Fire extinguishing media — Foam concentrates — Part 1: Specification for low expansion foam concentrates for top application to water-immiscible liquids

Contains the essential properties and requirements of liquid foam concentrates used to make low expansion foam for the control and extinction of fires of water-immiscible liquids.

Agents extincteurs — Émulseurs — Partie 1: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement destinés à une application par le haut sur les liquides non miscibles à l'eau

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
20-Dec-1995
Withdrawal Date
20-Dec-1995
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
13-May-2011
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 7203-1:1995 - Fire extinguishing media -- Foam concentrates
English language
25 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7203-1:1995 - Agents extincteurs -- Émulseurs
French language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7203-1:1995 - Agents extincteurs -- Émulseurs
French language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL
ISO
STANDARD
7203-1
First edition
1995-12-15
Fire extinguishing media - Foam
concentrates -
Part 1:
Specification for low expansion foam
concentrates for top application to
watet=-immiscible liquids
Agents extincteurs - Emulseurs -
Partie 7: Spkifications pour /es emulseurs bas foisonnement destin& 2
une application par Ie haut sur /es liquides non miscibles a I’eau
Reference number
ISO 7203-1:1995(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7203-1: 1995(E)
Contents
Page
1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Normative references
3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 2
4 Grades and uses of foam concentrates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 Tolerante of the foam concentrate to freezing and thawing . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 3
6 Sediment in the foam concentrate
7 Comparative fluidity of the foam concentrate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8 pH of the foam concentrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9 Surface tension of the foam Solution
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10 lnterfacial tension between the foam Solution and cyclohexane 3
11 Spreading coefficient of the foam Solution on cyclohexane
. . 3
12 Expansion and drainage of foam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
.............................................
13 Test fire Performance . 4
14 Marking, packaging and specification sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Annexes
A Preliminary sampling and conditioning of the foam concentrate 6
B Determination of tolerante to freezing and thawing (see
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
clause 5)
C Determination of percentage of Sediment (see clause 6) . . . . . . . 9
D Determination of comparative fluidity (see clause 7) . . . . . . . . . . . . 10
E Determination of surface tension, interfacial tension and spreading
coefficient (see clauses 9, 10 and 1 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 12
F Determination of expansion and drainage time (see clause 12) 13
G Determination of test fire Performance (see clause ‘l3) . . . . . . . 17
H Description of a radiation measurement method . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
0 ISO 1995
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-l 211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO ISO 7203-1: 1995( E)
J Compati bility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 24
K Typical anticipated Performance for various types of foam
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
concentrate . . . . . . . . . . . . 25
. . .
Ill

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 7203=1:1995(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International ’
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 7203-1 was prepared by Technical Committee
ISODC 21, Equipkent for fire protection and fire fighting, Subcommittee
SC 6, Extinguishing media for fire fighting.
ISO 7203 consists of the following Parts, under the general title fire ex-
tinguishing media - Foam concen tra tes:
- Part 7: Specification for low expansion foam concen trates for top
applica tion to wa ter-immiscible liquids
- Part 2: Specification for medium and high expansion foam concen-
tra tes for top application to water-immiscible liquids
- Part 3: Specification for /OW expansion foam concentrates for top
applica tion to wa ter-miscible liquids
Annexes A, B, C, D, E, F and G form an integral part of this part of ISO
7203. Annexes H, J and K are for information only.

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO
ISO 7203=1:1995(E)
Introduction
Firefighting foams are widely used to control and extinguish fires of
flammabe liquids and for inhibiting reignition. They may also be used to
prevent ignition of flammable liquids and, in certain conditions, extinguish
fires of solid combustibles.
Foams may be used in combination with other extinguishing media, par-
ticularly halons, carbon dioxide and powders, which are the subject of
other International Standards including those listed below:
ISO 5923:1989, Fire protection - Fire extinguishing media - Carbon di-
Oxide.
ISO 6183:1990, Fire protection equipment - Carbon dioxide extinguishing
Systems for use on premises - Design and installa tion.
ISO 7201-1 :1989, Fire protection - Fire extinguishing media -
Halogena ted hydrocarbons - Part 1: Specifications for halon 12 17 and
halon 1307.
ISO 7201-2: 1991, Fire extinguishing media - Halogenated hydrocarbons
- Part 2: Code of practice for safe handling and transfer procedures of
halon VII and halon 1301.
ISO 7202:1987, Fire protection - Fire extinguishing media - Powder .
A specification for foam Systems designed in accordance with this part
of ISO 7203 is being prepared and will be published as:
ISO 7076: - ‘1, Fire protection equipment - Automatic extinguishing sys-
tems for applying /OW, medium and high expansion foam.
Attention is drawn to annex J which deals with the compatibility of foam
concentrates, and the compatibility of foams and powders.
1) To be published.

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD 0 ISO ISO 7203-1: 1995( E)
Fire extinguishing media - Foam concentrates -
Part 1:
Specification for low expansion foam concentrates for top
application to water-immiscible liquids
to revision, and Parties to agreements based on this
1 Scope b
part of ISO 7203 are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent editions of the
This part of ISO 7203 specifies the essential proper-
Standards indicated below. Members of IEC and ISO
ties and Performance of liquid foam concentrates
maintain registers of currently valid International
used to make low expansion foams for the control,
Standards.
extinction and inhibition of reignition of fires of
water-immiscible liquids. Minimum Performance on
ISO 304:1985, Surface active agents - Determi-
certain test fires is specified.
na tion of surface tension by drawing up liquid films.
The foams are suitable for top application to fires of
ISO 331 O-l : 1990, Test sieves - Technical require-
water-immiscible liquids. Those which will also com-
ments and testing - Part 7: Test sieves of metal
ply with ISO 7203-3: fire extinguishing media -
wire clo th.
concen tra tes - Part 3: Specifications for low
Foam
expansion foam concentrates for top application to
ISO 3696: 1987, Water for analytical labora tory use -
water-miscible liquids, which is being prepared, will
Specifica tion and tes t me thods.
also be suitable for top application to fires of water-
miscible liquids.
ISO 3734:1976, Crude Petroleum and fuel oils - De-
termina tion of water and sedimen t - Cen trifuge
method.
The foam concentrates might be suitable for use in
non-aspirating sprayers or for subsurface application
ISO 7203-2:1995, Fire extinguishing media - Foam
to liquid fires, but requirements specific to those ap-
concen tra tes - Part 2: Specification for medium and
plications are not included in this part of ISO 7203.
high expansion foam concen tra tes for top application
to water-immiscible liquids.
2 Normative references
BS 5117:1989, Testing corrosion inhibiting, engine
coolant concentrate (an tifreeze) - Part 7: Methods
The following Standards contain provisions which,
of test for determination of physical and Chemical
through reference in this text, constitute provisions
properties - Section 7.3: Determination of freezing
of this part of ISO 7203. At the time of publication, the
poin t.
editions indicated were valid. All Standards are subject
1

---------------------- Page: 6 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-1: 1995(E)
with the ability to form an aqueous film on the surface
3 Definitions
of some hydrocarbons.
For the purposes of this part of ISO 7203, the follow-
3.15 film-forming fluoroprotein foam concentrate
ing definitions apply.
(FFFP): Fluoroprotein foam concentrate which has the
ability to form an aqueous film on the surface of some
3.1 characteristic values: Values declared by the
hydrocarbons.
foam concentrate supplier for the Chemical and
physical properties and the performances of the foam
3.16 foam solution: Solution of foam concentrate
and foam Solution.
and water.
3.2 25 % drainage time: Time for 25 % of the liquid
3.17 forceful application: Application of foam to fall
content of a foam to drain out.
directly onto the surface of a liquid fuel.
3.3 50 % drainage time: Time for 50 % of the liquid
3.18 gentle application: Application of foam in-
content of a foam to drain out.
directly to the surface of a liquid fuel via a backboard,
tank wall or other surface.
to the
3.4 expansion: Ratio of th e vol ume of foam
ution from which it was made.
volume of the foam sel
3.19 Sediment: Insoluble particles in the foam con-
centrate.
3.5 low expansion: Applied to foam with expansion
in the range 1 to 20, and to associated equipment,
3.20 spreading coefficient: Measure of the ability
Systems and concentrates.
of one liquid to spontaneously spread across the sur-
face of another.
3.6 medium expansion: Applied to foam with ex-
pansion in the range 21 to 200 and to associated
equipment, Systems and concentrates.
4 Grades and uses of foam concentrates
3.7 high expansion: Applied to foam with expan-
4.1 Grade
sion greater than 201 and to associated equipment,
Systems and concentrates.
The foam concentrate shall be graded
3.8 foam (firefighting): Aggregate of air-filled bub-
- for extinguishing Performance as class 1, II or
bles formed from an aqueous Solution of a suitable
foam concentrate.
- for burnback resistance as level A, B, C or D;
3.9 (foam) concentrate: Liquid which, when mixed
to its test fire
according Performance see
with water in the appropriate concentration, gives a
clause 13).
foam Solution.
NOTE 1 Typical anticipated extinguishing Performance
3.10 Protein foa m concentrate (P): Foam concen-
classes and burnback resistance levels for AFFF, FFFP, FP,
P and S foam concentrates are given in annex K.
hydrolized prote in materials.
trate derived from
3.11 fluoroprotein foam concentrate (FP): Protein
4.2 Use with sea water
foam concentrate with added fluorinated surface ac-
tive agents.
If a foam concentrate is marked as suitable for use
with sea water, the recommended concentrations for
3.12 synthetic foam concentrate (S): Foam con-
use with fresh water and sea water shall be identical.
centrate based on a mixture of hydrocarbon surface
active agents and which may contain fluorocarbons
5 Tolerante of the foam concentrate to
with additional stabilizers.
freezing and thawing
3.13 alcohol-resistant foam concentrate (AR):
Foam concentrate resistant to breakdown when ap-
plied to the surface of alcohol or other polar solvents.
3.14 aqueous film-forming foam concentrate
(AFFF): Foam concentrate based on a mixture of
hydrocarbon and fluorinated surface active agents
2

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO ISO 7203=1:1995(E)
ing in accordance with A.2, at the supplier ’s recom-
Foam concentrates complying with this clause shall
mended concentration, shall be within + 10 % of the
be tested for compliance with the appropriate re- -
characteristic value when determined in accordance
quirements given in other clauses of this part of
with E.2.
ISO 7203 after freezing and thawing in accordance
with A.2.1.
9.2 Temperature sensitivity
6 Sediment in the foam concentrate
The surface tension of the foam Solution prepared
from the concentrate, after temperature conditioning
6.1 Sediment before ageing
in accordance with A.2, at the supplier ’s recom-
mended concentration, shall be determined in ac-
Any Sediment in the concentrate prepared in accord-
cordante with E.2.
ante with A.l shall be dispersible through a 180 Pm
sieve, and the percentage volume of Sediment shall
af
If the value obtained ter temperature conditioning is
be not more than 0 ’25 %, when tested in accordance
less than 0,95 times, or more than 1,05 times, the
with annex C.
value obtained before temperature conditioning, the
foam concentrate shal be designated as temperature
6.2 Sediment after ageing
sensitive.
Any Sediment in the concentrate aged in accordance
with C.l shall be dispersible through a 180 Pm sieve,
10 Interfacial tension between the foam
and the percentage volume of Sediment shall be not
solution and cyclohexane
more than 1 ’0 %, when tested in accordance with
annex C.
10.1 Before temperature conditioning
7 Comparative fluidity of the foam
The differente between the interfacial tension be-
concentrate
tween the foam Solution prepared from the foam
concentrate, before temperature conditioning in ac-
Before and after temperature conditioning in accord-
cordante with A.2, and cyclohexane (when deter-
ante with A.2, the flow rate of the concentrate shall
mined in accordance with E.3) and the characteristic
be not less than the flow rate achieved with a refer-
value, shall not exceed 1 ’0 mN/m or 10 % of the
ence liquid of kinematic viscosity 200 mm*/s, when
characteristic value, whichever is the greater.
tested in accordance with annex D.
10.2 Temperature sensitivity
8 pH of the foam concentrate
The interfacial tension between the foam Solution
prepared from the foam concentrate, after tempera-
8.1 pH limits
ture conditioning in accordance with A.2, and cyclo-
The pH of the foam concentrate, before and after hexane shall be determined in accordance with E.3.
temperature conditioning in accordance with A.2, shall
If the two values obtained before and after tempera-
be not less than 6 ’0 and not more than 9,5 at
ture conditioning differ by more than 0 ’5 mN/m or if
(20 + 2) “C.
the value obtained after temperature conditioning is
less than 0 ’95 times, or more than 1 ’05 times, the
8.2 Sensitivity to temperature
value obtained before temperature conditioning,
whichever is the greater, the foam concentrate shall
If there is a differente of more than 0 ’5 pH unit be-
be designated as temperature sensitive.
tween the two values (before and after temperature
conditioning), the foam concentrate shall be desig-
nated as temperature sensitive.
11 Spreading coefficient of the foam
solution on cyclohexane
9 Surface tension of the foam solution
The spreading coefficient of the foam Solution pre-
pared from a concentrate claimed by the supplier to
9.1 Before temperature conditioning
be “film-forming ”,
before and after temperature con-
ditioning in accordance with A.2, calculated in ac-
The surface tension of the foam Solution prepared
cordante with E.4, shall be positive.
from the concentrate, before temperature condition-
3

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-1: 1995( E)
NOTE 2 Foam concentrates complying with this clause temperature sensitive, after temperature conditioning
are more likely to be of type AFFF or FFFP than of type FP,
in accordance with A.2, with potable water and, if
P or S.
appropriate, with the synthetic sea water of G.1.4,
shall have an extinguishing Performance class and
burnback resistance level as specified in table 1, when
12 Expansion and drainage of foam
tested in accordance with G.l and G.2 and/or G.3, as
appropriate.
12.1 Expansion
14 Marking, packaging and specification
12.1.1 Limits
sheet
The foam produced from the foam concentrate, be-
fore and after temperature conditioning in accordance
14.1 The following information shall be provided by
with A.2, with potable water and, if appropriate, with
the supplier as a specification sheet either supplied
the synthetic sea water of G.l.4, shall have an ex-
with or marked on the shipping Container:
pansion within either + 20 % of the characteristic
-
value or + 1,O of the characteristic value, whichever
a) the designation (identifying name) of the concen-
is the greater, when tested in accordance with
trate and the words “low expansion foam con-
annex F.
centrate ”;
12.1.2 Temperature sensitivity
b) the class (1, II or Ill) and level (A, B, C or D) of the
foam concentrate and, if the concentrate camplies
If any of the values for expansion obtained after tem-
with clause 11, the words “film-forming ”;
perature conditioning is less than 0,85 times, or more
than 1 ,15 times, the corresponding value obtained
c) recommended usage concentration for use (most
before temperature conditioning, the foam concen-
commonly 1 %, 3 % or 6 %);
trate shall be designated as temperature sensitive.
d) any tendency of the foam concentrate to Cause
harmful physiological effects, the methods re-
12.2 Drainage
quired to avoid them and the first aid treatment if
they should occur;
12.2.1 Limits
e) recommended storage temperature and tempera-
The foam produced from the foam concentrate, be-
ture of use;
fore and after temperature conditioning in accordance
with A.2, with potable water and, if appropriate, with
f) if the concentrate camplies with clause 5, the
the synthetic sea water of G.1.4, shall have a 25 %
words “Not affected by freezing and thawing” or,
drainage time within + 20 % of the characteristic
-
if the foam concentrate does not comply with
value when tested in accordance with annex F.
clause 5, the words “DO not freeze ”;
12.2.2 Temperature sensitivity
g) the nominal quantity in the Container;
If any of the values for 25 % drainage time obtained
h) the supplier ’s name and address;
after temperature conditioning is less than 0,8 times,
or more than 12 times, the corresponding value ob-
i) the batch number;
tained before temperature conditioning, the foam
concentrate shall be designated as temperature sen-
j) the words “Not suitable for use with sea water”
sitive.
or “Suitable for use with sea water ”, as appropri-
ate;
13 Test fire Performance
k) any corrosiveness of the concentrate, both in
The foam produced from the foam concentrate, be- storage and in use, which significantly exceeds
fore and, if the foam concentrate is designated as that of potable water;

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 7203=1:1995(E)
Table 1 - Maximum extinction times and minimum burnback times
Times in minutes
Gentle Gentle application application test test
Forceful Forceful application application test test
Extinguishing Extinguishing
6.2) 6.2) (G.3) (G.3)
Burnback Burnback
Performance Performance
resistance resistance level level
Extinction Extinction time time Burnback Burnback time time Extinction Extinction time time
Burnback Burnback time time
class class
not not more more than than not not less less than than not not more more than than
not not less less than than
A Not applicable 3 10 10
A Not applicable 3
3 3
B B 5 5 15 15
I
Not Not tested tested
C C 5 5 10 10 3 3
D 5 5 I 3 3 I
I D I 5 I 5
A Not applicable 4
A Not applicable 4 10 10
I I I I
B B 5 5 15 15 4 4
II II
C C 5 5 10 10 4 4 Not Not tested tested
D 5 5 4
D 5 5
B 5
B 5 15 15
I I I I
Ill C 5 10
Ill C 5 10 Not Not tested tested
I I I
L
D 5
D 5 5 5
NOTES
1 There is no burnback resistance level A for class Ill.
2 Typical extinguishing Performance classes and burnback resistance levels for different types of foam concentrate are
given in annex K.
3 For extinguishing Performance, class I is the highest class and class Ill the lowest. For burnback resistance, level A
is the highest level and level D the lowest. Foam concentrates tan be compared for each factor separately but not
necessarily in combination. For example, a IC concentrate is superior to a ID or a IIC concentrate, but it is not possible
to say that it is superior to a IIB concentrate, since it is superior in extinguishing Performance but inferior in burnback
resistance.
Markings on shipping Containers shall be permanent
1) suitable materials for storage Containers and
equipment, both for the concentrate and the foam and legible.
Solution.
lt is recommended that non-Newtonian concentrates
are appropriately identified.
WARNING - It is extremely important that the
foam concentrate, after dilution with water to the
Foam concentrates complying with ISO 7203-2 shall
recommended concentration, must not, in normal
also be marked “medium expansion” and/or “high
usage, present a significant toxic hazard to life in
expansion ”.
relation to the environment.
The packaging of the foam concentrate shall ensure
that the essential characteristics of the concentrate
are preserved when stored and handled in accordance 14.2 If requested by the User, the supplier shall
provide a list of the characteristic values.
with the supplier ’s recommendations.
5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7203-1: 1995(E)
Annex A
(normative)
Preliminary sampling and conditioning of the foam concentrate
freezing and thawing, generally as described in B.2,
A.l Preliminary sampling
before conditioning in accordance with A.2.2.
The sampling method shall ensure representative
samples, whether taken from a bulk Container or a
number of individual packages.
A.2.2 Condition the concentrate in the sealed con-
tainer for 7 days at (60 + 2) “C, followed by 1 day at
Store samples in full closed Containers.
(20 + 5) “C.
NOTE 3 Containers of capacity 20 litres are suitable.
A.2 Conditioning of foam concentrate
A.3 Subsequent testing
Test samples prepared in accordance with A.1, or A.1
A.2.1 If the supplier Claims that the concentrate is
and A.2 as appropriate. Agitate the Sample Container
not adversely affected by freezing and thawing, con-
before sampling for further tests.
dition the concentrate Sample through four cycles of
6

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 72034:1995(E)
Annex B
(normative)
Determination of tolerante to freezing and thawing (see clause 5)
To prevent the glass measuring cylinder (B.1.3) from
B.1 Apparatus
breaking due to expansion of the foam concentrate
on freezing, insert the tube (B.1.2) into the measuring
B.1 .l Freezing chamber, capable of achieving the
cylinder with the sealed end downward, weighted if
temperatures required in B.2.
necessary to avoid flotation, the spacers ensuring it
remains approximately on the central axis of the cyl-
B.1.2 Polyethylene tube, approximately IO mm in
inder. Fill the cylinder and fit the stopper.
diameter, 400 mm long and sealed and weighted at
one end, with suitable spacers attached. Figure B.1
Shows a typical form.
Place the cylinder in the ehest, cool it and maintain
at the required temperature for 24 h. At the end of
B.l.3 Glass measuring cylinder, of capacity this period, thaw the Sample for not less than 24 h
500 ml, approximately 400 mm high and 65 mm in and not more than 96 h in an ambient temperature
diameter, with a stopper. of (20 + 5) “C.
B.2 Procedure
Repeat three times to give four cycles of freezing and
thawing before testing.
Set.the temperature of the freezing chamber (B.l.l)
to (10 + 1) “C below the freezing Point of the Sample
Examine the Sample for stratification and non-
measuid in accordance with BS 5117, Section 1.3
homogeneity.
(excluding 5.2).

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7203=1:1995(E)
Nominal dimensions in millimetres
S
\
\ r
S
I ,
KW
S Spacers (e.g. plastics cable strap)
W Weight at sealed end
Figure B.1 - Typical form of polyethylene tube
8

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 72034 :1995(E)
Annex C
(normative)
Determination of percentage of Sediment (see clause 6)
C.2.4 Plastics wash bottle.
C.l Sampling
A centrifuge and tubes complying with ISO 3734 are
Use a Sample prepared in accordance with A.l . En-
suitable.
Sure that any Sediment is dispersed by agitating the
Sample Container. Take two samples, testing one im-
mediately and the other after ageing for (24 + 2) h
at (60 + 2) “C in a filled Container without access to
C.3 Procedure
art-.
Centrif uge each Sample
of the Solution for
C.2 Apparatus
(10 + 1) min. Determine the volume of the Sediment
and record it as a percentage of volume of the
C.2.1 Graduated centrifuge tubes.
centrifuged Sample volume.
C.2.2 Centrifuge, operating at (6 000 + 600) m/s*.
Wash the contents of the centrifuge tube (C.2.1) onto
the sieve (C.2.3) and check that the Sediment tan or
C.2.3 Sieve, of nominal aperture size 180 Pm, com- cannot be dispersed through the sieve by the jet from
plying with ISO 3310-1. the plastics wash bottle (C.2.4).
9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 7203=1:1995(E)
Annex D
(normative)
Determination of comparative fluidity (see clause 7)
The kinematic viscosity of Newtonian concen- D.I.6 Reference liquid, for calibrating the appar-
NOTE 4
trates tan be measured in accordance with ISO 3104:1994,
atus, of known density and of viscosity 200 mm*/s at
Petroleum products - Transparent and opaque liquids -
a temperature close to ambient.
Betermins tion od kinematic viscosity and calculation of dy-
namic viscosity. The dynamic viscosity of non-Newtonian
NOTE 6 A water/gl cerol mixture at 21 “C with
foam concentrates tan be measured using a Brookfield LVT
90 % (m/m) of glycerol d:z = 1,239 5) is suitable.
c
viscometer2) with a No. 4 spindle at a rotational Speed of
60 r/min, taking readings (60 & 5) s after the spindle begins
D.I.7 Thermometers, to measure the temperatures
to rotate. In both cases, a temperature tolerante of
of liquids.
& 0,l “C may be applied.
D.2 Calibration
Fill the tank (D.l.2) with the reference Newtonian
D.1 Apparatus and materials
liquid (D.l.6).
(see figure D.1)
Adjust the pressure in the tank so that the gauge
Shows a constant pressure of (0,5 + 0,02) bar. Col-
-
D.I.1 Stainless steel Pipe, 1 m long, of internal di-
lect the liquid from the pipe (D.l .l) in a Container
ameter 8,5 mm to 8,8 mm, sharply tut at both ends,
(0.1.4) for a period of about 60 s and record the tem-
where two external nipples are welded or screwed.
perature, collection time and mass. Calculate the flow
rate in I/min.
D.I.2 Tank, of minimum capacity 10 litres, in which
the Sample tan be kept cold at the minimum tem-
Carry out two further tests and take the average of
perature for use, pressurized by a regulated gas sup-
the three tests as the viscosity tube calibration value.
PlY.
NOTE 7 Usually the flow rate is approximately 1,8 I/min
(2,25 kg/min) when the tube diameter is close to 8,6 mm
D.I.3 Tubing, of internal diameter 20 mm + - 2 mm,
and when using the glycerol mixture described in note 6.
equipped with a valve connecting the pipe and tank
with a pressure gauge with a full scale reading of
1,5 bar or 2,0 bar, at the supply end of the Pipe, and
an elbow at the outlet end of the Pipe.
D.3 Procedure
D.I.4 Container, to collect the discharged liquid.
Fill the tank (D.l.2) with foam concentrate and cool to
a temperature between 1 “C and 3 “C above the low-
D.I.5 Insulation material, covering the pipe and est temperature for use (L.U.T.) as specified by the
tubing such that the differente between the tem- supplier. Control the temperature to + 0,l “C. Carry
perature of the contents of the tank and the tem- out at least two tests, generally as described in D.2.
perature of the discharged liquid does not exceed
Plot a graph of readings between 1 “C and 3 “C above
1 “C.
the L.U.T. and projet the plot to the L.U.T. to obtain
NOTE 5 IO mm thick insulation is suitable. the reading.
2) The Brookfield LVT viscometer is an example of a suitable apparatus available commercially. This information is given for
the convenience of users of this part of ISO 7203 and
...

NORME ISO
INTERNATIONALE
7203-I
Première édition
1995-I 2-l 5
Agents extincteurs - Émulseurs -
Partie 1:
Spécifications pour les émulseurs bas
foisonnement destinés à une application par le
haut sur les liquides non miscibles à l’eau
Fi-e extinguishing media - Foam concentrates -
Part 1: Specification for low expansion foam concentrates for top
applica tien to wa ter-immiscible liquids
Numéro de référence
ISO 7203-I : 1995(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
SO 7203=1:1995(F)
Sommaire
Page
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Références normatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 Classification et utilisations des émulseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 Tolérance de I’émulseur au gel et dégel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Sédiment dans I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7 Fluidité comparative de I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8 pH de I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9 Tension superficielle de la solution moussante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10 Tension interfaciale entre la solution moussante et le
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cyclohexane 3
11 Coefficient d’étalement de la solution moussante sur le
cyclohexane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12 Foisonnement et décantation de la mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
13 Performance d’essai au feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
14 Marquage, emballage et fiche d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Annexes
A Échantillonnage préliminaire et conditionnement de I’émulseur 7
B Détermination de la tolérance au gel et dégel (voir l’article 5) 8
C Détermination du pourcentage de sédiment (voir l’article 6) 10
D Détermination de la fluidité comparative (voir l’article 7) . . . . . . 11
E Détermination des tensions superficielle et inter-faciale et du
coefficient d’étalement (voir les articles 9, 10 et Il) . . . . . . . . . . . . 13
F Détermination du foisonnement et du temps de décantation (voir
l’article 12) . . . .*. 14
G Détermination de la performance d’essai au feu (voir
l’article 13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
0 ISO 1995
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 7203=1:1995(F)
H Description d’une méthode de mesurage du rayonnement
. 22
J Compatibilité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
K Performances caractéristiques prévisibles de divers types
d’émulseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 26
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 7203~1:1995( F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 7203-l a été élaborée par le comité techni-
que lSO/TC 21, Équipement de protection et de lutte contre l’incendie,
sous-comité SC 6, Agents extincteurs pour la lutte contre /‘incendie.
L’ISO 7203 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre gé-
néral Agents extincteurs - Émulseurs:
- Partie 7: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
nés à une application par le haut sur les liquides non miscibles à
l’eau
- Partie 2: Spécifications pour les émulseurs moyen et haut foison-
nements destinés à une application par le haut sur les liquides non
miscibles à l’eau
- Partie 3: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
nés à une application par le haut sur les liquides miscibles à l’eau
Les annexes A, B, C, D, E, F et G font partie intégrante de la présente
partie de I’ISO 7203. Les annexes H, J et K sont données uniquement à
titre d’information.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-1:1995(F)
Introduction
Les mousses extinctrices sont largement utilisées pour contrôler et
éteindre les feux de liquides inflammables et empêcher leur réallumage.
Elles peuvent aussi être utilisées afin d’éviter que des liquides inflamma-
bles ne prennent feu et, dans certaines conditions, pour éteindre des feux
de combustibles solides.
Les mousses peuvent être utilisées associées à d’autres agents extinc-
teurs, en particulier des halons, du dioxyde de carbone et des poudres,
qui font l’objet d’autres Normes internationales incluant celles énumérées
ci-dessous:
ISO 5923:1989, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Dioxyde de carbone.
ISO 6183:1990, Équipement de protection contre l‘incendie - Instal-
lations fixes d’extinction par dioxyde de carbone utilisées dans les bâti-
ments - Conception et installation.
ISO 7201-I :1989, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Hydrocarbures halogénés - Partie 1: Spécifications pour les halons 12 7 1
et 1301.
ISO 7201-2:1991, Agents extincteurs - Hydrocarbures halogénés - Par-
tie 2: Code de bonne pratique pour les procédures de manipulation et de
transfert sans danger des halons 12 17 et 130 1.
ISO 7202:1987, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Poudres.
Une spécification pour les systèmes à mousse construits conformément
à la présente partie de I’ISO 7203 est en préparation et sera publiée
comme:
-l), Équipement de protection contre l’incendie - Systèmes
ISO 7076:
d’extinction automatique à mousse à bas, moyen et haut foisonnements.
L’attention est attirée sur l’annexe J qui traite de la compatibilité des
émulseurs et celle des mousses et des poudres.
1) À publier.

---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 60 ISO 7203-I : 1995(F)
Agents extincteurs - Émulseurs -
Partie 1:
Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement
destinés à une application par le haut sur les liquides non
miscibles à l’eau
de I’ISO 7203. Au moment de la publication, les édi-
1 Domaine d’application
tions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est
sujette à révision et les parties prenantes des accords
La présente partie de I’ISO 7203 prescrit les proprié-
fondés sur la présente partie de I’ISO 7203 sont invi-
tés et performances essentielles d’émulseurs liquides
tées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions
utilisés pour faire des mousses bas foisonnement
les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les
pour contrôler, éteindre et empêcher le réallumage
membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre
des feux de liquides non miscibles à l’eau. La perfor-
des Normes internationales en vigueur à un moment
mance minimale sur certains feux d’essai est pres-
donné.
crite.
Les émulseurs conviennent à l’application par le haut ISO 304: 1985, Agents de surface - Détermination
des feux de liquides non miscibles à l’eau. Ceux qui de la tension superficielle par étirement de films li-
seront également en conformité avec I’ISO 7203-3: quides.
Agents extincteurs - Émulseurs - Partie 3: Spéci-
ISO 331 O-l :1990, Tamis de contrôle - Exigences
fications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
techniques et vérifications - Partie 1: Tamis de
nés à une application par le haut sur les liquides
contrôle en tissus métalliques.
miscibles à l’eau, qui est en préparation, conviendront
aussi à l’application sur le haut des feux de liquides
ISO 3696: 1987, Eau pour laboratoire à usage analyti-
miscibles à l’eau.
- Spécification et méthodes d’essai.
que
Les émulseurs pourraient convenir à une utilisation
de diffuseurs à eau sans adjonction d’air ou à une in- ISO 3734:1976, Pétrole brut et fuel-oils - Détermi-
troduction dans la masse lors de feux de liquides, nation de la teneur en eau et en sédiments - Mé-
mais les exigences spécifiques correspondantes ne thode par centrifugation.
sont pas précisées dans la présente partie de
ISO 7203-2: 1995, Agents extincteurs - Émulseurs
I’ISO 7203.
- Partie 2: Spécifications pour les émulseurs moyen
et haut foisonnements destinés à une application par
2 Références normatives
le haut sur les liquides non miscibles à l’eau.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
BS 511711989, Testing corrosion inhibiting, engine
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
coolant concentra te (an tifreeze) - Part 1: Me thods
tuent des dispositions valables pour la présente partie
1

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO *
ISO 7203~1:1995( F)
3.11 émulseur fluoroprotéinique (FP): Émulseur
of test for determination of ph ysical and chemical
protéinique avec ajout d’agents tensio-actifs fluorés.
- Section 7.3: Determina tion of freezing
properties
point. [Essai du liquide de refroidissement antirouille
Partie 1: Méthodes d’essai pour
du moteur (antigel) - 3.12 émulseur synthétique (S): Émulseur formé à
la détermination des propriétés physiques et chimi- partir d’un mélange d’agents tensio-actifs hydro-
ques - Article 1.3: Détermination du point de carbones et pouvant contenir des fluorocarbones avec
congélation.] des stabilisateurs additionnels.
3.13 émulseur résistant à l’alcool (AR): Émulseur
résistant à la destruction lorsqu’il est appliqué à la
3 Définitions
surface d’alcool ou d’autres solvants polaires.
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 7203,
3.14 émulseur formant un film aqueux (AFFF):
les définitions suivantes s’appliquent.
Émulseur formé à partir d’un mélange d’agents
tensio-actifs hydrocarbonés et fluorés et ayant la pro-
3.1 valeurs caractéristiques: Valeurs données par
priété de former un film aqueux à la surface de cer-
le fournisseur de I’émulseur pour les propriétés chi-
tains hydrocarbures.
miques et physiques ainsi que pour les performances
de la mousse et de la solution moussante.
3.15 émulseur fluoroprotéinique filmogène
(FFFP): Émulseur fluoroprotéinique ayant la propriété
3.2 temps de décantation de 25 %: Temps au bout
de former un film aqueux à la surface de certains hy-
duquel la mousse a perdu 25 % de son liquide de
drocarbures.
constitution.
3.16 solution moussante: Solution d’émulseur et
3.3 temps de décantation de 50 %: Temps au bout
d’eau.
duquel la masse a perdu 50 % de son liquide de
constitution.
3.17 application forcée: Application directe de
mousse sur la surface du combustible liquide.
3.4 foisonnement: Rapport entre le volume de
mousse et le volume de la solution moussante à partir
3.18 application douce: Application indirecte de
de laquelle elle est faite.
mousse sur la surface du combustible liquide par I’in-
termédiaire d’un fronton, d’une paroi de bac ou d’une
3.5 bas foisonnement: Appliqué à des mousses autre surface.
dont le foisonnement se situe dans une plage de 1 à
20 et aux appareillages, systèmes et émulseurs as-
3.19 sédiment: Particules insolubles dans I’émui-
sociés.
seur.
3.6 moyen foisonnement: Appliqué à des mousses
3.20 coefficient d’étalement: Mesure de la capa-
dont le foisonnement se situe dans une plage de 21 cité d’un liquide à s’étaler spontanément à la surface
à 200 et aux appareillages, systèmes et émulseurs d’un autre.
associés.
3.7 haut foisonnement: Appliqué à des mousses
4 Classification et utilisations des
dont le foisonnement est supérieur à 201 et aux ap-
émulseurs
pareillages, systèmes et émulseurs associés.
3.8 mousse (extinctrice): Agglomérat de bulles
4.1 Classification
remplies d’air formées à partir d’une solution aqueuse
d’émulseur approprié.
L’émulseur doit être classé pour
Liquide qui forme une solution
3.9 émulseur:
- son efficacité extinctrice, en classes 1, II ou III;
moussante par mélange avec de l’eau à la concen-
tration appropriée.
- sa résistance au réallumage, en niveaux A, B, C
ou D;
3.10 émulseur protéinique (P): Émulseur issu de
selon sa performance d’essai au feu (voir article 13).
protéines hydrolysées.
2

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 7203=1:1995(F)
0 ISO
NOTE 1 Les classes d’efficacité extinctrice et les niveaux
8 pH de I’émulseur
de résistance au réallumage prévisibles pour les émulseurs
AFFF, FFFP, FP, P et S sont donnés à l’annexe K.
8.1 Limites du pH
Le pH de I’émulseur, avant et après conditionnement
4.2 Utilisation avec l’eau de mer
en température conformément à A.2, ne doit pas être
Si un émulseur est indiqué comme apte à être utilisé inférieur à 6,0 et ne doit pas dépasser 9,5 à
avec de l’eau de mer, les concentrations recomman- (20 & 2) “C.
dées pour l’emploi avec l’eau douce et avec l’eau de
mer doivent être identiques.
8.2 Sensibilité à la température
S’il y a une différence de plus de 0,5 unité pH entre
5 Tolérance de I’émulseur au gel et
les deux valeurs, avant et après conditionnement en
dégel température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
à la température.
Avant et après conditionnement en température
conformément à A.2, I’émulseur ne doit présenter
aucun signe visible de stratification et de non-
9 Tension superficielle de la solution
homogénéité lorsqu’il est essayé conformément à
moussante
l’annexe B, si le fournisseur a affirmé qu’il n’était pas
affecté par le gel et le dégel.
9.1 Avant conditionnement en température
Les émulseurs conformes au présent article doivent
être essayés sur l’observation des exigences appro-
La tension superficielle de la solution moussante pré-
priées données dans d’autres articles de la présente
parée à partir de I’émulseur, avant conditionnement
partie de I’ISO 7203 après gel et dégel conformément
en température conformément à A.2, à la concen-
à A.2.1.
tration recommandée par le fournisseur, doit se situer
à + 10 % de la valeur caractéristique, lorsqu’elle est
déterminée conformément à E.2.
6 Sédiment dans I’émulseur
9.2 Sensibilité à la température
6.1 Sédiment avant vieillissement
La tension superficielle de la solution moussante pré-
parée à partir de I’émulseur, après conditionnement
Tout sédiment dans I’émulseur, préparé conformé-
en température conformément à A.2, à la concen-
ment à A.1, doit se disperser à travers un tamis de
tration recommandée par le fournisseur, doit être dé-
180 prn, et le volume en pourcentage de sédiment
terminée conformément à E.2.
ne doit pas dépasser 0,25 %, lorsque l’essai est ef-
fectué conformément à l’annexe C.
Si la valeur obtenue après conditionnement en tem-
pérature est inférieure à 0,95 fois, ou supérieure à
6.2 Sédiment après vieillissement 1,05 fois, la valeur obtenue avant conditionnement en
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
Tout sédiment dans I’émulseur, vieilli conformément
à la température.
à C.1, doit se disperser à travers un tamis de
180 prn, et le volume en pourcentage de sédiment
ne doit pas dépasser 1,0 %, lorsque l’essai est effec-
10 Tension interfaciale entre la solution
tué conformément à l’annexe C.
moussante et le cyclohexane
7 Fluidité comparative de I’émulseur 10.1 Avant conditionnement en température
La différence entre la tension inter-faciale entre la so-
Avant et après conditionnement en température
lution moussante préparée à partir de I’émulseur,
conformément à A.2, le débit de I’émulseur ne doit
avant conditionnement en température conformé-
pas être inférieur au débit atteint avec un liquide de
ment à A.2, et le cyclohexane (lorsqu’elle est déter-
référence ayant une viscosité cinématique de
minée
200 mm*/s, lorsque l’essai est effectué conformé- conformément à E.3) et la valeur
ment à l’annexe D. caractéristique, ne doit pas dépasser 1,0 mN/m ou
3

---------------------- Page: 9 ----------------------
c
0 ISO
ISO 7203-I :1995(F)
10 % de la valeur caractéristique, en prenant la valeur vée, lorsque l’essai est effectué conformément à
l’annexe F.
la plus élevée des deux.
12.1.2 Sensibilité à la température
10.2 Sensibilité à la température
Si l’une quelconque des valeurs de foisonnement ob-
entre la solution moussan te
La tension interfaciale
tenues après conditionnement en température est in-
n-
préparée à partir de I’émulseur, après conditio
férieure à 0,85 fois, ou supérieure à 1 ,15 fois, la valeur
le
nement en températur ‘e conformément à A.2, et
correspondante obtenue avant conditionnement en
cycloh exane doit être déterminée conformément à
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
. .
E3
à la température.
Si les deux valeurs obtenues avant et après condi-
tionnement diffèrent de plus de 0,5 mN/m ou si la
valeur obtenue après conditionnement est inférieure 12.2 Décantation
à 0,95 fois, ou supérieure à 1,05 fois, la valeur obte-
nue avant conditionnement en température, en pre- 12.2.1 Limites
nant la valeur la plus élevée, I’émulseur doit être
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et
qualifié de sensible à la température.
après conditionnement en température conformé-
ment à A.2, avec de l’eau potable et, si cela convient,
avec l’eau de mer synthétique de G.1.4, doit avoir un
II Coefficient d’étalement de la solution
temps de décantation se situant à + 20 % de la valeur
-
moussante sur le cyclohexane
caractéristique, lorsque l’essai est effectué confor-
mément à l’annexe F.
Le coefficient d’étalement de la solution moussante
préparée à partir d’un émulseur que le fournisseur af-
firme «filmogène)), avant et après conditionnement
12.2.2 Sensibilité à la température
en température conformément à A.2, calculé confor-
mément à E.4, doit être positif.
Si l’une quelconque des valeurs du temps de décan-
tation de 25 % obtenues après conditionnement en
NOTE 2 Les émulseurs conformes au présent article ont
température est inférieure à 0,8 fois, ou supérieure à
plus de probabilité d’être de type AFFF ou FFFP que de type
1,2 fois, la valeur correspondante obtenue avant
FP, P ou S.
conditionnement en température, I’émulseur doit être
qualifié de sensible à la température.
12 Foisonnement et décantation de la
mousse
13 Performance d’essai au feu
12.1 Foisonnement
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et,
si I’émulseur est qualifié de sensible à la température,
12.1.1 Limites
après conditionnement en température conformé-
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et ment à A.2, avec de l’eau potable et, si cela convient,
après conditionnement en température conformé- avec l’eau de mer synthétique de G.1.4, doit avoir une
ment à A.2, avec de l’eau potable et, si cela convient, efficacité extinctrice et un niveau de résistance au
réallumage tels que spécifiés au tableau 1, lorsque
avec l’eau de mer synthétique de G.1.4, doit avoir un
foisonnement se situant à + 20 % ou + 1,0 de la va- l’essai est effectué conformément à G.l et G.2 et/ou
leur caractéristique, en prenant la valeur la plus éle- G.3, selon ce qui convient.

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7203-l :1995(F)
Tableau 1 - Temps maximal d’extinction et temps minimal de réallumage
Temps en minutes
Essai en application douce Essai en appl cation forcée
62 (G
d’efficacité résistance au
Temps Temps de Temps Temps de
extinctrice
d’extinction max. réallumage min. d’extinction max. réallumage min.
Non applicable 3 10
I- A I
3
I-B 1 5 ( 15
3 Non essayé
3
A Non applicable 4 10
B 5 15 4
II
5 10 4
C Non essayé
D 5 5 4
I l I
B 5 15
I I I
5 10
III C Non c ssayé
I I I
D 5 5
I I I
NOTES
1 II n’y a pas de niveau de résistance au réallumage A pour la classe Ill.
2 Les classes d’efficacité extinctrice et les niveaux de résistance au réallumage caractéristiques de différents types
d’émulseurs sont donnés à l’annexe K.
3 Pour l’efficacité extinctrice, la classe I est la plus élevée et la classe Ill la plus basse. Pour la résistance au réallumage,
le niveau A est le plus élevé et le niveau D le plus bas. Les émulseurs peuvent être comparés pour chaque facteur pris
séparément mais pas nécessairement en combinaison. Par exemple, un émulseur IC est supérieur à un émulseur ID ou à
un émulseur IIC, mais il n’est pas possible de dire qu’il est supérieur à un émulseur IIB, puisqu’il est supérieur en efficacité
extinctrice, mais inférieur en résistance au réallumage.
pour les éviter et le premier traitement de secours
14 Marquage, emballage et fiche
s’ils devaient apparaître;
d’identification
e) la température de stockage recommandée et la
14.1 Les informations suivantes doivent être don-
température d’utilisation;
nées par le fournisseur, soit sous forme de fiche
f) si I’émulseur est conforme à l’article 5, la mention
d’identification accompagnant l’expédition, soit mar-
((non affecté par le gel et le dégel)) ou, si
quées sur le conteneur:
I’émulseur ne respecte pas l’article 5, la mention
a) la désignation (nom d’identification) de I’émulseur ((ne pas congeler));
et la mention ((émulseur bas foisonnement));
g) la quantité nominale dans le conteneur;
b) la classe (1, II ou III) et le niveau (A, B, C ou D) de
h) le nom et l’adresse du fournisseur;
I’émulseur et, si I’émulseur est conforme à I’arti-
cle 11, la mention «filmogène»;
i) le numéro du lot;
c) la concentration d’utilisation recommandée (les
j) la mention ((ne convient pas pour l’usage avec de
plus courantes étant 1 %, 3 % ou 6 %);
l’eau de mer)) ou ((convient pour l’usage avec de
l’eau de mer)), selon ce qui est approprié;
d) toute tendance de I’émulseur à avoir des effets
. physiologiques nocifs, les méthodes nécessaires

---------------------- Page: 11 ----------------------
c
ISO 7203-l : 1995(F) 0 ISO
k) toute corrosion de I’émulseur, à la fois pendant le qu’il est stocké et manipulé conformément aux re-
stockage et lors de l’utilisation, qui dépasserait commandations du fournisseur.
sensiblement celle de l’eau potable;
Les marquages sur les conteneurs doivent être per-
manents et lisibles.
1) les matériaux qui conviennent pour les conteneurs
et équipement de stockage, tant pour I’émulseur
II est recommandé que les émulseurs pseudo-
que pour la solution moussante.
plastiques soient convenablement identifiés.
MISE EN GARDE - II est extrêmement important
Les émulseurs conformes à I’ISO 7203-2 doivent
que I’émulseur, après dilution avec l’eau à la
aussi être marqués de la mention ((moyen foison-
concentration recommandée, ne présente pas, en
nement)) et/ou ((haut foisonnement)).
usage normal, de risque significatif de toxicité vi-
tale en rapport avec l’environnement.
L’emballage de I’émulseur doit garantir la préservation 14.2 Si l’utilisateur !e demande, le fournisseur doit
des caractéristiques essentielles de I’émulseur lors- procurer une liste des valeurs caractéristiques.

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7203-I :1995(F)
Annexe A
(normative)
Échantillonnage préliminaire et conditionnement de I’émulseur
gel, généralement comme décrit en B.2, avant
A.1 Échantillonnage préliminaire
conditionnement en température conformément à
A.2.2.
La méthode d’échantillonnage doit garantir des
échantillons représentatifs, qu’ils soient pris dans un
conteneur ou sur un nombre d’emballages isolés.
A.2.2 Conditionner I’émulseur dans le conteneur
scellé pendant 7 jours à (60 + 2) “C, et ensuite 1 jour
Stocker les échantillons en conteneurs pleins fermés.
à (20 + 5) “C.
NOTE 3 Les conteneurs de 20 litres de capacité
conviennent.
A.3 Essai ultérieur
A.2 Conditionnement de I’émulseur
Réaliser l’essai sur des échantillons préparés confor-
mément à A.1, ou A.1 et A.2, selon ce qui convient.
A.2.1 Si le fournisseur affirme que le gel et le dégel
Agiter le conteneur d’échantillons avant d’échantillon-
n’ont pas d’effets négatifs sur I’émulseur, condition-
ner les échantillons en quatre cycles de gel et de dé- ner pour d’autres essais.
7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 7203-l :1995(F)
Annexe B
(normative)
Détermination de la tolérance au gel et dégel (voir l’article 5)
Afin d’éviter que l’éprouvette graduée en verre
B. 1 Appareillage
(B.1.3) ne se casse du fait de la dilatation de
I’émulseur en congélation, insérer le tube (B.1.2) dans
B.l.l Chambre de congélation, capable d’atteindre
l’éprouvette avec l’extrémité scellée vers le bas,
les températures exigées en B.2.
lestée si nécessaire pour éviter la flottaison, les pla-
ques assurant son maintien approximatif sur l’axe
B.l.2 Tube en polyéthylène, d’approximativement
central du cylindre. Remplir l’éprouvette et placer le
10 mm de diamètre, 400 mm de longueur, scellé et
bouchon.
lesté à une extrémité, fixé à l’aide de plaques appro-
priées. La figure B.l montre une forme type.
Placer l’éprouvette dans l’armoire, la refroidir et la
maintenir à la température requise pendant 24 h. À
B.1.3 Éprouvette graduée en verre, de 500 ml de
l’issue de cette période, laisser l’échantillon se dége-
capacité, d’approximativement 400 mm de hauteur
ler à une température ambiante de (20 + 5) “C, pen-
et de 65 mm de diamètre, avec bouchon.
dant 24 h au moins et 96 h au plus.
B.2 Mode opératoire
Répéter trois fois pour obtenir quatre cycles de gel
et de dégel avant l’essai.
Régler la température de la chambre de congélation
(B.l .l) à (10 + 1) “C au-dessous du point de congé-
Examiner l’échantillon quant à la stratification et à la
lation de l’échantillon, mesuré conformément à
non-homogénéité.
BS 5117, section 1.3 (à l’exclusion de 5.2).

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 7203=1:1995(F)
Dimensions nominales en millimètres
Légende
S Plaques (bride type de câble en plastique)
W Poids à l’extrémité scellée
Figure B.l - Forme type de tube en polyéthylène

---------------------- Page: 15 ----------------------
i
0 ISO
ISO 72034:1995(F)
Annexe C
(normative)
Détermination du pourcentage de sédiment (voir l’article 6)
C.2.3 Tamis, de 180 prn d’ouverture de maille,
C.l Échantillonnage
conforme à I’ISO 3310-I.
Utiliser un échantillon préparé conformément à A.1 e
Veiller à ce que tout sédiment soit dispersé en agitant
C.2.4 Pissette plastique.
le conteneur. Prendre deux échantillons, en essayer
Une centrifugeuse
un immédiatement et l’autre après vieillissement et des tubes conformes à
I’ISO 3734 conviennent.
pendant (24 + 2) h à une température de
(60 + 2) “C dans un conteneur plein sans accès à
-
I -
I air .
C.3 Mode opératoire
Centrifuger chaque échantillon de solution pendant
(10 k 1) min. Déterminer le volume de sédiment et
le rapporter en pourcentage en volume de I’échan-
C.2 Appareillage
tillon centrifugé.
C.2.1 Tubes à centrifuger gradués. Laver le contenu du tube à centrifuger (C.2.1) sur le
tamis (C.2.3) et contrôler si le sédiment peut être
dispersé ou non sur le tamis par le jet de la pissette
C.2.2 Centrifugeuse, fonctionnant à
(6 000 k 600) m/s*. plastique (C.2.4).
10

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 7203=1:1995(F)
Annexe D
(normative)
Détermination de la fluidité comparative (voir l’article 7)
NOTE 6 Un mélange eau/glycérol, à 21 “C, à 90 % (HI/~)
NOTE 4 La viscosité cinématique des émulseurs
de glycérol d:: = 1,239 5) est approprié.
newtoniens peut être mesurée conformément à
(
I’ISO 3104:1994, Produits pétroliers - Liquides opaques et
transparents - Détermination de la viscosité cinématique
et calcul de la viscosité dynamique. La viscosité dynamique
D.1.7 Thermomètres, pour mesurer les tempéra-
des émulseurs pseudoplastiques peut êtr
...

NORME ISO
INTERNATIONALE
7203-I
Première édition
1995-I 2-l 5
Agents extincteurs - Émulseurs -
Partie 1:
Spécifications pour les émulseurs bas
foisonnement destinés à une application par le
haut sur les liquides non miscibles à l’eau
Fi-e extinguishing media - Foam concentrates -
Part 1: Specification for low expansion foam concentrates for top
applica tien to wa ter-immiscible liquids
Numéro de référence
ISO 7203-I : 1995(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
SO 7203=1:1995(F)
Sommaire
Page
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Références normatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 Classification et utilisations des émulseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 Tolérance de I’émulseur au gel et dégel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Sédiment dans I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7 Fluidité comparative de I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8 pH de I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9 Tension superficielle de la solution moussante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10 Tension interfaciale entre la solution moussante et le
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cyclohexane 3
11 Coefficient d’étalement de la solution moussante sur le
cyclohexane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12 Foisonnement et décantation de la mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
13 Performance d’essai au feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
14 Marquage, emballage et fiche d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Annexes
A Échantillonnage préliminaire et conditionnement de I’émulseur 7
B Détermination de la tolérance au gel et dégel (voir l’article 5) 8
C Détermination du pourcentage de sédiment (voir l’article 6) 10
D Détermination de la fluidité comparative (voir l’article 7) . . . . . . 11
E Détermination des tensions superficielle et inter-faciale et du
coefficient d’étalement (voir les articles 9, 10 et Il) . . . . . . . . . . . . 13
F Détermination du foisonnement et du temps de décantation (voir
l’article 12) . . . .*. 14
G Détermination de la performance d’essai au feu (voir
l’article 13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
0 ISO 1995
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 7203=1:1995(F)
H Description d’une méthode de mesurage du rayonnement
. 22
J Compatibilité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
K Performances caractéristiques prévisibles de divers types
d’émulseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 26
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 7203~1:1995( F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 7203-l a été élaborée par le comité techni-
que lSO/TC 21, Équipement de protection et de lutte contre l’incendie,
sous-comité SC 6, Agents extincteurs pour la lutte contre /‘incendie.
L’ISO 7203 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre gé-
néral Agents extincteurs - Émulseurs:
- Partie 7: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
nés à une application par le haut sur les liquides non miscibles à
l’eau
- Partie 2: Spécifications pour les émulseurs moyen et haut foison-
nements destinés à une application par le haut sur les liquides non
miscibles à l’eau
- Partie 3: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
nés à une application par le haut sur les liquides miscibles à l’eau
Les annexes A, B, C, D, E, F et G font partie intégrante de la présente
partie de I’ISO 7203. Les annexes H, J et K sont données uniquement à
titre d’information.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-1:1995(F)
Introduction
Les mousses extinctrices sont largement utilisées pour contrôler et
éteindre les feux de liquides inflammables et empêcher leur réallumage.
Elles peuvent aussi être utilisées afin d’éviter que des liquides inflamma-
bles ne prennent feu et, dans certaines conditions, pour éteindre des feux
de combustibles solides.
Les mousses peuvent être utilisées associées à d’autres agents extinc-
teurs, en particulier des halons, du dioxyde de carbone et des poudres,
qui font l’objet d’autres Normes internationales incluant celles énumérées
ci-dessous:
ISO 5923:1989, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Dioxyde de carbone.
ISO 6183:1990, Équipement de protection contre l‘incendie - Instal-
lations fixes d’extinction par dioxyde de carbone utilisées dans les bâti-
ments - Conception et installation.
ISO 7201-I :1989, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Hydrocarbures halogénés - Partie 1: Spécifications pour les halons 12 7 1
et 1301.
ISO 7201-2:1991, Agents extincteurs - Hydrocarbures halogénés - Par-
tie 2: Code de bonne pratique pour les procédures de manipulation et de
transfert sans danger des halons 12 17 et 130 1.
ISO 7202:1987, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Poudres.
Une spécification pour les systèmes à mousse construits conformément
à la présente partie de I’ISO 7203 est en préparation et sera publiée
comme:
-l), Équipement de protection contre l’incendie - Systèmes
ISO 7076:
d’extinction automatique à mousse à bas, moyen et haut foisonnements.
L’attention est attirée sur l’annexe J qui traite de la compatibilité des
émulseurs et celle des mousses et des poudres.
1) À publier.

---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 60 ISO 7203-I : 1995(F)
Agents extincteurs - Émulseurs -
Partie 1:
Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement
destinés à une application par le haut sur les liquides non
miscibles à l’eau
de I’ISO 7203. Au moment de la publication, les édi-
1 Domaine d’application
tions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est
sujette à révision et les parties prenantes des accords
La présente partie de I’ISO 7203 prescrit les proprié-
fondés sur la présente partie de I’ISO 7203 sont invi-
tés et performances essentielles d’émulseurs liquides
tées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions
utilisés pour faire des mousses bas foisonnement
les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les
pour contrôler, éteindre et empêcher le réallumage
membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre
des feux de liquides non miscibles à l’eau. La perfor-
des Normes internationales en vigueur à un moment
mance minimale sur certains feux d’essai est pres-
donné.
crite.
Les émulseurs conviennent à l’application par le haut ISO 304: 1985, Agents de surface - Détermination
des feux de liquides non miscibles à l’eau. Ceux qui de la tension superficielle par étirement de films li-
seront également en conformité avec I’ISO 7203-3: quides.
Agents extincteurs - Émulseurs - Partie 3: Spéci-
ISO 331 O-l :1990, Tamis de contrôle - Exigences
fications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
techniques et vérifications - Partie 1: Tamis de
nés à une application par le haut sur les liquides
contrôle en tissus métalliques.
miscibles à l’eau, qui est en préparation, conviendront
aussi à l’application sur le haut des feux de liquides
ISO 3696: 1987, Eau pour laboratoire à usage analyti-
miscibles à l’eau.
- Spécification et méthodes d’essai.
que
Les émulseurs pourraient convenir à une utilisation
de diffuseurs à eau sans adjonction d’air ou à une in- ISO 3734:1976, Pétrole brut et fuel-oils - Détermi-
troduction dans la masse lors de feux de liquides, nation de la teneur en eau et en sédiments - Mé-
mais les exigences spécifiques correspondantes ne thode par centrifugation.
sont pas précisées dans la présente partie de
ISO 7203-2: 1995, Agents extincteurs - Émulseurs
I’ISO 7203.
- Partie 2: Spécifications pour les émulseurs moyen
et haut foisonnements destinés à une application par
2 Références normatives
le haut sur les liquides non miscibles à l’eau.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
BS 511711989, Testing corrosion inhibiting, engine
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
coolant concentra te (an tifreeze) - Part 1: Me thods
tuent des dispositions valables pour la présente partie
1

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO *
ISO 7203~1:1995( F)
3.11 émulseur fluoroprotéinique (FP): Émulseur
of test for determination of ph ysical and chemical
protéinique avec ajout d’agents tensio-actifs fluorés.
- Section 7.3: Determina tion of freezing
properties
point. [Essai du liquide de refroidissement antirouille
Partie 1: Méthodes d’essai pour
du moteur (antigel) - 3.12 émulseur synthétique (S): Émulseur formé à
la détermination des propriétés physiques et chimi- partir d’un mélange d’agents tensio-actifs hydro-
ques - Article 1.3: Détermination du point de carbones et pouvant contenir des fluorocarbones avec
congélation.] des stabilisateurs additionnels.
3.13 émulseur résistant à l’alcool (AR): Émulseur
résistant à la destruction lorsqu’il est appliqué à la
3 Définitions
surface d’alcool ou d’autres solvants polaires.
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 7203,
3.14 émulseur formant un film aqueux (AFFF):
les définitions suivantes s’appliquent.
Émulseur formé à partir d’un mélange d’agents
tensio-actifs hydrocarbonés et fluorés et ayant la pro-
3.1 valeurs caractéristiques: Valeurs données par
priété de former un film aqueux à la surface de cer-
le fournisseur de I’émulseur pour les propriétés chi-
tains hydrocarbures.
miques et physiques ainsi que pour les performances
de la mousse et de la solution moussante.
3.15 émulseur fluoroprotéinique filmogène
(FFFP): Émulseur fluoroprotéinique ayant la propriété
3.2 temps de décantation de 25 %: Temps au bout
de former un film aqueux à la surface de certains hy-
duquel la mousse a perdu 25 % de son liquide de
drocarbures.
constitution.
3.16 solution moussante: Solution d’émulseur et
3.3 temps de décantation de 50 %: Temps au bout
d’eau.
duquel la masse a perdu 50 % de son liquide de
constitution.
3.17 application forcée: Application directe de
mousse sur la surface du combustible liquide.
3.4 foisonnement: Rapport entre le volume de
mousse et le volume de la solution moussante à partir
3.18 application douce: Application indirecte de
de laquelle elle est faite.
mousse sur la surface du combustible liquide par I’in-
termédiaire d’un fronton, d’une paroi de bac ou d’une
3.5 bas foisonnement: Appliqué à des mousses autre surface.
dont le foisonnement se situe dans une plage de 1 à
20 et aux appareillages, systèmes et émulseurs as-
3.19 sédiment: Particules insolubles dans I’émui-
sociés.
seur.
3.6 moyen foisonnement: Appliqué à des mousses
3.20 coefficient d’étalement: Mesure de la capa-
dont le foisonnement se situe dans une plage de 21 cité d’un liquide à s’étaler spontanément à la surface
à 200 et aux appareillages, systèmes et émulseurs d’un autre.
associés.
3.7 haut foisonnement: Appliqué à des mousses
4 Classification et utilisations des
dont le foisonnement est supérieur à 201 et aux ap-
émulseurs
pareillages, systèmes et émulseurs associés.
3.8 mousse (extinctrice): Agglomérat de bulles
4.1 Classification
remplies d’air formées à partir d’une solution aqueuse
d’émulseur approprié.
L’émulseur doit être classé pour
Liquide qui forme une solution
3.9 émulseur:
- son efficacité extinctrice, en classes 1, II ou III;
moussante par mélange avec de l’eau à la concen-
tration appropriée.
- sa résistance au réallumage, en niveaux A, B, C
ou D;
3.10 émulseur protéinique (P): Émulseur issu de
selon sa performance d’essai au feu (voir article 13).
protéines hydrolysées.
2

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 7203=1:1995(F)
0 ISO
NOTE 1 Les classes d’efficacité extinctrice et les niveaux
8 pH de I’émulseur
de résistance au réallumage prévisibles pour les émulseurs
AFFF, FFFP, FP, P et S sont donnés à l’annexe K.
8.1 Limites du pH
Le pH de I’émulseur, avant et après conditionnement
4.2 Utilisation avec l’eau de mer
en température conformément à A.2, ne doit pas être
Si un émulseur est indiqué comme apte à être utilisé inférieur à 6,0 et ne doit pas dépasser 9,5 à
avec de l’eau de mer, les concentrations recomman- (20 & 2) “C.
dées pour l’emploi avec l’eau douce et avec l’eau de
mer doivent être identiques.
8.2 Sensibilité à la température
S’il y a une différence de plus de 0,5 unité pH entre
5 Tolérance de I’émulseur au gel et
les deux valeurs, avant et après conditionnement en
dégel température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
à la température.
Avant et après conditionnement en température
conformément à A.2, I’émulseur ne doit présenter
aucun signe visible de stratification et de non-
9 Tension superficielle de la solution
homogénéité lorsqu’il est essayé conformément à
moussante
l’annexe B, si le fournisseur a affirmé qu’il n’était pas
affecté par le gel et le dégel.
9.1 Avant conditionnement en température
Les émulseurs conformes au présent article doivent
être essayés sur l’observation des exigences appro-
La tension superficielle de la solution moussante pré-
priées données dans d’autres articles de la présente
parée à partir de I’émulseur, avant conditionnement
partie de I’ISO 7203 après gel et dégel conformément
en température conformément à A.2, à la concen-
à A.2.1.
tration recommandée par le fournisseur, doit se situer
à + 10 % de la valeur caractéristique, lorsqu’elle est
déterminée conformément à E.2.
6 Sédiment dans I’émulseur
9.2 Sensibilité à la température
6.1 Sédiment avant vieillissement
La tension superficielle de la solution moussante pré-
parée à partir de I’émulseur, après conditionnement
Tout sédiment dans I’émulseur, préparé conformé-
en température conformément à A.2, à la concen-
ment à A.1, doit se disperser à travers un tamis de
tration recommandée par le fournisseur, doit être dé-
180 prn, et le volume en pourcentage de sédiment
terminée conformément à E.2.
ne doit pas dépasser 0,25 %, lorsque l’essai est ef-
fectué conformément à l’annexe C.
Si la valeur obtenue après conditionnement en tem-
pérature est inférieure à 0,95 fois, ou supérieure à
6.2 Sédiment après vieillissement 1,05 fois, la valeur obtenue avant conditionnement en
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
Tout sédiment dans I’émulseur, vieilli conformément
à la température.
à C.1, doit se disperser à travers un tamis de
180 prn, et le volume en pourcentage de sédiment
ne doit pas dépasser 1,0 %, lorsque l’essai est effec-
10 Tension interfaciale entre la solution
tué conformément à l’annexe C.
moussante et le cyclohexane
7 Fluidité comparative de I’émulseur 10.1 Avant conditionnement en température
La différence entre la tension inter-faciale entre la so-
Avant et après conditionnement en température
lution moussante préparée à partir de I’émulseur,
conformément à A.2, le débit de I’émulseur ne doit
avant conditionnement en température conformé-
pas être inférieur au débit atteint avec un liquide de
ment à A.2, et le cyclohexane (lorsqu’elle est déter-
référence ayant une viscosité cinématique de
minée
200 mm*/s, lorsque l’essai est effectué conformé- conformément à E.3) et la valeur
ment à l’annexe D. caractéristique, ne doit pas dépasser 1,0 mN/m ou
3

---------------------- Page: 9 ----------------------
c
0 ISO
ISO 7203-I :1995(F)
10 % de la valeur caractéristique, en prenant la valeur vée, lorsque l’essai est effectué conformément à
l’annexe F.
la plus élevée des deux.
12.1.2 Sensibilité à la température
10.2 Sensibilité à la température
Si l’une quelconque des valeurs de foisonnement ob-
entre la solution moussan te
La tension interfaciale
tenues après conditionnement en température est in-
n-
préparée à partir de I’émulseur, après conditio
férieure à 0,85 fois, ou supérieure à 1 ,15 fois, la valeur
le
nement en températur ‘e conformément à A.2, et
correspondante obtenue avant conditionnement en
cycloh exane doit être déterminée conformément à
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
. .
E3
à la température.
Si les deux valeurs obtenues avant et après condi-
tionnement diffèrent de plus de 0,5 mN/m ou si la
valeur obtenue après conditionnement est inférieure 12.2 Décantation
à 0,95 fois, ou supérieure à 1,05 fois, la valeur obte-
nue avant conditionnement en température, en pre- 12.2.1 Limites
nant la valeur la plus élevée, I’émulseur doit être
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et
qualifié de sensible à la température.
après conditionnement en température conformé-
ment à A.2, avec de l’eau potable et, si cela convient,
avec l’eau de mer synthétique de G.1.4, doit avoir un
II Coefficient d’étalement de la solution
temps de décantation se situant à + 20 % de la valeur
-
moussante sur le cyclohexane
caractéristique, lorsque l’essai est effectué confor-
mément à l’annexe F.
Le coefficient d’étalement de la solution moussante
préparée à partir d’un émulseur que le fournisseur af-
firme «filmogène)), avant et après conditionnement
12.2.2 Sensibilité à la température
en température conformément à A.2, calculé confor-
mément à E.4, doit être positif.
Si l’une quelconque des valeurs du temps de décan-
tation de 25 % obtenues après conditionnement en
NOTE 2 Les émulseurs conformes au présent article ont
température est inférieure à 0,8 fois, ou supérieure à
plus de probabilité d’être de type AFFF ou FFFP que de type
1,2 fois, la valeur correspondante obtenue avant
FP, P ou S.
conditionnement en température, I’émulseur doit être
qualifié de sensible à la température.
12 Foisonnement et décantation de la
mousse
13 Performance d’essai au feu
12.1 Foisonnement
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et,
si I’émulseur est qualifié de sensible à la température,
12.1.1 Limites
après conditionnement en température conformé-
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et ment à A.2, avec de l’eau potable et, si cela convient,
après conditionnement en température conformé- avec l’eau de mer synthétique de G.1.4, doit avoir une
ment à A.2, avec de l’eau potable et, si cela convient, efficacité extinctrice et un niveau de résistance au
réallumage tels que spécifiés au tableau 1, lorsque
avec l’eau de mer synthétique de G.1.4, doit avoir un
foisonnement se situant à + 20 % ou + 1,0 de la va- l’essai est effectué conformément à G.l et G.2 et/ou
leur caractéristique, en prenant la valeur la plus éle- G.3, selon ce qui convient.

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7203-l :1995(F)
Tableau 1 - Temps maximal d’extinction et temps minimal de réallumage
Temps en minutes
Essai en application douce Essai en appl cation forcée
62 (G
d’efficacité résistance au
Temps Temps de Temps Temps de
extinctrice
d’extinction max. réallumage min. d’extinction max. réallumage min.
Non applicable 3 10
I- A I
3
I-B 1 5 ( 15
3 Non essayé
3
A Non applicable 4 10
B 5 15 4
II
5 10 4
C Non essayé
D 5 5 4
I l I
B 5 15
I I I
5 10
III C Non c ssayé
I I I
D 5 5
I I I
NOTES
1 II n’y a pas de niveau de résistance au réallumage A pour la classe Ill.
2 Les classes d’efficacité extinctrice et les niveaux de résistance au réallumage caractéristiques de différents types
d’émulseurs sont donnés à l’annexe K.
3 Pour l’efficacité extinctrice, la classe I est la plus élevée et la classe Ill la plus basse. Pour la résistance au réallumage,
le niveau A est le plus élevé et le niveau D le plus bas. Les émulseurs peuvent être comparés pour chaque facteur pris
séparément mais pas nécessairement en combinaison. Par exemple, un émulseur IC est supérieur à un émulseur ID ou à
un émulseur IIC, mais il n’est pas possible de dire qu’il est supérieur à un émulseur IIB, puisqu’il est supérieur en efficacité
extinctrice, mais inférieur en résistance au réallumage.
pour les éviter et le premier traitement de secours
14 Marquage, emballage et fiche
s’ils devaient apparaître;
d’identification
e) la température de stockage recommandée et la
14.1 Les informations suivantes doivent être don-
température d’utilisation;
nées par le fournisseur, soit sous forme de fiche
f) si I’émulseur est conforme à l’article 5, la mention
d’identification accompagnant l’expédition, soit mar-
((non affecté par le gel et le dégel)) ou, si
quées sur le conteneur:
I’émulseur ne respecte pas l’article 5, la mention
a) la désignation (nom d’identification) de I’émulseur ((ne pas congeler));
et la mention ((émulseur bas foisonnement));
g) la quantité nominale dans le conteneur;
b) la classe (1, II ou III) et le niveau (A, B, C ou D) de
h) le nom et l’adresse du fournisseur;
I’émulseur et, si I’émulseur est conforme à I’arti-
cle 11, la mention «filmogène»;
i) le numéro du lot;
c) la concentration d’utilisation recommandée (les
j) la mention ((ne convient pas pour l’usage avec de
plus courantes étant 1 %, 3 % ou 6 %);
l’eau de mer)) ou ((convient pour l’usage avec de
l’eau de mer)), selon ce qui est approprié;
d) toute tendance de I’émulseur à avoir des effets
. physiologiques nocifs, les méthodes nécessaires

---------------------- Page: 11 ----------------------
c
ISO 7203-l : 1995(F) 0 ISO
k) toute corrosion de I’émulseur, à la fois pendant le qu’il est stocké et manipulé conformément aux re-
stockage et lors de l’utilisation, qui dépasserait commandations du fournisseur.
sensiblement celle de l’eau potable;
Les marquages sur les conteneurs doivent être per-
manents et lisibles.
1) les matériaux qui conviennent pour les conteneurs
et équipement de stockage, tant pour I’émulseur
II est recommandé que les émulseurs pseudo-
que pour la solution moussante.
plastiques soient convenablement identifiés.
MISE EN GARDE - II est extrêmement important
Les émulseurs conformes à I’ISO 7203-2 doivent
que I’émulseur, après dilution avec l’eau à la
aussi être marqués de la mention ((moyen foison-
concentration recommandée, ne présente pas, en
nement)) et/ou ((haut foisonnement)).
usage normal, de risque significatif de toxicité vi-
tale en rapport avec l’environnement.
L’emballage de I’émulseur doit garantir la préservation 14.2 Si l’utilisateur !e demande, le fournisseur doit
des caractéristiques essentielles de I’émulseur lors- procurer une liste des valeurs caractéristiques.

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7203-I :1995(F)
Annexe A
(normative)
Échantillonnage préliminaire et conditionnement de I’émulseur
gel, généralement comme décrit en B.2, avant
A.1 Échantillonnage préliminaire
conditionnement en température conformément à
A.2.2.
La méthode d’échantillonnage doit garantir des
échantillons représentatifs, qu’ils soient pris dans un
conteneur ou sur un nombre d’emballages isolés.
A.2.2 Conditionner I’émulseur dans le conteneur
scellé pendant 7 jours à (60 + 2) “C, et ensuite 1 jour
Stocker les échantillons en conteneurs pleins fermés.
à (20 + 5) “C.
NOTE 3 Les conteneurs de 20 litres de capacité
conviennent.
A.3 Essai ultérieur
A.2 Conditionnement de I’émulseur
Réaliser l’essai sur des échantillons préparés confor-
mément à A.1, ou A.1 et A.2, selon ce qui convient.
A.2.1 Si le fournisseur affirme que le gel et le dégel
Agiter le conteneur d’échantillons avant d’échantillon-
n’ont pas d’effets négatifs sur I’émulseur, condition-
ner les échantillons en quatre cycles de gel et de dé- ner pour d’autres essais.
7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 7203-l :1995(F)
Annexe B
(normative)
Détermination de la tolérance au gel et dégel (voir l’article 5)
Afin d’éviter que l’éprouvette graduée en verre
B. 1 Appareillage
(B.1.3) ne se casse du fait de la dilatation de
I’émulseur en congélation, insérer le tube (B.1.2) dans
B.l.l Chambre de congélation, capable d’atteindre
l’éprouvette avec l’extrémité scellée vers le bas,
les températures exigées en B.2.
lestée si nécessaire pour éviter la flottaison, les pla-
ques assurant son maintien approximatif sur l’axe
B.l.2 Tube en polyéthylène, d’approximativement
central du cylindre. Remplir l’éprouvette et placer le
10 mm de diamètre, 400 mm de longueur, scellé et
bouchon.
lesté à une extrémité, fixé à l’aide de plaques appro-
priées. La figure B.l montre une forme type.
Placer l’éprouvette dans l’armoire, la refroidir et la
maintenir à la température requise pendant 24 h. À
B.1.3 Éprouvette graduée en verre, de 500 ml de
l’issue de cette période, laisser l’échantillon se dége-
capacité, d’approximativement 400 mm de hauteur
ler à une température ambiante de (20 + 5) “C, pen-
et de 65 mm de diamètre, avec bouchon.
dant 24 h au moins et 96 h au plus.
B.2 Mode opératoire
Répéter trois fois pour obtenir quatre cycles de gel
et de dégel avant l’essai.
Régler la température de la chambre de congélation
(B.l .l) à (10 + 1) “C au-dessous du point de congé-
Examiner l’échantillon quant à la stratification et à la
lation de l’échantillon, mesuré conformément à
non-homogénéité.
BS 5117, section 1.3 (à l’exclusion de 5.2).

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 7203=1:1995(F)
Dimensions nominales en millimètres
Légende
S Plaques (bride type de câble en plastique)
W Poids à l’extrémité scellée
Figure B.l - Forme type de tube en polyéthylène

---------------------- Page: 15 ----------------------
i
0 ISO
ISO 72034:1995(F)
Annexe C
(normative)
Détermination du pourcentage de sédiment (voir l’article 6)
C.2.3 Tamis, de 180 prn d’ouverture de maille,
C.l Échantillonnage
conforme à I’ISO 3310-I.
Utiliser un échantillon préparé conformément à A.1 e
Veiller à ce que tout sédiment soit dispersé en agitant
C.2.4 Pissette plastique.
le conteneur. Prendre deux échantillons, en essayer
Une centrifugeuse
un immédiatement et l’autre après vieillissement et des tubes conformes à
I’ISO 3734 conviennent.
pendant (24 + 2) h à une température de
(60 + 2) “C dans un conteneur plein sans accès à
-
I -
I air .
C.3 Mode opératoire
Centrifuger chaque échantillon de solution pendant
(10 k 1) min. Déterminer le volume de sédiment et
le rapporter en pourcentage en volume de I’échan-
C.2 Appareillage
tillon centrifugé.
C.2.1 Tubes à centrifuger gradués. Laver le contenu du tube à centrifuger (C.2.1) sur le
tamis (C.2.3) et contrôler si le sédiment peut être
dispersé ou non sur le tamis par le jet de la pissette
C.2.2 Centrifugeuse, fonctionnant à
(6 000 k 600) m/s*. plastique (C.2.4).
10

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 7203=1:1995(F)
Annexe D
(normative)
Détermination de la fluidité comparative (voir l’article 7)
NOTE 6 Un mélange eau/glycérol, à 21 “C, à 90 % (HI/~)
NOTE 4 La viscosité cinématique des émulseurs
de glycérol d:: = 1,239 5) est approprié.
newtoniens peut être mesurée conformément à
(
I’ISO 3104:1994, Produits pétroliers - Liquides opaques et
transparents - Détermination de la viscosité cinématique
et calcul de la viscosité dynamique. La viscosité dynamique
D.1.7 Thermomètres, pour mesurer les tempéra-
des émulseurs pseudoplastiques peut êtr
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.