Essential oils — Principles of nomenclature

To distinguish essential oils from fixed oils, the expression "oil of ..." shall be used. The commonly accepted trivial name of the plant shall follow these words. When no trivial name exists, the complete botanical name shall be used instead. If more than one part of the plant can be used for the extraction of essential oil, the name of the part employed shall follow the trivial name of the plant. If necessary the name of the country or area the plants are coming from shall precede the trivial name and the method used for obtaining the essential oil shall be indicated after a comma at the end of the title. Examples for English and French nomenclature are given.

Huiles essentielles — Principes de nomenclature

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-May-1976
Withdrawal Date
31-May-1976
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
28-Jul-2014
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 3218:1976 - Essential oils -- Principles of nomenclature
English language
2 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3218:1976 - Huiles essentielles -- Principes de nomenclature
French language
2 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3218:1976 - Huiles essentielles -- Principes de nomenclature
French language
2 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL STANDARD
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION l MEliQJYHAPOLIHAR OP~AHM3AUMII I-Io CTAHLIAPTM3A~CIM~ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Principles of nomenclature
Essential oils -
- Principes de nomenclature
Huiles essen tielles
First edition - 1976-06-15
Ref. No. ISO 3218-1976 (E)
UDC 628.5.001.4
Descriptors : essential oils, nomenciature.
Price based on 2 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation
of national Standards institutes (ISO Member Bodies). The work of developing
International Standards is carried out through ISO Technical Committees. Every
Member Body interested in a subject for which a Technical Committee has been set
up has the right to be represented on that Committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the Technical Committees are circulated
to the Member Bodies for approval before their acceptance as International
Standards by the ISO Council.
International Standard ISO 3218 was drawn up by Technical Committee
lSO/TC 54, Essential oils, and was circulated to the Member Bodies in May 1974.
lt has been approved by the Member Bodies of the following countries :
Belgium South Africa, Rep. of
Germany
Chile India Spain
Czechoslovak ia Thailand
Italy
Egypt, Arab Rep. of Netherlands Turkey
France Portugal Yugoslavia
No Member Body expressed disapproval of the document.
@ International Organkation for Standardkation, 1976 l
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 3218=1976(E)
Principles of nomenclature
Essential oils -
Interspecific hybrids shall appear in the text under their
1 SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
common name; in the definition of the oil the Latin
This International Standard lays down the principles to be
binomials of their parent species (male and female) shall
adopted for deriving the English and French names of
be given, according to the usual rules of botanical no-
essential oils.
menclature.
EXAMPLE :
2 PRINCIPLES
Lavandin (Lavandula angustifolia P. Miller x Lavandula
The principles Iisted below are applicable in both English
latifolia (Linnaeus F.) Medikus)
and French, unless otherwise stated. In each example, the
English term is given first and is followed by the corre- When the oil is obtained from given varieties only, or from
clones of one species, the name generally adopted for the
sponding French term in brackets.
variety or the clone shall be given.
2.2 To distinguish essential oils from fixed oils, the ex-
Pression “Oil of . . . [Huile essentielle de . . .]” shall be used EXAMPLES :
to describe the former.
Oil of lavender Maillette [Huile essentielle de lavande
Maillette]
2.2 The commonly accepted trivial name of the plant shall
follow the words “Oil of . . . [ Huile essentielle de . . .]“. Oil of lavender Matherone [Huile essentielle de lavande
Matherone]
EXAMPLES :
Oil of Iavender [Huile essentielle de lavande]
2.4 If more than one part of the plant tan be used for the
Oil of rosewood [Huile essentielle de bois de rose]
extraction of essential Oil, the name of the part employed
Oil of bergamot [Huile essentielle de bergamote]
shall follow the trivial name of the plant, in English, and
shall precede the trivial name of the plant, in French
2.3 When the plant has no commonly accepted trivial
EXAMPLES :
name, the complete botanical name (genus, species and
author) shall be used instead :
Oil of clove leaf [Huile essentielle de feuilles de giroflier
EXAMPLES :
Oil of clove stem [Huile essentielle de griffes de giroflier]
Oil of Eucalyptus globulus Labillardiere [Huile essen-
tielle d’Euca/yptu
...

NORME INTERNATIONALE
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION #MEXflYHAPOilHAJI OPrAHM3ALlMII l-l0 CTAHIIAPTM3ALlMM .ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Huiles essentielles - Principes de nomenclature
- Principles of nomenclature
Essen tial oils
Première édition - 1976-06-15
CDU 628.5.001.4 Réf. no : ISO 3218-1976 (F)
Descripteurs : huile essentielle, nomenclature.
Prix basé sur 2 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
AVANT-PROPOS
L’ISO (Organisation Internationale de Normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (Comités Membres 60). L’élaboration des
Normes Internationales est confiée aux Comités Techniques ISO. Chaque Comité
Membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du Comité Technique
Les organisations internationales, gouvernementales et non
correspondant.
gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les Projets de Normes Internationales adoptés par les Comités Techniques sont
soumis aux Comités Membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes Internationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme Internationale ISO 3218 a été établie par le Comité Technique
lSO/TC 54, Huiles essentielles, et a été soumise aux Comités Membres en mai 1974.
Elle a été approuvée par les Comités Membres des pays suivants :
Afrique du Sud, Rép. d’ Espagne Portugal
Allemagne France Tchécoslovaquie
Belgique Inde Thaïlande
Chili Italie Turquie
Égypte, Rép. arabe d’ Pays-Bas Yougoslavie
Aucun Comité Membre n’a désapprouvé le document.
0 Organisation Internationale de Normalisation, 1976 l
<
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 32184976 (F)
NORME INTERNATIONALE
- Principes de nomenclature
Huiles essentielles
’ Les hybrides interspécifiques seront désignés dans le texte
1 OBJET ET DOMAINE D’APPLICATION
par le nom commun et dans la définition de I’huile essen-
La présente Norme Internationale fixe les principes à
tielle par les binômes latins des espèces génitrices (mâles et
adopter pour désigner, en francais et en anglais, les huiles
femelles), selon les règles usuelles de nomenclature bota-
essentielles.
nique.
EXEMPLE :
2 PRINCIPES
Lavandin (Lavandula angustifolia P. Miller x Lavandula
Sauf indication contraire, les principes énoncés ci-après sont
latifolia (Linnaeus F.) Medikus)
applicables aussi bien en anglais qu’en francais. Dans chaque
exemple, le nom francais est indiqué en premier lieu et est
Lorsque I’huile essentielle provient exclusivement de cer-
suivi du nom anglais correspondant entre crochets.
taines variétés ou de certains clones de la même espèce, on
spécifiera le nom généralement adopté de la variété ou du
2.1 Pour distinguer les huiles essentielles des huiles grasses,
clone.
l’expression «Huile essentielle de . . . [Oil of . . .]n doit être
utilisée pour désigner les premières.
EXEMPLES :
Huile essentielle de lavande Maillette [Oil of lavender
2.2 Les mots «Huile essentielle de . . . [Oil of . . . 1)) seront
Maillette]
suivis de la désignation usuelle communément acceptée de
la plante.
Huile essentielle de lavande Matherone [Oil of Iavender
Matherone]
EXEMPLES :
Huile essentielle de lavande [Oil of lavender]
Huile essentielle de bois de rose [Oil of rosewood]
2.4 Si plusieurs parties de la plante peuvent être utilisées
pour l’extraction de I’huile essentielle, le nom de la partie ’
Huile essentielle de bergamote ]Oil of bergamot]
employée devra précéder la désignation usuelle de la plante
en francais, et la suivre en anglais.
2.3 Lorsque la plante n’a pas de nom vulgaire communé-
ment accepté, le nom botanique complet sera utilisé (noms
EXEMPLES :
de genre, d’espèce et d’auteur).
Huile essentielle de feuilles de giroflier [Oil of clove leaf]
EXEMPLES :
Huile essentielle de griffes de giroflier [Oil of clove Stern]
Huile essentielle d’Euca/yptus globulus Labillardière [Oil
of Eucalyptu
...

NORME INTERNATIONALE
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION #MEXflYHAPOilHAJI OPrAHM3ALlMII l-l0 CTAHIIAPTM3ALlMM .ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Huiles essentielles - Principes de nomenclature
- Principles of nomenclature
Essen tial oils
Première édition - 1976-06-15
CDU 628.5.001.4 Réf. no : ISO 3218-1976 (F)
Descripteurs : huile essentielle, nomenclature.
Prix basé sur 2 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
AVANT-PROPOS
L’ISO (Organisation Internationale de Normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (Comités Membres 60). L’élaboration des
Normes Internationales est confiée aux Comités Techniques ISO. Chaque Comité
Membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du Comité Technique
Les organisations internationales, gouvernementales et non
correspondant.
gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les Projets de Normes Internationales adoptés par les Comités Techniques sont
soumis aux Comités Membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes Internationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme Internationale ISO 3218 a été établie par le Comité Technique
lSO/TC 54, Huiles essentielles, et a été soumise aux Comités Membres en mai 1974.
Elle a été approuvée par les Comités Membres des pays suivants :
Afrique du Sud, Rép. d’ Espagne Portugal
Allemagne France Tchécoslovaquie
Belgique Inde Thaïlande
Chili Italie Turquie
Égypte, Rép. arabe d’ Pays-Bas Yougoslavie
Aucun Comité Membre n’a désapprouvé le document.
0 Organisation Internationale de Normalisation, 1976 l
<
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 32184976 (F)
NORME INTERNATIONALE
- Principes de nomenclature
Huiles essentielles
’ Les hybrides interspécifiques seront désignés dans le texte
1 OBJET ET DOMAINE D’APPLICATION
par le nom commun et dans la définition de I’huile essen-
La présente Norme Internationale fixe les principes à
tielle par les binômes latins des espèces génitrices (mâles et
adopter pour désigner, en francais et en anglais, les huiles
femelles), selon les règles usuelles de nomenclature bota-
essentielles.
nique.
EXEMPLE :
2 PRINCIPES
Lavandin (Lavandula angustifolia P. Miller x Lavandula
Sauf indication contraire, les principes énoncés ci-après sont
latifolia (Linnaeus F.) Medikus)
applicables aussi bien en anglais qu’en francais. Dans chaque
exemple, le nom francais est indiqué en premier lieu et est
Lorsque I’huile essentielle provient exclusivement de cer-
suivi du nom anglais correspondant entre crochets.
taines variétés ou de certains clones de la même espèce, on
spécifiera le nom généralement adopté de la variété ou du
2.1 Pour distinguer les huiles essentielles des huiles grasses,
clone.
l’expression «Huile essentielle de . . . [Oil of . . .]n doit être
utilisée pour désigner les premières.
EXEMPLES :
Huile essentielle de lavande Maillette [Oil of lavender
2.2 Les mots «Huile essentielle de . . . [Oil of . . . 1)) seront
Maillette]
suivis de la désignation usuelle communément acceptée de
la plante.
Huile essentielle de lavande Matherone [Oil of Iavender
Matherone]
EXEMPLES :
Huile essentielle de lavande [Oil of lavender]
Huile essentielle de bois de rose [Oil of rosewood]
2.4 Si plusieurs parties de la plante peuvent être utilisées
pour l’extraction de I’huile essentielle, le nom de la partie ’
Huile essentielle de bergamote ]Oil of bergamot]
employée devra précéder la désignation usuelle de la plante
en francais, et la suivre en anglais.
2.3 Lorsque la plante n’a pas de nom vulgaire communé-
ment accepté, le nom botanique complet sera utilisé (noms
EXEMPLES :
de genre, d’espèce et d’auteur).
Huile essentielle de feuilles de giroflier [Oil of clove leaf]
EXEMPLES :
Huile essentielle de griffes de giroflier [Oil of clove Stern]
Huile essentielle d’Euca/yptus globulus Labillardière [Oil
of Eucalyptu
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.