique.
Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes:
— Le présent document fait partie d'une série renumérotée et révisée en vue de la préparation et
du management de la qualité des liquides d’hémodialyse et de thérapies annexes. La série inclut
l'ISO 23500-1 (anciennement ISO 23500), l'ISO 23500-2 (anciennement ISO 26722), l'ISO 23500-3,
anciennement ISO 13959), l'ISO 23500-4 (anciennement ISO 13958) et l'ISO 23500-5 (anciennement
ISO 11663).
Une liste de toutes les parties de la série ISO 23500 se trouve sur le site web de l’ISO.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/fr/members .html.
Introduction
Le présent document constitue la norme de base pour un certain nombre d’autres normes portant sur le
traitement de l’eau et la production de liquide de dialyse (série de normes ISO 23500).
La série de normes ISO 23500 vise à fournir aux utilisateurs un document d’orientation pour le
traitement de l’eau et des concentrés, ainsi que pour la production et le contrôle qualité du liquide de
dialyse utilisé pour l’hémodialyse. La nécessité d’un tel document d’orientation est fondée sur le rôle
essentiel de la qualité du liquide de dialyse dans la réalisation d’une hémodialyse efficace et sans risque,
ainsi que sur le fait que la qualité quotidienne du liquide de dialyse est reconnue être sous le contrôle
des professionnels de santé qui fournissent une thérapie de dialyse.
L’Annexe A fournit de plus amples informations sur la justification de l’élaboration et des dispositions
du présent document.
L’équipement utilisé dans les différentes étapes de la préparation du liquide de dialyse est généralement
acquis auprès de vendeurs spécialisés. En règle générale, les médecins dialyseurs sont responsables
de la maintenance de l’équipement après son installation. Le présent document fournit donc des
recommandations relatives au contrôle qualité et à la maintenance de l’équipement afin de garantir que
la qualité du liquide de dialyse est acceptable en permanence. Dans différents passages de la présente
Norme internationale, il est conseillé à l’utilisateur de suivre les instructions du fabricant concernant le
fonctionnement et la maintenance de l’équipement. Dans les cas où l’équipement n’est pas acquis auprès
d’un vendeur spécialisé, il incombe à l’utilisateur de valider les performances de l’équipement dans le
cadre de l’hémodialyse et de garantir que les manuels d’utilisation et de maintenance appropriés sont
disponibles.
L’Annexe B du présent document fournit de plus amples informations sur les composants du système qui
sont utilisés pour le traitement de l’eau et la préparation du concentré et du liquide de dialyse dans un
centre de dialyse. Ces descriptions sont destinées à donner à l’utilisateur les bases pour leur permettre
de comprendre pourquoi certains équipements pourraient être exigés et comment il convient de les
configurer; elles ne constituent aucunement des normes de conception détaillée. Des exigences relatives
à l’équipement de traitement de l’eau sont données dans l’ISO 23500-2.
De plus en plus de systèmes intégrés autonomes conçus et validés pour produire de l’eau et du liquide
de dialyse sont disponibles et utilisés à des fins cliniques. Le présent document s’applique aux systèmes
assemblés à partir de composants individuels. Par conséquent, certaines exigences de l’ISO 23500-1 et
de l’ISO 23500-2 peuvent ne pas s’appliquer aux systèmes intégrés; toutefois il exigé que ces systèmes
soient conformes aux exigences de l’ISO 23500-3, de l’ISO 23500-4 et de l’ISO 23500-5. Afin d’assurer la
conformité lors de l’utilisation de ces systèmes, il est exigé que les instructions du fabricant concernant
le fonctionnement, les essais et la maintenance de ces systèmes soient respectées pour garantir que le
système est utilisé dans les conditions validées.
Le présent document reflète le travail consciencieux des professionnels de santé, des patients et des
fabricants de dispositifs médicaux pour développer des recommandations applicables au traitement
de l’eau et des concentrés, ainsi qu’à la production et à la surveillance du liquide de dialyse pour
hémodialyse, ainsi qu’à la protection des patients sous hémodialyse contre les effets indésirables
découlant de la présence éventuelle de contaminants chimiques et microbiens connus dans des liquides
de dialyse préparés de façon inadéquate. Les Annexes F et G fournissent de plus amples informations
sur les considérations particulières relatives à l’hémodialyse aiguë, ainsi qu’à l’hémodialyse à domicile.
La norme, ainsi que ses parties constitutives sont destinées aux professionnels de la santé, impliqués
dans la gestion ou les soins courants de patients sous hémodialyse et responsables de la qualité du
liquide de dialyse. Toutefois, le médecin en charge de la dialyse a la responsabilité ultime de s’assurer
que le liquide de dialyse est correctement formulé et qu’il se conforme aux exigences de toutes les
normes de qualité en vigueur.
Les dispositions contenues dans le présent document pourraient ne pas être applicables en toutes
circonstances et ne sont pas destinées à des fins réglementaires.
vi © ISO 2019 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 23500-1:2019(F)
Préparation et management de la qualité des liquides
d'hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 1:
Exigences générales
1 Domaine d’application
1.1 Généralités
Le présent document constitue la norme de base pour un certain nombre d’autres normes portant sur
l’équipement de traitement de l’eau, la dialyse de l'eau, les concentrés et les liquides de dialyse (série de
normes ISO 23500) et fournit aux médecins dialyseurs des recommandations relatives à la préparation
du liquide de dialyse pour des applications en hémodialyse et thérapies apparentées et du liquide de
substitution à utiliser pour des traitements en ligne, tels que l’hémodiafiltration et l’hémofiltration. En
tant que tel, le présent document se veut une pratique recommandée.
Le présent document ne traite pas des problèmes cliniques qui pourraient être associés à un usage
inapproprié de l’eau, de l’eau de dialyse, des concentrés ou du liquide de dialyse. Il convient que les
professionnels de santé impliqués dans la fourniture d’un traitement pour insuffisance rénale prennent
la décision finale concernant les applications avec lesquelles ces liquides sont utilisés, par exemple
hémodialyse, hémodiafiltration et hémodialyse à haut flux, ainsi que le retraitement des dialyseurs; il
est également nécessaire qu’ils soient conscients des problèmes que l’utilisation d’une qualité de liquide
inappropriée soulève pour chaque thérapie.
Il convient de ne pas considérer les concepts inclus dans le présent document comme inflexibles ou
immuables. Il convient de relire régulièrement les recommandations présentées dans le présent
document afin de comprendre que le rôle de la pureté du liquide de dialyse est important eu égard aux
résultats médicaux du patient et aux développements technologiques.
1.2 Inclusions
Le présent document traite de la responsabilité de l’utilisateur vis-à-vis du liquide de dialyse une fois
que l’équipement utilisé pour sa préparation a été délivré et installé.
Pour les besoins du présent document, le liquide de dialyse comprend:
a) l’eau de dialyse (voir définition en 3.17) utilisée pour la préparation du liquide de dialyse et du
liquide de substitution;
b) l’eau de dialyse utilisée pour la préparation des concentrés dans l’installation de l’utilisateur;
c) les concentrés;
d) le liquide de dialyse final et le liquide de substitution.
Le domaine d’application du présent document inclut:
a) le management de la qualité de l’équipement employé pour traiter et distribuer l’eau utilisée
pour préparer le liquide de dialyse et le liquide de substitution, depuis le point d’entrée de l’eau
municipale dans le centre de dialyse jusqu’au point d’entrée du liquide de dialyse final dans le
dialyseur ou jusqu’au point d’injection du liquide de substitution;
b) l’équipement utilisé pour préparer le concentré à partir d’une poudre ou de tout autre milieu très
concentré dans un centre de dialyse; et
c) la préparation du liquide de dialyse final ou du liquide de substitution à partir d’eau de dialyse et de
concentrés.
NOTE Comme l’eau utilisée pour préparer le liquide de dialyse peut également être utilisée pour retraiter les
dialyseurs non marqués destinés à un usage unique, cet aspect de l’utilisation d’eau est également couvert par le
présent document.
1.3 Exclusions
Le présent document ne s’applique pas aux systèmes de régénération des liquides de dialyse à base
de sorbants qui régénèrent et font recirculer de petits volumes de liquide de dialyse, aux systèmes
d’épuration extra-rénale continue qui utilisent des solutions prêtes à l’emploi, ni aux systèmes et
solutions utilisés en dialyse péritonéale.
2 Références normatives
Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des
exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements)
ISO 23500-3, Préparation et management de la qualité des liquides d’hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 3: Eau pour hémodialyse et thérapies apparentées
ISO 23500-4, Préparation et management de la qualité des liquides d’hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 4: Concentrés pour hémodialyse et thérapies apparentées
ISO 23500-5, Préparation et management de la qualité des liquides d’hémodialyse et de thérapies annexes —
Partie 5: Qualité des liquides de dialyse pour hémodialyse et thérapies apparentées
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse http: //www .iso .org/obp;
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http: //www .electropedia .org/.
3.1
concentré acétate
solution concentrée de sels contenant de l’acétate, qui, lorsqu’elle est diluée avec de l’eau de dialyse,
donne un liquide de dialyse exempt de bicarbonate destiné à être utilisé en dialyse
Note 1 à l'article: Le concentré acétate peut contenir du glucose.
Note 2 à l'article: L’acétate de sodium est utilisé pour fournir un tampon à la place du bicarbonate de sodium.
Note 3 à l'article: Le concentré acétate est utilisé en tant que concentré unique.
2 © ISO 2019 – Tous droits réservés
3.2
concentré acide
concentré A
mélange de sels concentré et acidifié qui, lorsqu’il est dilué avec l’eau de dialyse et le concentré
bicarbonate, donne un liquide de dialyse destiné à être utilisé en dialyse
Note 1 à l'article: Le terme «acide» fait référence à une petite quantité d’acide (de l’acide acétique ou de l’acide
citrique, par exemple) incluse dans le concentré.
Note 2 à l'article: Le concentré acide peut contenir du glucose.
Note 3 à l'article: Le concentré acide peut se présenter sous forme de liquide, de poudre sèche ou de tout autre
milieu très concentré ou de combinaisons de ceux-ci.
3.3
niveau d’action
concentration d’un contaminant à laquelle il convient de prendre des mesures pour interrompre la
tendance à la hausse vers des niveaux inacceptables
3.4
additif
dopage
petite quantité d’une substance chimique unique qui, lorsqu’elle est ajoutée au concentré, augmentera
la concentration d’une substance chimique unique existante d’une valeur indiquée sur l’étiquette de
l’emballage de l’additif
3.5
concentré bicarbonate
concentré B
préparation concentrée de bicarbonate de sodium qui, lorsqu’elle est diluée avec l’eau de dialyse et le
concentré acide, forme le liquide de dialyse utilisé pour la dialyse
Note 1 à l'article: Le bicarbonate de sodium est aussi appelé «hydrogénocarbonate de sodium».
Note 2 à l'article: Certains concentrés bicarbonates contiennent également du chlorure de sodium.
Note 3 à l'article: Le concentré bicarbonate peut se présenter sous forme de liquide ou de poudre sèche.
Note 4 à l'article: Du bicarbonate de sodium sec, sans adjonction de chlorure de sodium, est également utilisé
dans les générateurs de concentré pour produire la solution concentrée de bicarbonate de sodium employée par
le dialyseur pour produire le liquide de dialyse.
3.6
biofilm
communauté microbienne sessile caractérisée par des cellules attachées de manière irréversible
à un substrat, ou une interface ou entre elles, enrobées d’une matrice de substances polymériques
extracellulaires qu’elles ont produites, et dont le phénotype est altéré en termes de taux de croissance
et de transcription des gènes
Note 1 à l'article: La matrice, qui est un matériau visqueux sécrété par les cellules, protège les bactéries contre les
antibiotiques et les désinfectants chimiques.
Note 2 à l'article: Une certaine quantité de formation de biofilm est considérée comme étant inévitable dans les
systèmes de traitement d’eau de dialyse. Lorsque la quantité de biofilm est telle que les niveaux d’action pour
les micro-organismes et les endotoxines présents dans l’eau de dialyse sont atteints ou dépassés en routine, le
fonctionnement du système est compromis d’un point de vue médical et technique. Ce niveau de formation de
biofilm est souvent appelé «encrassement biologique».
3.7
livraison en vrac
livraison de gros conteneurs de concentrés dans un centre de dialyse
Note 1 à l'article: La livraison en vrac inclut les conteneurs tels que les fûts, dont le contenu peut être transféré
par pompage dans une cuve de stockage conservée dans l’installation de l’utilisateur. Sinon, les fûts peuvent
être stockés dans l’installation et être utilisés pour remplir les conteneurs de transfert servant à transférer le
concentré dans les dialyseurs. La livraison en vrac peut aussi inclure les gros conteneurs pour le raccordement
direct à un système d’alimentation en concentré centralisé.
Note 2 à l'article: La livraison en vrac inclut aussi les concentrés en poudre sèche destinés à être utilisés avec un
mélangeur pour concentrés approprié.
3.8
système de concentré centralisé
système qui prépare et/ou stocke un concentré en un point central pour le distribuer ultérieurement
jusqu’à son point d’utilisation
3.9
système de distribution de liquide de dialyse centralisé
système qui produit du liquide de dialyse à partir d’eau de dialyse et de concentré ou de poudre en un
point central et qui distribue le liquide de dialyse entre le point central et les dialyseurs individuels
3.10
chlore combiné
chlore qui est chimiquement combiné
EXEMPLE Les chloramines.
Note 1 à l'article: Il n’existe aucun essai direct permettant de mesurer le chlore combiné, mais il peut être établi
indirectement en mesurant le chlore total et le chlore libre et en calculant la différence.
3.11
chlore libre
chlore présent dans l’eau sous forme de chlore moléculaire (Cl), d’acide hypochloreux (HOCl) et d’ion
−
hypochlorite (OCl )
Note 1 à l'article: Les trois formes de chlore libre existent en équilibre.
3.12
chlore total
somme du chlore libre et du chlore combiné
Note 1 à l'article: Le chlore peut exister dans l’eau sous forme de chlore moléculaire dissous, d’acide hypochloreux
et/ou d’ion hypochlorite (chlore libre) ou dans des formes chimiquement combinées (chlore combiné). Lorsque
des chloramines sont utilisées pour désinfecter des réseaux d’alimentation en eau, elles constituent généralement
le principal composant du chlore combiné.
3.13
unité formant colonie
UFC
mesure du nombre de cellules bactériennes ou fongiques qui se forment théoriquement après la mise en
culture d’une seule cellule sur des milieux solides
Note 1 à l'article: Des colonies peuvent également se développer à partir de groupes d’organismes se présentant
sous forme d’agrégats.
4 © ISO 2019 – Tous droits réservés
3.14
générateur de concentré
système dans lequel le concentré est délivré à l’utilisateur sous forme de poudre dans un conteneur
adapté pour être fixé au dialyseur avec lequel il est destiné à être utilisé, la poudre étant ensuite
transformée en solution concentrée par le dialyseur
Note 1 à l'article: La solution produite par le générateur de concentré est utilisée par le dialyseur pour produire le
liquide de dialyse final délivré au dialyseur.
3.15
liquide de dialyse
dialysat
solution de dialyse
fluide aqueux contenant des électrolytes et, généralement, un tampon et du glucose, destiné à échanger
des solutés avec le sang pendant l’hémodialyse et l’hémodiafiltration
Note 1 à l'article: Le terme «liquide de dialyse» est utilisé dans l’ensemble du présent document pour désigner
le liquide produit à partir d’eau de dialyse et de concentrés et qui est délivré au dialyseur par le système de
distribution de liquide de dialyse. Dans certains pays, des expressions telles que «dialysat» ou «solution de
dialyse» sont utilisées à la place de liquide de dialyse; toutefois, pour éviter tout risque de confusion, il est
déconseillé de les utiliser.
Note 2 à l'article: L’ISO 23500-5 définit trois niveaux de liquide de dialyse: liquide de dialyse standard, liquide de
dialyse ultrapur et liquide de substitution préparé en ligne utilisé pour l’hémodiafiltration.
Note 3 à l'article: Le liquide de dialyse qui entre dans le dialyseur est appelé «liquide de dialyse extemporané»,
tandis que le liquide qui sort du dialyseur est appelé «liquide de dialyse usagé».
Note 4 à l'article: Le liquide de dialyse n’inclut pas les liquides parentéraux prêts à l’emploi utilisés dans certaines
techniques d’épuration extra-rénale, telles que l’hémodiafiltration et l’hémofiltration.
3.16
système de distribution de liquide de dialyse
dispositif permettant de préparer le liquide de dialyse en ligne à partir d’eau et de concentrés de dialyse
ou de stocker et de distribuer un liquide de dialyse prémélangé; de faire circuler le liquide de dialyse
dans le dialyseur; de contrôler la température, la conductivité (ou un paramètre équivalent), la pression
et le débit du liquide de dialyse ainsi que les hémorragies; et de bloquer la dialyse pendant les modes de
désinfection et de nettoyage
Note 1 à l'article: Le terme regroupe les réservoirs, conduits, dispositifs de dosage du liquide de dialyse ainsi que
les dispositifs de surveillance et alarmes associées assemblés sous forme de systèmes aux fins susmentionnées.
Note 2 à l'article: Le système de distribution de liquide de dialyse peut faire partie intégrante du dialyseur ou
d’un système de préparation centralisé qui dessert plusieurs consoles de dialyse individuelles.
Note 3 à l'article: Les systèmes de distribution de liquide de dialyse sont aussi appelés «dispositifs de dosage» et
«systèmes d’alimentation en liquide de dialyse».
3.17
eau de dialyse
eau qui a été traitée pour satisfaire aux exigences de l’ISO 23500-3 et qui est adaptée pour être utilisée
dans des applications en hémodialyse, incluant la préparation de liquide de dialyse, le retraitement des
dialyseurs, la préparation de concentrés et la préparation de liquide de substitution pour les thérapies
convectives en ligne
3.18
désinfection
destruction des micro-organismes pathogènes ou d’autres types de micro-organismes à l’aide de
moyens thermiques ou chimiques
Note 1 à l'article: La désinfection est un procédé moins létal que la stérilisation, car elle détruit la plupart des
micro-organismes pathogènes reconnus, mais pas nécessairement toutes les formes microbiennes.
Note 2 à l'article: Il est nécessaire que les stratégies de désinfection appropriées comprennent: le type de
désinfection, la concentration du désinfectant, le temps d’exposition et la température.
3.19
temps de contact en fût vide
TCFV
temps mis par l’eau d’alimentation pour traverser un volume vide égal au volume d’un lit de particules
Note 1 à l'article: Le TCFV (min) est calculé à partir de la formule suivante:
TCFV = V/Q
où
V est le volume du lit de particules en mètres cubes (m );
Q est le débit d’eau dans le lit en mètres cubes par minute (m /min).
Note 2 à l'article: Le TCFV est utilisé en tant que mesure indirecte du degré de contact entre les particules
(charbon actif par exemple) et l’eau lorsque celle-ci circule dans un lit de particules.
3.20
endotoxine
composant majeur de la paroi cellulaire externe des bactéries à Gram négatif
Note 1 à l'article: Les endotoxines sont des lipopolysaccharides constitués d’une chaîne polysaccharidique liée de
façon covalente au lipide A. Les endotoxines peuvent activer intensément les défenses humorales et cellulaires
de l’hôte, ce qui se traduit par des syndromes tels que fièvre, tremblements, frissons, hypotension, défaillance
d’organes multiples, voire mort si elles parviennent à entrer dans la circulation en quantité suffisante. [voir
également pyrogène (3.35)].
3.21
filtre de rétention d’endotoxines
ETRF
membrane filtrante servant à éliminer les endotoxines et les micro-organismes de l’eau de dialyse ou du
liquide de dialyse
Note 1 à l'article: Les performances d’un filtre de rétention d’endotoxines sont généralement exprimées sous
forme de valeur de réduction logarithmique (LRV), définie comme log (concentration d’entrée)/(concentration
de sortie).
Note 2 à l'article: Les filtres de rétention d’endotoxines peuvent être configurés en mode tangentiel ou frontal.
Certains filtres de rétention d’endotoxines peuvent aussi éliminer les endotoxines par adsorption.
3.22
unité d’endotoxines
UE
unité détectée par le test au lysat d’amébocytes de limule (LAL) lors de l’essai relatif aux endotoxines
Note 1 à l'article: Étant donné que l’activité des endotoxines dépend des bactéries dont elles proviennent, leur
activité est évaluée par référence à une endotoxine type.
Note 2 à l'article: Dans certains pays, les concentrations d’endotoxines sont exprimées en unités internationales
(UI). Depuis l’harmonisation des dosages des endotoxines, les UE et les UI sont équivalentes.
3.23
eau d’alimentation
eau fournie à un système de traitement d’eau ou à un composant individuel d’un système de
traitement d’eau
Note 1 à l'article: L’eau fournie au système de traitement d’eau est de l’eau propre à la consommation satisfaisant
aux exigences relatives à l’eau potable.
6 © ISO 2019 – Tous droits réservés
3.24
germicide
agent qui tue les micro-organismes
3.25
hémodiafiltration
forme d’épuration extra-rénale dans laquelle les solutés de déchets sont éliminés du sang par une
combinaison de diffusion et de convection à travers une membrane de haute perméabilité
Note 1 à l'article: L’extraction des solutés par diffusion est obtenue à l’aide d’un flux de liquide de dialyse comme
dans l’hémodialyse. L’élimination convective des solutés est obtenue en ajoutant plus de liquide d’ultrafiltration
qu’il n’est nécessaire pour obtenir la perte de poids souhaitée; l’équilibre des liquides est maintenu en perfusant
une solution de substitution dans le sang en amont du dialyseur (hémodiafiltration en mode pré-dilution), en aval
du dialyseur (hémodiafiltration en mode post-dilution) ou les deux (hémodiafiltration en mode dilution mixte).
3.26
hémodialyse
forme d’épuration extra-rénale dans laquelle les solutés de déchets sont principalement extraits par
la diffusion du sang qui circule sur le côté d’une membrane dans le liquide de dialyse qui circule de
l’autre côté
Note 1 à l'article: La perte de poids recherchée est obtenue par la soustraction d’eau au patient grâce à l’établissement
d’un gradient de pression hydrostatique à l’intérieur de la membrane. Cette soustraction d’eau permet une
extraction de solutés de déchets supplémentaire, en particulier pour les solutés de poids moléculaire élevé.
3.27
hémofiltration
forme d’épuration extra-rénale dans laquelle les solutés de déchets sont éliminés du sang par convection
Note 1 à l'article: Le transfert convectif est obtenu par ultrafiltration à travers une membrane de haute
perméabilité. La balance volémique est maintenue en injectant, dans le circuit sanguin, une solution de
substitution en amont de l’hémofiltre (hémofiltration prédilution), en aval de l’hémofiltre (hémofiltration
postdilution), ou une combinaison des deux (hémofiltration à dilution mixte).
Note 2 à l'article: Il n’y a pas de flux de liquide de dialyse en hémofiltration.
3.28
hétérotrophe
non autosuffisant, c’est-à-dire type de nutrition dans laquelle des organismes tirent leur énergie de
l’oxydation de composés organiques par la consommation ou l’absorption d’autres organismes
3.29
test LAL
test au lysat d’amébocytes de limule
dosage utilisé pour détecter les endotoxines
Note 1 à l'article: La méthode de détection utilise la réaction chimique d’un extrait de cellules sanguines d’un
limule (Limulus polyphemus) à des endotoxines.
Note 2 à l'article: Le lysat d’amébocytes d’un deuxième limule, Tachypleus tridentatus, peut également être utilisé
pour détecter les endotoxines.
3.30
fabricant
entité qui conçoit, fabrique, assemble ou traite un article ou objet particulier
Note 1 à l'article: Le terme «fabricant» inclut, mais sans s’y limiter, les personnes chargées de la stérilisation
à façon, de l’installation, du réétiquetage, de la remise à neuf, du reconditionnement ou du développement des
spécifications, ainsi que les répartitions initiales des entités extérieures en charge de ces fonctions.
Note 2 à l'article: Le terme «fabricant» ne couvre pas la préparation des concentrés à partir de substances
chimiques sèches préemballées dans un centre de dialyse ou la manipulation des concentrés en vrac dans un
centre de dialyse comme la responsabilité relative au concentré a été transférée du fabricant à l’utilisateur.
3.31
contamination microbiologique
contamination par toute
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...