Soil quality -- Vocabulary

ISO 11074:2005 defines terms used in the field of soil quality. The terms are classified under the following main headings: 1) General terms and definitions (terms relating to soil, to soil materials, to land and sites); 2) Description of soil (soil characteristics, soil water, properties of soils and substances, processes in soil, contamination, background content); 3) Sampling (general terms and definitions, sample types/sampling type, sampling stages, execution of sampling, quality control samples, sample pre-treatment, terms and definitions related to geostatistics); 4) Terms and definitions relating to the assessment of soils (quality, assessment of soil and sites with respect to risk, hazard and exposure, soil protection); 5) Remediation (general terms and definitions, principal remediation types, engineering-based methods, process-based treatment methods). An alphabetical index is provided.

Qualité du sol -- Vocabulaire

L'ISO 11074:2005 définit des termes utilisés dans le domaine de la qualité du sol. Ces termes sont classés selon les principales rubriques suivantes: 1) Termes généraux et définitions (termes relatifs au sol, aux matériaux du sol, aux terrains et aux sites); 2) Description du sol (caractéristiques du sol, eau du sol, propriétés des sols et des constituants, processus d'évolution du sol, pollution, teneur de fond); 3) Échantillonnage (termes généraux et définitions, types d'échantillon/type d'échantillonnage, phases d'échantillonnage, exécution de l'échantillonnage, échantillons de contrôle qualité, prétraitement des échantillons, termes et définitions relatifs à la géostatistique); 4) Termes et définitions relatifs à l'évaluation des sols (qualité, évaluation du sol et des sites eu égard au risque, à la dangerosité et à l'exposition, et à la protection du sol); 5) Remédiation (termes généraux et définitions, principaux types de remédiation, méthodes de génie civil, méthodes de traitement technologiques). Un index alphabétique est fourni.

Kakovost tal – Slovar

General Information

Status
Replaced
Publication Date
26-Oct-2005
Withdrawal Date
26-Oct-2005
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
14-Sep-2005
Completion Date
27-Oct-2005

RELATIONS

Effective Date
15-Apr-2008

Buy Standard

Standard
ISO 11074:2006
English and French language
89 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview

e-Library read for
1 day

Standards Content (sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 11074:2006
01-september-2006
Kakovost tal – Slovar
Soil quality -- Vocabulary
Qualité du sol -- Vocabulaire
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 11074:2005
ICS:
01.040.13 Varstvo okolja in zdravja. Environment and health
Varnost (Slovarji) protection. Safety
(Vocabularies)
13.080.01 Kakovost tal in pedologija na Soil quality and pedology in
splošno general
SIST ISO 11074:2006 en,fr

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 11074
NORME
First edition
Première édition
INTERNATIONALE
2005-10-15
Soil quality — Vocabulary
Qualité du sol — Vocabulaire
Reference number
Numéro de référence
ISO 11074:2005(E/F)
ISO 2005
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
ISO 11074:2005(E/F)
PDF disclaimer

This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but

shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In

downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat

accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.

Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation

parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In

the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité

Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier

peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence

autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées

acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute

responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.

Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info

du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir

l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,

veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2005

The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction

booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:

that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications

offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.

With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,

electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or

ISO's member body in the country of the requester.

La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels

d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en

application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la

reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale

est citée comme document source.

À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que

ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à

l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
ISO 11074:2005(E/F)
Contents Page

Foreword............................................................................................................................................................. v

1 Scope........................................................................................................................................................... 1

2 General terms and definitions................................................................................................................... 1

2.1 Terms and definitions relating to soil ...................................................................................................... 1

2.2 Terms and definitions relating to soil materials...................................................................................... 4

2.3 Terms and definitions relating to land and sites..................................................................................... 7

3 Description of soil ...................................................................................................................................... 9

3.1 Soil characteristics..................................................................................................................................... 9

3.2 Terms and definitions relating to soil water .......................................................................................... 11

3.3 Terms and definitions relating to properties of soils and substances............................................. 13

3.4 Terms and definitions relating to processes in soils .......................................................................... 16

3.5 Terms and definitions relating to contamination................................................................................. 19

3.6 Terms and definitions relating to background content.......................................................................21

4 Sampling.................................................................................................................................................... 24

4.1 General terms and definitions................................................................................................................. 24

4.2 Sample types/sampling type ................................................................................................................... 30

4.3 Sampling stages....................................................................................................................................... 35

4.4 Execution of sampling ............................................................................................................................. 39

4.5 Quality control samples........................................................................................................................... 44

4.6 Sample pretreatment................................................................................................................................ 46

4.7 Terms and definitions relating to geostatistics.................................................................................... 47

5 Terms and definitions relating to the assessment of soils................................................................. 48

5.1 Terms and definitions relating to quality .............................................................................................. 48

5.2 Terms and definitions relating to assessment of soil and sites with respect to risk, hazard

and exposure ............................................................................................................................................ 50

5.3 Terms and definitions relating to soil protection.................................................................................. 55

6 Remediation.............................................................................................................................................. 56

6.1 General terms and definitions................................................................................................................. 56

6.2 Principal remediation types..................................................................................................................... 60

6.3 Engineering-based methods................................................................................................................... 60

6.4 Process-based treatment methods......................................................................................................... 63

Annex A (informative) Relationships between sampling operations.......................................................... 72

Bibliography ..................................................................................................................................................... 74

Symbols list...................................................................................................................................................... 75

Alphabetical index ........................................................................................................................................... 76

French alphabetical index (Index alphabétique)............................................................................................. 80

© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
ISO 11074:2005(E/F)
Sommaire Page

Avant-propos.....................................................................................................................................................vi

1 Domaine d'application................................................................................................................................1

2 Termes généraux et définitions.................................................................................................................1

2.1 Termes et définitions relatifs aux sols .....................................................................................................1

2.2 Termes et définitions relatifs aux matériaux du sol................................................................................4

2.3 Termes et définitions relatifs aux terrains et aux sites...........................................................................7

3 Description du sol.......................................................................................................................................9

3.1 Caractéristiques du sol..............................................................................................................................9

3.2 Termes et définitions relatifs à l'eau du sol ..........................................................................................11

3.3 Termes et définitions relatifs aux propriétés du sol et des substances............................................13

3.4 Termes et définitions relatifs aux processus pédologiques...............................................................16

3.5 Termes et définitions relatifs à la contamination .................................................................................19

3.6 Termes et définitions relatifs à la teneur de fond..................................................................................21

4 Échantillonnage........................................................................................................................................24

4.1 Termes et définitions généraux...............................................................................................................24

4.2 Types d'échantillons/types d'échantillonnage ......................................................................................30

4.3 Phases d'échantillonnage........................................................................................................................35

4.4 Exécution de l'échantillonnage ...............................................................................................................39

4.5 Échantillons de contrôle qualité .............................................................................................................44

4.6 Prétraitement de l'échantillon..................................................................................................................46

4.7 Termes et définitions relatifs à la géostatistique .................................................................................47

5 Termes et définitions relatifs à l'évaluation des sols...........................................................................48

5.1 Termes et définitions relatifs à la qualité ..............................................................................................48

5.2 Termes et définitions relatifs à l'évaluation du sol et des sites eu égard au risque, à la

dangerosité et à l'exposition ...................................................................................................................50

5.3 Termes et définitions relatifs à la protection du sol ............................................................................55

6 Remédiation...............................................................................................................................................56

6.1 Termes et définitions généraux...............................................................................................................56

6.2 Principaux types de remédiation ............................................................................................................60

6.3 Méthodes de génie civil............................................................................................................................60

6.4 Méthodes de traitement technologiques................................................................................................63

Annexe A (informative) Relations entre les opérations d'échantillonnage ................................................72

Bibliographie ....................................................................................................................................................74

Liste des symboles ..........................................................................................................................................75

Index alphabétique anglais (Alphabetical index) ............................................................................................76

Index alphabétique...........................................................................................................................................80

iv © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
ISO 11074:2005(E/F)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies

(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO

technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been

established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and

non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the

International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.

The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards

adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an

International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent

rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

ISO 11074 was prepared by Technical Committee ISO/TC 190, Soil quality, Subcommittee SC 1, Evaluation

of criteria, terminology and codification.
© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés v
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
ISO 11074:2005(E/F)
Avant-propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de

normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée

aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du

comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec

la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.

Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,

Partie 2.

La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes

internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur

publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres

votants.

L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne

pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.

L'ISO 11074 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 190, Qualité du sol, sous-comité SC 1, Évaluation

des critéres, terminologie et codification.
vi © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 11074:2005(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Soil quality — Vocabulary Qualité du sol — Vocabulaire
1 Scope 1 Domaine d'application

This standard defines terms used in the field of soil La présente norme définit des termes utilisés dans le

quality. domaine de la qualité du sol.

The terms are classified under the following main Ces termes sont classés selon les principales

headings: rubriques suivantes:

 general terms and definitions (terms relating to  termes généraux et définitions (termes relatifs

soil, to soil materials, to land and sites); au sol, aux matériaux du sol, aux terrains et aux

sites);
 description of soil (soil characteristics, soil water,

properties of soils and substances, processes in  description du sol (caractéristiques du sol, eau

soil, contamination, background content); du sol, propriétés des sols et des constituants,

processus d'évolution du sol, pollution, teneur de
 sampling (general terms and definitions, sample
fond);
types/sampling type, sampling stages, execution

of sampling, quality control samples, sample  échantillonnage (termes généraux et définitions,

pretreatment, terms and definitions related to types d'échantillon/type d'échantillonnage,

geostatistics); phases d'échantillonnage, exécution de
l'échantillonnage, échantillons de contrôle
 terms and definitions relating to the assessment
qualité, prétraitement des échantillons, termes et
of soils (quality, assessment of soil and sites
définitions relatifs à la géostatistique);
with respect to risk, hazard and exposure, soil
protection);  termes et définitions relatifs à l'évaluation des
sols (qualité, évaluation du sol et des sites, eu
 remediation (general terms and definitions,
égard au risque, à la dangerosité et à
principal remediation types, engineering-based
l'exposition, à la protection du sol);
methods, process-based treatment methods).
 remédiation (termes généraux et définitions,
An alphabetical index is provided.
principaux types de remédiation, méthodes de
génie civil, méthodes de traitement
technologiques).
Un index alphabétique est fourni.
2 General terms and definitions 2 Termes généraux et définitions

2.1 Terms and definitions relating to soil 2.1 Termes et définitions relatifs aux sols

© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
ISO 11074:2005(E/F)
2.1.1 2.1.1
available water capacity réserve utile en eau

amount of water that a soil can store that is usable quantité d'eau qu'un sol peut accumuler, qui est

by plants, based on the effective root penetration utilisable par les plantes, basée sur la profondeur de

depth pénétration des racines

NOTE The available water capacity in the effective root NOTE La réserve utile en eau dans la zone efficace des

zone is expressed in mm water column. racines est exprimée en millimètres de colonne d'eau.

2.1.2 2.1.2
field capacity capacité au champ

maximum water content expressed in percent (mass teneur en eau maximale, exprimée en pourcentage

fraction or volume fraction), that an unsaturated soil (fraction massique ou fraction volumique), qu'un sol

can retain against gravity under undisturbed soil non saturé peut retenir contre l'entraînement

conditions (conventionally stated as the water par gravité, en conditions non perturbées

content 2 to 3 days after full saturation with water) (conventionnellement, cela correspond à la teneur

en eau du sol restant de 2 à 3 jours après une
période de saturation)
2.1.3 2.1.3
humus humus

all dead plant and animal substances and their toutes les substances végétales et animales mortes,

organic transformation products, as well as organic et les produits organiques de leur transformation,

material inserted through anthropogenic activities ainsi que les matériaux organiques incorporés par

l'activité humaine
NOTE Living plants and soil organisms, as well as coal,
are not counted as humus, but are often methodically not
NOTE Les plantes et les organismes vivants du sol,
separable.
ainsi que le charbon, ne font pas partie de l'humus, bien
qu'ils n'en soient souvent pas séparables.
2.1.4 2.1.4
organic carbon carbone organique

portion of the soil measured as carbon in organic partie du sol, mesurée en carbone sous formes

forms, including dissolved (DOC: Dissolved Organic organiques incluant le carbone des composés

Carbon) and total organic compounds (TOC: Total organiques dissous (COD: carbone organique

Organic Carbon) dissous) et de la totalité des composés organiques
(COT: Carbone Organique Total)
2.1.5 2.1.5
organic matter matière organique

matter consisting of plant and/or animal organic matière constituée de matériaux organiques à base

materials, and the conversion products of those de plantes et/ou d'animaux et de produits dérivés de

materials, e.g. humus ces matériaux, par exemple humus
2.1.6 2.1.6
parent material matériau parental

unweathered inorganic solid or unconsolidated rock, formation rocheuse inorganique, non altérée, solide

from which soil is developing or originated ou meuble, à partir de laquelle le sol se développe

(C-horizon) ou s'est formé (horizon C)
2 © ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
ISO 11074:2005(E/F)
2.1.7 2.1.7
perched water nappe perchée

water table close to the soil surface, above a non- nappe d'eau se formant près de la surface du sol

saturated zone surmontant une zone non saturée
2.1.8 2.1.8
soil sol

upper layer of the Earth's crust transformed by couche supérieure de la croûte terrestre transformée

weathering and physical/chemical and biological par des processus climatiques, physico-chimiques et

processes. It is composed of mineral particles, biologiques. Elle est composée de particules

organic matter, water, air and living organisms minérales, de matière organique, d'eau, d'air et

organized in genetic soil horizons d'organismes vivants organisés en horizons de sols

génétiques
NOTE In a broader civil engineering sense soil includes
topsoil and subsoil; deposits such as clays, silts, sands,
NOTE Dans un sens plus large utilisé en génie civil, le
gravels, cobbles, boulders and organic deposits such as
terme «sol» inclut le sol superficiel et le sous-sol; les
peat; and materials of natural origin or of human origin.
dépôts tels que les argiles, limons, sables, graviers,
gravillons, pierres ainsi que les dépôts organiques tels que
la tourbe; mais aussi les matériaux d'origine naturelle ou
d'origine anthropique.
2.1.9 2.1.9
soil characterization caractérisation du sol

determination of relevant physical, chemical and détermination des propriétés physiques, chimiques

biological properties of the soil et biologiques pertinentes du sol
2.1.10 2.1.10
soil pores pore du sol

voids between the solid particles of the soil filled by espace vide entre les particules solides du sol,

air and/or water rempli par de l'air et/ou de l'eau
2.1.11 2.1.11
soil quality qualité du sol

all current positive or negative properties with regard toutes propriétés positives ou negatives par rapport

to soil utilization and soil functions à leur effet sur l'utilisation et les fonctions du sol

2.1.12 2.1.12
soil reaction réaction du sol

characterizing property of the acid base state of propriété caractérisant l'état acido-basique des sols

soils, which will be determined through hydrogen ion à partir de la concentration en hydrogène d'une

concentration of a soil extraction received under solution d'extraction, obtenue dans des conditions

defined conditions définies

NOTE The pH-value is stated as negative 10-logarithm NOTE La valeur du pH correspond au cologarithme

of the concentration of hydrogen ions and expressed in décimal de la concentration en ions hydrogène d'une

moles/l in aqueous solution. solution aqueuse, exprimée en moles/l.
2.1.13 2.1.13
soil structure structure du sol

arrangement of particles into aggregates which occur arrangement des particules en agrégats qui

in a variety of recognised shapes and sizes présentent une variété de formes et de dimensions

reconnues
© ISO 2005 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST ISO 11074:2006
ISO 11074:2005(E/F)
2.1.14 2.1.14
standard soil sol t ype

field-collected soil whose main properties (e.g. pH, sol prélevé sur le terrain dont les principales

texture, organic matter content) are within a known propriétés (par exemple pH, texture, teneur en

range matières organiques) se situent dans une gamme
connue
2.1.15 2.1.15
subsurface and deep (soil) horizons horizons s ous-jacents et profonds

natural soil material below the topsoil and overlying matériau naturel du sol, sous-jacent à l'horizon

the unweathered parent material superficiel et surmontant le matériau parental non

altéré
NOTE All or much of the original rock structure has
usually been obliterated by pedogenic processes.
NOTE Une grande partie ou la totalité de la structure
rocheuse originelle a généralement été effacée par les
processus pédogéniques.
2.1.16 2.1.16
topsoil horizon(s) superficiel(s)

upper part of a natural soil that is generally dark partie supérieure d'un sol naturel, généralement de

coloured and has a higher content of organic matter couleur foncée et contenant plus de matières

and nutrients when compared to the (mineral) organiques et de nutriments que les horizons sous-

horizons below excluding the humus layer jacents, en excluant les couches d'humus

NOTE For arable land, topsoil refers to the ploughed soil NOTE Pour les sols cultivés, l'horizon superficiel

depth; for grassland, it is the soil layer with high root correspond à la profondeur de sol labouré; pour les

content. prairies, il s'agit de la couche de sol contenant une
quantité importante de racines.
2.1.17 2.1.17
wilting point point de flétrissement

water content of the soil below which the plants are humidité du sol au-dessous de laquelle les plantes

not able to uptake water with their root system ne sont plus capables de prélever de l'eau par leur

système racinaire
2.2 Terms and definitions relating to soil 2.2 Termes et définitions relatifs
materials aux matériaux du sol
2.2.1 2.2.1
artificial soil sol artificiel

soil made with excavated soil materials, dredged sol constitué par de la terre excavée,

...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.