ISO 5843-1:1985
(Main)Aerospace construction - List of equivalent terms - Part 1: Aerospace electrical equipment
Aerospace construction - List of equivalent terms - Part 1: Aerospace electrical equipment
Establishes a list of terms in English, French, Russian and German. The list is given in English in alphabetical order. This list is the first part of equivalent terms used in the field of aerospace construction.
Constructions aérospatiales — Liste de termes équivalents — Partie 1: Appareillage électrique de l'aéronautique
L'ISO 5843 établit une liste de termes équivalents utilisés dans le domaine des constructions aérospatiales. La présente partie de l'ISO 5843 donne les termes équivalents relatifs à l'appareillage électrique de l'aéronautique. NOTE -- En plus des termes donnés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), la présente partie de l'ISO 5843 donne les termes équivalents en allemand. Ces termes ont été inclus à la demande du comité technique ISO/TC 20 et sont publiés sous la responsabilité du comité membre de l'Allemagne, R.F. (DIN). Toutefois, seuls les termes donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme termes ISO.
General Information
- Status
- Published
- Publication Date
- 13-Feb-1985
- Technical Committee
- ISO/TC 20/SC 8 - Aerospace terminology
- Drafting Committee
- ISO/TC 20/SC 8 - Aerospace terminology
- Current Stage
- 9093 - International Standard confirmed
- Start Date
- 12-Jan-2024
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Overview
ISO 5843-1:1985 - "Aerospace construction - List of equivalent terms - Part 1: Aerospace electrical equipment" is a multilingual vocabulary standard prepared by ISO/TC 20 (Aircraft and space vehicles). It establishes a harmonized list of electrical equipment terms used in aerospace construction, given in English (alphabetical order) with equivalent terms in French, Russian and German. The German equivalents were included at the request of ISO/TC 20; however, only the three official ISO languages (English, French, Russian) are considered the formal ISO terms.
Key topics
The document focuses on consistent terminology for aerospace electrical equipment and contains:
- Multilingual equivalents (English → French, Russian, German) for electrical components and functions.
- An alphabetical English list as the primary reference.
- Alphabetical indexes in French, Russian and German for reverse lookup.
- Representative term groups included in the extract: actuator, alternator, battery, bus (bar), breaker, cable, connector, contactor, circuit, generator, charger, annunciator, etc.
- Scope limited to vocabulary: it does not define performance specifications or design requirements, but supports consistent naming and documentation.
Practical applications
ISO 5843-1:1985 is a practical tool for ensuring clear communication across international aerospace projects:
- Harmonizes terminology in technical manuals, drawings, wiring diagrams and specifications for aircraft electrical equipment.
- Supports translation accuracy between English, French, Russian and German in regulatory filings and contracts.
- Facilitates consistent parts procurement, configuration management and supply‑chain communications across multinational teams.
- Useful for maintenance, repair and overhaul (MRO) documentation where precise naming reduces errors.
- Helps training and competency materials by providing standardized vocabulary for instructors and technical writers.
Who should use this standard
- Aircraft and aerospace electrical engineers
- Technical writers and illustrators preparing manuals and wiring diagrams
- Translators and terminology managers working with aerospace documentation
- Suppliers, manufacturers and quality managers in the aerospace supply chain
- Regulatory bodies and certification authorities reviewing multilingual documentation
Related standards
- This publication is Part 1 of ISO 5843; additional parts cover other disciplines of aerospace construction (consult ISO catalog for other parts).
- It complements standards and procedures for engineering documentation, configuration management and equipment specification used in aviation and space industries.
Keywords: ISO 5843-1:1985, aerospace construction, aerospace electrical equipment, multilingual vocabulary, aircraft electrical equipment terms, aerospace terminology, ISO TC 20.
Frequently Asked Questions
ISO 5843-1:1985 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Aerospace construction - List of equivalent terms - Part 1: Aerospace electrical equipment". This standard covers: Establishes a list of terms in English, French, Russian and German. The list is given in English in alphabetical order. This list is the first part of equivalent terms used in the field of aerospace construction.
Establishes a list of terms in English, French, Russian and German. The list is given in English in alphabetical order. This list is the first part of equivalent terms used in the field of aerospace construction.
ISO 5843-1:1985 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.49 - Aircraft and space vehicle engineering (Vocabularies); 49.060 - Aerospace electric equipment and systems. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
You can purchase ISO 5843-1:1985 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
MEXAYHAPOflHbllil CTAHflAPT
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEIKI(L1YHAPOAHAR OPTAHM3ALWlR t-IO CTAHAAPTM3A~MM.ORGANlSATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Aerospace construction - List of equivalent terms -
Part 1 I Aerospace electrical equipment
First edition - 1985-02-15
Constructions akospatiales - Liste de termes
bquivalents -
Partie 1 I Appareillage electrique de I’ahonautique
Premihe Edition - 1985-02-15
ABIdaKOCMHWCKbW KOHCTPYK~HH - CnHCOK 3KBMBaJleHTHblX
TePMHHOB -
L(aCTb 1: ABWKOCMHWCKOe 3JWKTpOO60py~OBaHHe
llepeoe HsAatwe - 1985-02-15
EC
t-3
UDWCDUIY~K 621.3 : 629.7 : 001.4 Ref. No./Mf. no : IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
G$g
;Lh CCblIlKa No: MC0 5843/l-4985 (A/@/P)
g%
F
c-
’ 4
Descriptors : aircraft industry, electrical equipment, vocabulary. / Descripteurs : industrie ahonautique,
appareillage electrique,
t-+
vocabulaire. /~eCKpWITOpbl : n~OMblWleHHOCTb aBMa~MOHHaR, 060py~OBaHMe 3JleKT~OTeXH~‘-lf?CKOe, CJlOBapb.
23%
OE
2s Price based on 26 pages/&ix base sur 26 pages/l_leHa paccqvlraHa Ha 26 crp
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International Standards is nor-
mally carried out through IS0 technical committees. Each member body interested in a subject
for which a technical committee has been established has the right to be represented on that
committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with
ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member
bodies for approval before their acceptance as International Standards by the IS0 Council. They
are approved in accordance with IS0 procedures requiring at least 75 % approval by the member
bodies voting.
International Standard IS0 5843/l was prepared by Technical Committee ISO/TC 20, Aircraft
and space vehicles.
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comites membres de I’ISO). L’elaboration des Normes internatio-
nales est confide aux comites techniques de I’ISO. Chaque comite membre interesse par une
etude a le droit de faire partie du comite technique tree a cet effet. Les organisations internatio-
nales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO, participent egalement
aux travaux.
Les projets de Normes internationales adopt& par les comites techniques sont soumis aux comi-
tes membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes internationales par le
Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvees conformement aux procedures de
I’ISO qui requierent I’approbation de 75 % au moins des comites membres votants.
A&o-
La Norme internationa le IS0 5843/l a et6 elaboree par le comite technique ISO/TC 20,
nautique et espace.
MC0 (MemAyHapoAriafl OpratiMsauMfr no CraHflapTM3aqMM) flBnfiercfl sceMMpHoL;I @eAepaqMeti
HaqMOHaflbHblX OpraHl43a~lhl n0 CTaHJJapTl43a~tiPl (KOMMTeTOB-WleHOB MCO). fiefiTeflbHOCTb n0
pa3pa60TKe MexJJyHapO~HblX CTaHAapTOB fl/IIOBO~MTCFl TeXHM‘4eCKMMM KOMMTeTaMM MCO. Kax-
Ablti KOMVITeT-WeH, 3aVlHTepeCOBaHHbliil B JJefITeflbHOCTM, Aflfl KOTOPOL;;I 6bln CO3JJaH TeXHMqeCKMti
KOMMTeT, MMeeT npaB0 6blTb npeACTaBneHHblM B 3TOM KOMMTeTe. MexAyHapOAHble IlpaBMTeflb-
CTBeHHble M HenpaBMTWlbCTBeHHble O~raHM3a4MM, MMelOlqPle CBF13M C MCO, TaKXe llPMHMMaK)T
yqacTMe B pa6OTaX.
njJOeKTbI MeX,LJyHapO,LJHblX CTaHAapTOB, IlpPlHfITble TeXHM~eCKMMM KOMMTeTaMM, paCCblnalOTCfI
OflO6peHMe IlepeR VIX yTBePXAeHMeM COBeTOM MC0 B KalleCTBe MexAyHa-
KOMMTeTaM-qJleHaM Ha
POflHblX CTaHAapTOB. OHM 0~06ptWTCfl B COOTBeTCTBMM C nOpfl~KaMVl pa6OT MCO, TPe6yIOtqMMM
OAO6peHm n0 MeHblUeti Mepe 75 % KOMMTeTOB-WleHOB, nplAHl4MatO~MX yraCTMe B TOnOCOBaHMM.
hk?xflyHapO#-I blti CTaHJJafIT MC0 5843/l 6 bin pa3pa60TaH TeXHMreCKMM KOMVlTeTOM MCOITK 20,
huayuOHHb/e u KocMwecwe annapambr.
0 International Organization for Standardization, 1985 l
0 Organisation internationale de normalisation, 1985
l
@ MemcnynapoAHag OpraHHsaqHA no CTaHflapTwaquu, 1985
l
Printed in Switzerland/ Imprime en Suisse/MsAaHo B llJBer;lqapm
ii
Page
Contents
............................................. 1
Scope and field of application
....................... 2
Equivalent English, French, Russian and German terms
Alphabetical indexes
French .
Russian .
German .
Sommaire Page
Objet et domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termes equivalents en anglais, francais, russe et allemand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
Index alphabetiques
Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
,
Russe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allemand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CoAepxatibde Op.
.......................................... 1
06’beKT M 06naCTb npvlME?HeHVlfl
3KBV1BaJleHTHble TePMMHbl Ha aHU-lMlhCKOM, @paHq)‘3CKOM, f.lYCCKOM M
......................................................
HeMel(KOMFl3blKaX
h@EiBMTHble yK
~paH4Y3CKL/11;1 .
PYCCKWil .
i-kMel(Kwl;i .
. . .
III
This page intentionally left blank
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MC0 5843/1-l 985 (A/@/P)
MEX/JYHAPOAHblM CTAHJJAPT
ABMaKOCMWieCKMe
Aerospace
Constructions
KOHCTp)/K~MH -
construction -
ahrospatiales -
CfllllCOK 3KBMBNleHTH blX
List of Liste de termes
TePMHHOB -
equivalent terms - hquivalents -
%CTb 1:
Part 1 I Aerospace Partie 1 : Appareillage
ABklaKOCMMWCKOe
electrical equipment electrique de
3fleKTpOO60p)/~osaHMe
I’ahronautique
Scope and field of Objet et domaine 06’beKT H 06nacTb
IlpblMeHeHWl
application d’application
IS0 5843 establishes a list of equivalent L’ISO 5843 etablit une liste de termes L/1co 5843 nPMBOA1/1T CllVlCOK 3KBl’lBaflt?H r-
terms used in the field of aerospace equivalents utilises dans le domaine des HblX TePMMHOB, npVlMeHflE?MblX B o6nacw
construction. This part of IS0 5843 constructions aerospatiales. La pre- aBMaKOCMM~eCKMX KOHCT~YK~W. Hacro-
sente par-tie de I’ISO 5843 donne les ter- FIqaFi clacTb MC0 5843 flaer 3KBMBanew
gives those terms relating to aerospace
electrical equipment. mes equivalents relatifs a I’appareillage Hble TepMVlHbl IlO aBl4aKOCMWECKOM~
electrique de I’aeronautique. 3neKT~OO6O~y~OBaHWO.
NOTE - In addition to the terms given in the NOTE - En plus des termes don& dans les IlPMMEYAHME - B ~Ol-lOJlHeHPle K TepMMHaM Ha
trois langues officielles de I’ISO (anglais,
three official IS0 languages (English, French TpeX O@M~MaflbHbIX Fl3blKaX MC0 (aHUlMtiCKOM,
francais et russe), la presente partie de @paHqy3cKoM v1 ~YCCK~M) Hacrofuqafl qacTb
and Russian), this part of IS0 5843 gives the
equivalent terms in German. These terms I’ISO 5843 donne les termes equivalents en MC0 5843 BKfIIO’4aeT TaKme 3KBVIBafleHTHble
allemand. Ces termes ont et6 inclus a la TepMVlHbl Ha HeMeL(KOM fl3blKe. 3TM TepMMHbl
have been included at the request of IS0
Technical Committee ISO/TC 20, and are demande du comite technique ISO/TC 20 et 6blnl/l BKJllOqeHbl l-IO llpOCb6je TeXHWeCKOrO
sont publies sous la responsabilite du comite KOMMTeTa VlCO/TK20 M ny6nUKytOTCFI I-Ion
published under the responsibility of the
membre de I’Allemagne, R.F. (DIN). Toute- OTBeTCTBeHHOCTb KOMVITeTa-clflf?Ha @>eflepaTMB-
member body for Germany, F.R. (DIN).
HOlil PeCny6nMKM repMaHWI (P,VlH). Op,HaKO.
However, only the terms given in the official fois, seuls les termes donnes dans les lan-
gues officielles peuvent etre consider-es TOJlbKO TepMMHbl, llplABE?,iJeHHble Ha O@lAulAaJlb-
languages can be considered as IS0 terms.
HblX F13blKaX, MOryT CqVITaTbCFl TepMlAHaMl’l MC0
comme termes ISO.
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
M CO 584311-l 985 (A/@/P)
Equivalent English, French, Russian and German terms
Termes equivalents en anglais, francais, russe et allemand
.
3KBHBWleHTHble TepMHHbl Ha aHrJlHi?CKOM, C#lpaH4Y3CKOM, PYCCKOM H HeMegKOM F13blKaX
PYCCKH i;l Deutsch
English Franqais
A
1 actuator, electric linear vet-in electrique a translation 3neKTpOMeXaHM3M ilOCTyllaTeJlb elektrischer Linearstellmotor
HOrO ABBM))
actuator, electric rotary v&in electrique tournant 3neKTpOMeXaHVl3M elektrischer Drehstellmotor
HOrO ,QBM)KeHMfl
reglage de tension perynMpoBKa HanpflxeHm Spannungseinstellung
adjustment, voltage
alternateur sans balai 6eCweTOrH blfi reHepaTop biirstenloser Generator
alternator, brushless
alternateur a frequence fixe reHeparop nepeMetiHor0 Wechselstromgenerator
alternator, fixed frequency
nOCTOFlHHOr;i LlaCTOTbl [ Konstantfrequenzl
3neKT~OMalUMHHbllil yClNlhlTenb
amplidyne amplidyne Amplidyne
cneAfqer0 npi4BoAa
Warnleuchtentafel
annunciator tableau de signalisation CMrtianbHoe cf3eToi3oe TaGno
Anzeigeleuchte
annunciator; warning light signalisation lumineuse cse‘rosoti cr4rrianr43arop
appareillage electrique de bord aBvla~l4oH Hbl@l 3neKTpklYeCKPlfi elektrische Ausriistung fur Luft-
apparatus, aircraft electrical
fahrzeuge
annapaT
B
Sammelschiene
10 bar; bus barre omnibus UlMHa
11 bar [bus], distribution barre omnibus de distribution pacnpeAemTenbHafl wHa Verteilerschiene
12 barre omnibus de generateur urr4Ha reHepaTopa Generatorsammelschiene
bar, generator
batterie de bord 60pTOBafI aKKyMynFl TOPHaFl Luftfahrzeugbordbatterie
13 battery, aircraft
6aTapeR
14 batterie de secours asapMtiHafl aKKyMyJlflTOpHaR Notbatterie
battery, emergency
6aTapeH
Bodenbatterie
15 battery, ground batterie d’aerodrome a3poApoMHafl aKKyMyn FlTOPHaR
6aTapefi
batterie au nickel-cadmium HMKeneBo-KaAMMeBaR aKKyMy- Nickel-Cadmium-Batterie
16 battery, nickel-cadmium
nflTopHafi 6aTapefi
Nickel-Zink-Batterie
17 battery, nickel-zinc batterie au nickel-zinc HMKeneBO-~PlHKOBafl aKKyMy-
mTopHafl 6aTapen
18 battery, silver-cadmium batterie argent-cadmium cepe6pflHo-Ka~MlJleBaR aKKyMy- Sil ber-Cadmium- Batterie
nRTopHaFl6aTapefl
Cepe6pflHO-UMHKOBafl
19 battery, silver-zinc oxide batterie argent-zinc aKKyMy- Silber-Zinkoxid-Batterie
nfiropHaFl6araperr
batterie de reserve pe3epBHaR aKKyMyJlflTOpHafl Reservebatterie
20 battery, stand by
6aTapefl
Masseverbindu
21 metallisation MeTannt43aqtm
w
Verteilerkasten
22 box, distribution boi’te de distribution pacnpeAemTenbHafi KopoGKa
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311-l 985 (AMP)
English Franqais Deutsch
23 box, relay boite-relais pener;rHafl KopoGKa Relaiskasten
24 brake, electromagnetic frein electromagnetique 3neKTPOMarHMTH bl r;t TOPM03
elektromagnetische Bremse
breaker, automa tic protective dispositif de protection
aBTOMaT 3allJMTbl CeTM automatischer Schutzschalter
device circuit automatique
breaker, bimetallic circuit disjoncteur bilame GMMerannMqec KMti aBTOMaT
Schutzschalter mit Bimetall-
3awVITbl CeTM ausloser
breaker, non-trip free circuit disjoncteur empeche aBTOMaT 3auMTbl CeTM 6e3 Schutzschalter ohne Frei-
cso60Arioro pacuenneHMfl auslosung
breaker, remote-controlled disjoncteu command6 a
aBTOMaT 3aqMTbl CeTM C JjMCTaH- Schutzschalter mit Fern-
circuit distance qi4oHHblM ynpasneHMeM auslosung
breaker, reverse current circuit disjoncteur 8 courant inverse aBTOMaTMqf?CKMti BblKnWlaTenb Riickstrom-Schutzschalter
06paTHOrO TOKa
breaker, split system contacteur de couplage KOHTaKTOp Trennschtitz
pacwenneH HOti
reseaux)
CMCTeMbl
breaker, thermal circuit disjoncteur thermique TennOBOti aBTOMaT 3aqMTbl CeTM thermischer Schutzschalter
breaker, trip free circuit disjoncteur declenchement aBTOMaT 3awMTbl CeTM CO Schutzschalter mit Frei-
libre
CBO6OAH blM pacuennei-iMeM auslosung
mise en faisceaux (de cables
bundle (aircraft cable) XryTOBKa (CaMOneTH blX llpO- Biindeln (Luftfahrzeugleitungen)
pour aeronef) BOflOB)
34 bus; bar barre omnibus Sammelschiene
bus, alternating current [a. c. I barre omnibus pour courant wHa nepeMeHHor0 ToKa Wechselstromsammelschiene
alternatif
bus [bar], battery barre omnibus de batterie UlMHa aKKyMynFlTOPHOti 6aTapeu Batteriesammelschiene
bus [bar], direct current [d.c.] barre omnibus pour courant UlMHa llOCTOfIHHOr0 TOKa Gleichstromsammelschiene
continu
bus [bar], distribution barre omnibus de distribution pacnpe#enMTenbHafl ujMria Verteilerschiene
39 barre de securite
bus [bar], emergency Vorrangsammelschiene
40 bus, main barre omnibus principale Hauptsammelschiene
41 bus, main supply barre d’alimentation Hauptstromversorgung
Eammelschienel
42 barre de transfer? [de liaison]
bus, tie C60fXiaFI UMtia Anschlut3schiene
C
43 cable, aircraft electric conducteur electrique de bord CaMOneTH bl lil llpOBOF\ Luftfahrzeugleitung
44 cable, ground supply cable d’alimentation electrique
Auf3enbordstromversorgungs-
d’aerodrome leitung
45 cable, screened cable blind6 3KPaHMPOBaHHblti npOBOa geschirmte Leitung
46 capacity, nominal ; rated puissance nominale HOMMHanbHafI MOeHOCTb Nennleistung
output
47 chariot de batterie aKKyMynRTOpHafI TenexKa
cart, battery Batteriewagen
48 chaine de generation rerieparopH bl ti karian
channel, generating Generatorsammelschiene
characteristic, control caracteristique de regulation peryni4poBorHafl xapaK- Regelkennlinie
TePMCTMKa
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311-1985 (A/@/P)
English Francais PYCCKH ii Deutsch
characteristic, speed/torque caracteristique mecanique MexaHr+recKafi xapaKTepMcTr4Ka
50 Drehzahl-Drehmoment-Kennlinie
characteristic, time/current caracteristique temps/courant aMnepceKyH&Hafl xaparc-
51 Zeit-Strom-Kennlinie
TeplnCTMKa
52 circuit, battery circuit de batterie qellb aKKyMyJlflTO(IHOti 6aTapeM Batteriestrom kreis
schema de commande cxeMa ynpasneHr4f4 Steuerkreis ; Steuerkreis-
53 circuit, control
schaltung
54 circuit, essential circuit essentiel ))
schema d’alimentation ;
55 circuit, feeder c#wp(epHafl cxeMa; @ujqepHan Speiseleitung [Versorgungs-
circuit d’alimentation qenb leitungl
56 circuit, generator circuit de generateur qen b reHepaTopa Generatorstromkreis
excitation circuit d’excitation de qenb r3036yXfleHMR reHepaTopa Generatorerregerkreis
57 circuit, generator
generateur
58 circuit, interlocking circuit d’interdiction qenb 6nOKMPOBKM Verriegelungsstromkreis
59 circuit, protected circuit protege 3alqulwaeMafl yenb geschiitzter Stromkreis
circuit, switched circuit commute KOMMyTMPyeMaR L(enb geschalteter Stromkreis
schema de signalisation cxeMa cr4rHanr43auMu Warnkreis ; Warnkreisschaltung
61 circuit, warning
62 compensation, temperature ; compensation de temperature TepMOKOMneHCaqPlFl Temperaturkompensation
thermocompensation compensation thermique
connecteur Blectrique 3JieKTplNeCKIlti COeAMHMTeJlb elektrischer Steckverbinder
63 connector, electrical
64 connector, external power prise de part Steckverbinder fur A&enbord-
stromversorgung [A&enbord-
steckverbinderl
65 connector, feed through connecteur de traversee Durchfiihrungssteckverbinder
66 connector, plug and socket- connecteur 5 contacts males Steckverbindung [Stecker und
et femelles Steckdosel
type
67 connector, sealed connecteur etanche repMeTML(ecKMti coeRtiHt4Tenb abgedichteter Steckverbinder
68 consumption, current consommation de courant nOTpe6nFleMblti TOK Stromaufnahme
69 contact, female contact femelle rHe3jqo Steckbuchse
70 contact, male contact male UlTblPb Steckerstift [Steckverbinderl
71 contact male de connecteur UlTblPb coeflMHMTenfl Stecker (einer Steckverbindung)
contact, male - of connector
72 contacteur de bord 6OPTOBOI;1 KOHTaKTOp Luftfahrzeugschtitz
contactor, aircraft
contactor, bus tie contacteur de transfer? entre KOHTaKTOP CBFl3l’l UJMH Sammelschienen-Umschalt-
barres schiitz
74 contacteur inverseur nepeKnrollatOwMI;i KOHTaKTOP Umschaltschiitz
contactor, change-over
75 contactor, continuously rated KOHTaKTOP npoflowwTenbHor0
contacteur de regime zeitverzogertes Schlitz
permanent pemt4Ma
76 contactor, double-pole contacteur bipolaire JJByXnOJltOCHblr;i KOHTaKTOP zweipoliges Schlitz
77 contactor, ground supply contacteur d’alimentation KOHTaKTOP Ha3eMHOrO nMTaHMR
Auf3enbordstromschijtz
au sol
contactor, hermetically sealed contacteur hermetique KOHTaKTOP B re(IMeTMreCKOM hermetisch gekapseltes Schlitz
Koxyxe
IS0 5843/l-1985 (E/F/f?)
MC0 584311-l 985 (A/@/P)
English Franqais PYCCKH ii
Deutsch
79 contactor, hybrid contacteur hybride rM6PMQHblti KOHTaKTOfI
Hybridschiitz
80 contactor, load shed
contacteur de delestage KOHTaKTOP c6poca HarPy3KM Lastabschaltschutz
81 contactor, normally closed rupteur OTKntO’-lalO~Pl~ KOHTaKTOP Schutz mit Abschaltfunktion
82 contactor, normally open contacteur de mise en circuit BKJllO~atolqPlti KOHTaKTOp Schutz mit Einschaltfunktion
83 contactor, pull bouton du type a tirer BblTWKHaR KHOllKa Zugschalter
84 contactor, push bouton-poussoir Ha))
Druckschalter ; Taster
85 contactor, short-time rated contacteur a regime KOHTaKTOP KpaTKOBfIeMeHHOrO schnellabschaltendes Schutz
momentane
pemvlMa
86 contactor, single-pole contacteur unipolaire O~HOllOJltOCHbIlil KOHTaKTOp einpoliges Schutz
87 contactor, solid-state contacteur statique llOnyllpOBO~Hl4KOBblti KOHTaKTOP Halbleiter-Schalter
88 control of frequency regulation de frequence perynr4posaHMe qacrorbi Frequenzregelung
89 control, voltage regulation de tension perynr4poeaHMe HanpflxeHMfl
Spannungsregelung
90 cooling, generator air ventilation de generateur
npoflye retiepaTopa Generatorluftkiihlung
current, cut-in
91 courant d’appel TOK BKnKNeHMFi Einschaltstrom
92 current, cut-off courant de coupure TOK OTCeliKM Ausschaltstrom
93 current, rated ; current rating courant nominal HOMMHanbHbll;l TOK Nennstrom
94 current, short-circuit courant de court-circuit TOK KOpOTKOrO 3aMblKaHMFl Kurzschlut3strom
95 current, stabilized-frequency courant alternatif a frequence nepeMeHHblti TOK CTa6jvrnbHOr;l frequenzstabilisierter Wechsel-
a.c. stabilisee qaCTOTbl Strom
96 current, starting courant de demarrage nyCKOBOr;r TOK Anlal3strom ; Anlaufstrom
97 current, triggering courant d’amorcage TOK Cpa6aTblBaHvw Auslosestrom
98 cut-out, generator mise hors circuit de
0TKnwieHMe reHeparopa Generatorabschaltung
generateur
D
device, distribution ; distributor dispositif de distribution ;
99 Stromverteiler
distributeur
100 device, electromechanical dispositif electromecanique 3neKTpoMexaHwecKoe elektromechanisches Gerat
yCTPOlilCTB0
101 device, overcurrent protective dispositif de protection de annapar I~CT~OGICTBOI T~KOBO~~ uberstromschutzeinrichtung
surintensite 3avMTbl
102 device, protective ; protector dispositif de protection annapar 3awMTbl Schutzeinrichtung
103 device, warning dispositif d’alarme cvwHanu3aTop Warnvorrichtung
104 discharger, static deperditeur de potentiel Ableiter fur statische Elektrizitat
105 distributor; distribution device distributeur ; dispositif de
Stromverteiler
distribution
106 drive, constant-speed [CSDI entrainement 8 vitesse llpMB0~ llOCTOFfHHblX 06OpOrOB Konstantdrehzahlantrieb
constante
107 drive, generator entrainement de generateur npMBofi reHepaTopa Generatorantrieb
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
M CO 584311-l 985 (A/@/P)
English Franqais PYCCKH Ii Deutsch
108 drive of generator, hydraulic entrainement hydra ulique de rMflPonpMt3oA reHeparopa Generator-Hydraulikantrieb
g&+3-ateur
drop, voltage chute de tension admissible nafleHule Hanpfl- zul&siger Spannungsabfall
110 duct, cable gaine de cible KaGenenposoA Leitungsftihrung ; Leitungskanal
111 dynamotor ; rotary transformer convertisseur tournant rotierender Umrichter
YM@WMW
E
112 electro-actuator, control v&in 4ectrique de commande 3JleKTpOMeXaHVl3M yllpaBIleHvlR elektrischer Stellmotor
113 electromagnet, actuating electro-aimant de manceuvre ClNlOBOr;r 3JIeKTPOMaTHMT elektromagnetischer Steller
&ectro-aimant a plongeur BTWKHOti 3JieKTpOMarHklT Elektromagnetstii&el
electromagnet, plunger
[ Solenoid1
c5ble d’arrivee BBOg npoBoRa Leitungseinfiihrung
entry, cable
[equipementl Bordger3t ftir Luftfahrzeuge
equipment, aircraft [airborne] reillage 60pTosafl annapaTypa
aPPa
bord
6OpTOBOe 3JleKT~OO60~y~OBaHL’le elektrische Luftfahrzeug-
117 equipment, aircraft electrical kquipement blectrique de bord
bordausrtistung
equipment,
generator kquipement de protection de 3aqmHafi an napaTypa Generatorschutzeinrichtungen
protection g&&ateur reiiepa-ropa
equipment, lighting equipement d’6clairage CBeTOTeXHM’deCKOe Beleuchtungseinrichtung
060pyAOBaHMe
F
120 aircraft electrical csble d’alimentation de bord C#Mflep 6OPTOBOC;;I CeTM Bordstromversorgungsleitung
feeder,
121 cible de distribution Stromverteilungsleitung
feeder, distribution pacnpeAeni4TenbHbM c#2MAep
122 c8ble d’alimentation en Stromversorgungsleitung
feeder, power supply nMTaTeJlbHblti C@lflep
hnergie
123 ight, projecteur de bord CaMoneTHafi nah4na-Qapa Luftfahrzeugflutleuchte
124 pyr HOr;t CaMOJleTH bl r;l npO>KeKTOp Handscheinwerfer ftir Luftfahr-
ight, portable ircraft projecteur portatif de bord
zeuge
125 frequency, over- surfrbquence nOBbllUeHHaFl claCTOTa ij berfrequenz
126 frequency, under- sous-frequence nOHLwKeHHaF1 LlaCTOTa Unterfrequenz
127 fuse, glass-tube fusible ZI tube de verre nnaBKvll;r npeAoxpaHm-enb B
Glasschmelzsicherung
CTeKFlFlHHOM KOpflyCe [Feinsicherungl
128 fuse, quick-response fusible B fusion rapide
flinke Sicherung
129 fuse, slow blow fusible B fusion temporisee i4HepqMoHHblti npeAoxpaHwenb trsge Sicherung
G
gear, protective
dispositif de protection annaparypa 3aqmbl Schutzeinrichtungen
131 generator, air-cooled aircraft
g&$rateur refroidi par air reHepaTop c B03AyUlH bl M luftgektihlter Luftfahrzeugbord-
oxnaxAeHi4eM generator
132 generator, aircraft g&x+rateur de bord
6op~oBoG1 reHeparop Luftfahrzeugbordgenerator
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311-l 985 (A/@/P)
English Franqais PYCCKH ii Deutsch
133 generator, auxiliary power generateur de groupe auxiliaire rerieparop r3cnoMoraren b Hoti Hilfsaggregat
CMnOBOr;t)‘CTaHOBKM
WUI de puissance
generator, APU-driven generateur entraTn6 par groupe reHepaTop c np4BofloM OT vom Hilfsaggregat angetriebener
auxiliaire de puissance BCnOMOraTenbHOti cMnoBoti
Generator
YCTaHOBKvl
135 generator, blast air-cooled generateur refroidi par air reHepaTop c 0xnaqeHMeM f remd beltifteter
Generator
souff I6 llpOflyBOM 3a60pTHOrO BO3WyXa
136 generator, dc. generateur de courant continu reHepaTOp llOCTOflHHOr0 TOKa Gleichstromgenerator
137 generator, emergency
generateur de secours aBapMr;lHblti reHepaTop Notstromgenerator
[standby]
136 generator, emergency ram-air generateur de secours 8
aBaplNhHblC;1 reHepaTOp-BeTpRHKa stauluftbetriebener Notstrom-
moulinet generator
generator, engine-driven generateur entrain6 par le reHepaTop c npMBofloM OT vom Triebwerk
angetriebener
moteur ABwaTenfi Generator
140 generator, integrated drive generateur a entrainement MHTerpanbHbIti rQUlBO& Generator mit integrierendem
integ t-6 Konstantdrehzahlantrieb
IIDGI reHepaTop
141 moteur-generateur Einankerumformer
generator, motor MOTOP-reHepaTop
generateur refroidi a I’huile
142 generator, oil-cooled reHepaTop c MaCnRHblM olgekiihlter Generator
oxna>tcneHvleM
generator, rotating rectifier generateur redresseur
143 reHepaTop c Bpaqat0uyMwf4 Generator mit umlaufendem
tournant BblllPRMMTenRMM Gleichrichter ; Gleichrichter im
Rotor
generator, self-cooled generateur autoventile CaMOBeHTMnMPYIO~MtiCR reHe- Generator mit Selbstkuhlung
WTW
145 generator, shaft-driven generateu rh arbre d’entrai- npMBoflt4MblLji BanoM reHepaTop Generator mit Zapfwellenantrieb;
nement von der Nebenantriebswelle
angetriebener Generator
146 generator, stand by generateur de reserve pe3epBHbl GI reHepaTop Reservegenerator
generator, three-phase generateur triphase Tpex@asH bl ti reHepaT0 Dreiphasen-Wechselstro m-
generator
148 generator, variable-frequency generateur de courant alter- ret-reparop nepeMeHHor0 Wechselstromgenerator
a.c. natif 8 frequence variable [variable Frequenzl
nepet4eHHoti clacToTbi
groupement de cables
grouping of cables rpynnr4poska nposoaos Leitungsbijndelung
cache de securite de com-
guard, switch npefloxpaHvlTenbHblr;t KonnaqoK Schalterschutzkappe
mutateur nepeKnwaTenfl
I
identification, aircraft cable identification de cable de bord MapKPlpOBKa CaMOneTH blX
Luftfahrzeug- Leitungskenn-
llpOBO#OB zeichnung
152 installation, multiple circuit installation 5 circuits
CMCTeMa C He3aBMCMMblM MHOrO- Anlage in Mehrfachausftihrung
multiples KPaTHblM pe3epBVlpOBaHVleM
153 installation, a.c., variable systeme d’alimentation en CMCTeMa 3neKTpOCHa6>KeHNI Wechselstromversorgungsanlage
courant alternatif a frequence
frequency power nepeMeHHblM T~KOM nepeMeHHoti mit variabler Frequenz
supply
variable qaCTOTbl
interference, electrical interference electrique 3neKTpwecKMe noMexM elektrische S tijrungen
155 interference, magnetic interference magnetique MarHMTHble llOMeXM magnetische Storungen
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
VI CO 584311-l 985 (A/@/P)
Deutsch
English FranGais PYCCKHti
interlock, battery accouplement de batterie 6nOKklpOBKa aKKyMynRTOPHOti Verriegelung der Batterie
6aTapeM
Hauptumformer
157 inverter, primary [main] convertisseur principal rnastibiti npeo6pasosarenb
inverter, rotary convertisseur tournant 3neKTPOMaUJMHHblti npeo6paso- rotierender Umformer
BaTen b
pesepBHbir;l npeo6pasosarenb Reservestromwandler
159 inverter, standby convertisseur de secours
statischer Umformer
160 inverter, static convertisseur statique cTaTMqecttMti npeo6pasosarenb
L
Luftfahrzeuglampe
161 lampe de bord CaMonerHafl naMna
lamp, aircraft
Kabinendeckenleuchte
plafonnier CaMOneTH bl r;l nnaC#IOH
162 lamp [light], cabin dome
lampe d’bclairage naMna noAcseTa lnstrumentenbeleuchtung
163 lamp, illuminating
Masseverbinder ftir Luft-
164 lead, aircraft bonding tresse de metallisation
fahrzeuge
sortie de conducteur BblBOA llpOBOAa Leitungsherausftihrung
165 lead-out
KOflOBOlil CaMOneTH bl r;l OrOH b Luftfahrzeugsignalleuchte
166 light, aircraft code feu de signalisation code
Verbandflugleuchte
167 light, aircraft formation feu de formation CTpOeBOti CaMOneTH bl I;i OrOH b
168 light, anti-collision feu anticollision orotib Anfl npeRon3paqetiMfl Zusammensto&warnleuchte
CTOnKHOBeHMR
Ftihrerraumleuchte ; Kabinen-
169 light, cabin lampe de cabine Ka6PlHHafInaMna
,
leuchte
lampe d’eclairage de secours naMna asapMr;lHoro ocseweHl/rfi Notleuchte
170 light, emergency
feu de fuselage C@O3WVl))
light, fuselage
nocaFjoqHafl @apa Landescheinwerfer
light, landing phare d’atterrissage
Positionsleuchte
light, navigation feu de navigation HaBMra4MOHHblL;1 OrOHb
light, portable baladeuse nepeHocHafuiaMna Handleuchte
175 light, position feu de position 6OpTOBOr;r a3pOHaBVlral(VlOHHbli Positionsleuchte
OrOHb
light, tail navigation feu de position de queue XBOCTOBOI;;I Heckpositionsleuchte
OrOH b
pynexHan *apa Rollscheinwerfer
177 light, taxi phare de roulage
voyant de signalisation cMrHanbHafl naMna Warnleuchte
light, warning
Flijgelpositionsleuchte
light, wing navigation feu de position d’aile KpblnbeBOr;l a3poHaBmayHoH-
HblL;1 OrOHb
180 hclairage du poste de pilotage ocseqeme KaGi4Hbl neTwKa Ftihrerraumbeleuchtung
lighting, cockpit
181 eclairage combink KOM6lAHMPOBaHHOe OCBeweHIle kombinierte Beleuchtung
lighting, combined
182 aBapr/ltiHoe 0cBeweHtie Notbeleuchtung
lighti’ng, emergency &lairage de secours
integrierte Beleuchtung
lighting, integral bclairage integre BCTpOeHHOf? OCBeuJeHMe
Punktbeleuchtung
lighting, spot eclairage local MeCTHOe 0cBeqeHue
toad, intermittent charge intermittente flOBTOpHO-KpaTKOBpeMeHHafl aussetzende Last
HarpysKa
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
M CO 584311-l 985 (A/@/P)
English Francais PYCCKH ii Deutsch
186 load, peak charge de pointe nMKof3aR HarpysKa Spitzenlast
187 loading, current charge en courant TOKOBaR HarpysKa Strombelastung
188 loads, aircraft consommateur d’energie de Stromverbra
60pTOBble llPMeMHMKM ucher im Luft-
bord fahrzeug
189 lockout, split systern breaker interdiction par coupures 6JIOKMpOBKa BblKJltO~aTeJlfl pat- Schutzschalterverriegelung
successives
qennei-itioti cMcTeMbi
190 Funkenllischeinrichtung
loop, spark extinguishing spire de soufflage d’art MCKPOraCFI~Mti KOHTYP
M
191 micromotor micromoteur MMKPOABMraTeIlb Kleinstmotor
192 mode, continuous operation regime continu &JlMTeflbHblti PexPlM pa6OTbl Dauerbetrieb
193 mode, intermittent operation regime intermittent llOBTOpHO-KpaTKOBpeMeHHblti Aussetzbetrieb ; aussetzender
peXMM pa6OTbl Betrieb
194 motor, compound-wound moteur 3 enroulement 3neKTpoABMraTenb cMeuaHHor0 DoppelschluJmotor
compound /Kompoundmotor]
B036yx~eHm
195 motor, reversible induction moteur a induction r&ersible
PeBepCMBHblti aCMHXPOHHblC;1 Asynchronmotor mit Dreh-
3neKTpogBMraTenb richtungsumkehr
196 motor, series-wound moteur 5 enroulement s&ie aneKTpoflf3MraTenb nocne-
ReihenschluJmotor
jJOBaTenbHOr0 B036yxfleHm
197 motor, shunt-wound moteur ZI enroulement shunt 3neKTpoABMraTenb napannenb- NebenschluJmotor
HOrO B036YIqjeHMfl
N
198 network, electrical distribution rt%eau hlectrique de distri- Stromverteilernetz
pacnpeAenMTenbtiafl3neKTpM- CSammel-
bution c(ecKafl CeTb schienensystem]
199 network, single-phase aircraft reseau de bord monophase O~HO@a3HafI 60pTOBiWi CeTb einphasiges Bordnetz fiir Luft-
electrical fahrzeuge
200 network, standby electrical de secours pe3epBHafi ceTb Reservestromnetz
201 network, three-phase electrical de bord tripha& TpeX@a3HaFl 60pTOBaa CeTb Dreiphasen -Wet hselstrom bord-
netz
202 operation of generators, fonctionnement isok? de
0dMHoqHafl pa6OTa retiepaTopos Generatoreinzelbetrieb ;
isolated g&+rateurs getrennter Generatorbetrieb
203 operation of generators, fonctionnement en paralMe de napannenbHaR pa6OTa Generatorparallelbetrieb
parallel gent%-ateurs reHepaTopoB
204 output, rated ; nominal puissance nominale HOMMHWlbHWl MOqHOCTb Nennleistung
capacity
205 overload, current surcharge de courant ToKoBaR neperpy3Ka Stromii berlastung
overload, short-term surcharge de faible duree KpEiTKOBpeMeHHafI lleperpy3Ka Kurzzeitij berlastung
207 surcharge permanente p(nMTenbHafl neperpy3Ka Dauerii berlastung
overload, sustained
208 overcharging of battery surcharge de batterie nepe3apRA aKKYM)UIFITOPHOti ii berladen einer Batterie
6aTaper;t
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311-l 985 (A/@/P)
*
English Francais PYCCKHii Deutsch
P
209 panel, fuse tableau de fusibles 4MTOK nnaf3KMx npeAoxpaHM- Sicherungstafel
Teneti
210 panel, starting tableau de demarrage nycKosaR natien b Anlat3bedientafel
211 plug, connector fiche BunKa coeQtiHMTenfl (AnschluMStecker
212 power, emergency alimentation de secours asapMtit4oe nMTat44e Notstrom
213 power supply, a.c. fixed
systeme d’alimentation en CMCTeMa 3neKTpOCHa6~eHMF1 Wechselstromversorgungsanlage
frequency with static fre- courant alternatif 8 frequence llepeMeHHblM TOKOM nOCTOF1HHOti mit Konstantfrequenz i mit
quency converter constante avec convertisseur LlaCTOTbl CO CTaTMYeCKMM statischem Frequenzwandlerl
statique de frequence npeo6pa30saTeneM qacToTbi
214 electrique de Notstromversorgung
power supply, emergency alimentatio n asapt4titioe 3neKTpocHa6xeHMe
electrical secours
protection against incorrect un ordre de 3atqMTa 0~ HenpaBkwbHoro Phasenfolgeschutz
protection contre
phase sequence phases incorrect cnefloBaHMfl @as
216 protection against reverse protection contre un courant 3alqklTa OT 06paTtiOrO TOKa Rijckstromschutz
current ; reverse current inverse ; protection 5 courant
protection inverse
217 protection, circuit protection de circuit 3aiqvlTa qenM Stromkreisschutz
218 protection, differential protection differentielle Differenzschutz
219 protection, differential current protection $4 courant qklan b HO-TOKOBaR Differenzstromschutz
W@*ePeH
rentiel 3aqMTa
220 protection, mechanical protection mecanique 3alqwa 0~ Mexa .HMYeCKl’lX mechanischer Schulz
noBpexjqeHW
protection de surintensite TOKOBaR 3aqMTa ii berstromschutz
221 protection, over-current
3auPlTa OT llOBblUleHPlFI qaCTOTbl uberfrequenzschutz
protection, over-frequency protection de surfrequence
ijberspannungsschutz
223 protection, over-voltage protection de surtension satqc/lTa OT nepeHanpfweHkw
224 protection, reverse current ; Rtickstromschutz
protection 5 courant inverse ; 3awl/lTa OT 06paTHOrO TOKa
protection against reverse protection contre un courant
current inverse
protection de court-circuit 3allJPlTa OT KOpOTKOrO KurzschlurSschutz
225 protection, short-circuit
3aMblKaHVIfi
226 protection, under-frequency protection de sous-frequence 3auMTa OT llOHl0KeHMFl claCTOTbl Unterfrequenzschutz
227 under-voltage protection de sous-tension 3aqMTa OT noHvlmeHtifi Unterspannungsschutz
protection,
HanpfweHMn
Leitungsschutz
228 protection, wiring system protection du r&eau 3auMTa ceTM
Schutzeinrichtung
229 protector; protective device dispositif de protection annapaT 3awMTbl
230 protector, phase-failure dispositif de protection contre annapaT 3auVITbl OT 06pblBa @as Phaseniiberwachungseinrichtung
coupure de phase
231 elektrische Pumpe
pump, electric pompe electrique 3neKTpoHacoc
R
232 rating, continuous full load pleine charge nominale MoqHocTb npw nonHoti AnHTenb- Nennlast
HOGI HarpysKe
233 rating, current ; rated current courant nominal HOMMHanbHblti TOK Nennstrom
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
M CO 584311-i 985 (A/@/P)
English Francais PYCCKH ii Deutsch
234 rating, overload surcharge admissible flonycTr4Mafl neperpy3Ka U berlastbarkeit
U berlastbarkeit
235 rating, overload regime de surcharge MoqHocTb npvl neperpy3Ke
236 rating, short time overload regime de surcharge breve MOqHOCTb IlpVl KpaTKOBpeMeH- kurzzeitige Uberlastbarkeit
~oti neperpy3Ke
237 receptacle, connector embase de connecteur rHe3Ao coefluHuTem Steckverbinder IAufnahmeteill ;
Steckdose
238 rectifier, aircraft redresseur de bord 6OpTOBOti BblllpFIMMTenb (Bard-)Gleichrichter
239 rectifier, battery blocking diode antiretour po ur ba tterie 6n OKVlpytO~Vlti AVlOA ?tlKKyMynFI- Batterie- Ruckstromdiode
TO pHOti 6aTaper;i
regulator, carbon-pile voltage regulateur de tension a pile de yrOnbHblL;1 perymrop Hanpw Kohledruckregler
carbone
XeHVIfl
regulateur de tension a vibreur Zweipunkt-Spannungsregler
regulator, tyrrell voltage BM6paQMOHHb #IIA perynmop
HanpRxeHm
relais inverseur nepeKnt0qatOoee pene Umschaltrelais
242 relay, change-over
243 relay, differential-minimum differentiel a minimum 4VlanbHO-MVlHPlManb- Differential-Mindestspann ungs-
w@GweH
Hoe pene relais
voltage
244 relay, external power contacteur de puissance Auf3enbordstromrelais
KOHTaKTOp BHelllHerO llMTaHMR
exterieure
Generatorrelais
245 relay, generator contacteur de generateur KOHTaKTOp reHepaTopa
Hybridrelais
246 relay, hybrid relais hybride rM6ptqqHoe pene
contacteur de controle de KOHTaKTOp KOHTpOJlR Harpy3KM Lastuberwachungsrelais
relay, load monitor
charge
relay, multicircuit relais multietages MHoroqenesoe pene Mehrstufenrelais
relay, overload relais de surcharge MaKCMManbHOe pene U berlastrelais
relais detecteur de surtension pene 3aqHTbl OT l-lOBblUleHMfl Uberspannungsrelais
relay, over-voltage
Hanpfv+feHm
relais polarise nompti30BaHHoe pene polarisiertes Relais ; gepoltes
251 relay, polarized
Relais
252 relay, solid-state relais statique nonynpoBoflHMKoBoe pene Halbleiter- Relais ; Halbleiter-
Schalter
253 relay, time delay relais de temporisation pene BblAepXKVl BpeMeHln Zeitrelais
relais a minimum MMHMManbHOe pene Unterlastrelais
254 relay, under-load
relais detecteur de sous- pene 3aqM Tbl OT noHklxeHklFI Unterspannungsrelais
255 relay, under-voltage
tension HanpfweH MFI
256 resistance, bonding strip resistance de tresse de Me Masseband-Widerstand
metallisation M
lsolationswiderstand
257 resistance, insulation resistance d’isolement ConpoTuBneHMe M30mqkm
258 routing of cables cheminement de cables npoKnagKa nposoflo~ Leitungsftihrung
259 rundown, electromechanism electromecanisme de Bbl6er 3neKTpOMexaHM3Ma elektromechanischer Zeitgeber
desamorCage
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311-l 985 (A/@/P)
PYCCKHti Deutsch
English Franqais
S
separation des cablages pa3aeneHue npoBofiKM getrennte Verlegung von
260 segregation, wiring
Leitungen
261 sensor, power failure detection des pannes 06HapyxeHVle nOBpex/JeHHbIX Stromausfalltiberwachung
barres omnibus UlLlH
succession de phases repeGoBaHue @as Phasenfolge
262 sequence, phase
.C. consommateu rs de courant npMeMHMKM nepeMeHHor0 ToKa Wechselstromverbrauc
263 services, a
alternatif
services, dc. consommateurs de courant npMeMHMKln nOCTORHHOr0 TOKa Gleichstromverbraucher
continu
lebenswichtige Gerate
services, essential equipements essentiels OTBeTCTBeHHble llpMeMHtiKPl
[Ausrustung]
3JleKTfIOMeXaHM3M elektrische Servoantriebe
266 servomechanism, electrical electromecanisme
3JleKTplNeCKafl yCTaHOBKa elektrische Anlage
267 set, electrical installation electrique
TepMOMarHMTHbllil UJyHT thermomagnetischer Shunt
268 shunt, thermomagnetic shunt thermomagnetique
Steckdose
269 embase de connecteur po3eTKa coe/Jl4HVlTenfl
socket, connector
source [supply], primary alimentation electrique nepBML(Hblti VICTO~HMK 3fleKTpO- primare Stromversorgung
[Stromquellel
electrical power primaire 3Heprm
sekundare Stromversorgung
271 alimentatio #n electrique BTOPWHbll;l MCTO~HMK 3JleKTpO-
source [supplyl, secondary
3Heprm /Stromquellel
electrical power secondaire
Generatordrehzahl
272 speed, generator vitesse de generateur
Spleil3stelle (eines Leitungs-
splice (of the bundle) ramification (du faisceau) pa3BeTBneHue (MryTa)
biindels)
CTa6MflM3aLpM qaCTOTbl Frequenzstabilisierung
274 stabilization, frequency stabilisation de frequence
elektrischer Schwungradanlasser
275 starter, electric inertia demarreur electrique 5 inertie 3fleKT~OMHe~~MOHHblti CTapTep
3fleKTpOCTapTep MHe~~MOHHOrO elektrischer Schwungradanlasser
276 starter, electric inertia-type demarreur electrique 8 inertie
AetiCTBMFI
cTapTep-reHepaTop Anlassergenerator
277 starter-generator generateur-demarreur
3aseMnfmqafl nepeMblYKa Masseband [Masseverbinderl
278 strip, earth ; ground strip connexion de mise a la masse
connexion de mise a la masse 3aseMnmo~afl nepeMbwKa Masseband [Masseverbinderl
279 strip, ground ; earth strip
Bordstromversorgung
280 supply, aircraft electrical source d’ alimentation elec- 6O~TOBOti MCTO~HMK 3JleKTpO-
3Heprw
power trique de bord
alimentation des utilisateurs nMTaHMe OTBeTCTBeHHblX Vorrangstromversorgung
281 supply, essential power
essentiels nPMeMHMKOB
alimentation electrique d’aero- a3poApoMHoe 3neKTponMTaHMe Aul3enbordstromversorgung
282 supply, ground electric power
drome
Hauptstromversorgung
283 supply, primary electrical alimentation electrique OCHOBHOe 3JleKTpOCHa6xeHVle
primaire
pe3epBHoe nr4ratiMe Reservestromversorgung
284 supply, standby power alimentation de reserve
Verbraucherstromversorgung
285 supply, utilization equipment alimentation des equipements nMTaHL4e nPMeMHMKOB
consommateurs
power
286 antiparasitage noAaBneHMe noMex Storunterdrtickung
suppression, radio noise
IS0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311 (A/@/P)
English Francais PYCCKHk Deutsch
interference filtrage noh4exonoflaf3r4renbHoe Entstorsatz [ Entstorgliedl
287 suppressor,
yCTpOlkTB0
288 switch, centre-off, change- commutateur a position neutre nepekntoqarenb c rietirpanbto Schalter mit
federbelasteter
over Nullstellung
289 switch, inertia emergency contacteur a inertie MHepuMOHHblL;1 aBapldlHblri Tragsheitsschalter [Aufschlag-
BbIKJlKIclaTenb schalterl
290 switch, limit interrupteur de fin de course KOHL(eBOL;1 BblKJltO~aTeJlb Endschalter
291 switch, manual selector commutateur a main multi- MHOrOn03M~MOHHblti nepeKJlK)- handbetatigter Wahlschalter
position
c(arenb c pyrHblM o$nyxMBa-
HMeM
commutateur principal rJlaBHbll;l BbIKJllO~aTeIlb Hauptschalter
292 switch, master
commutateur selecteur de
293 switch, phase selector nepekntoqarenb @as Phasenwahlschalter
phase
switch, press-type interrupteur a poussoir HaxMMHoti nepekntoqarenb Druckschalter ; Taster
detecteur de proximite HeKOHTaKTHblti nepeKJlK)qaTeJlb Naherungsschalter
295 switch, proximity
Druckschalter ; Taster
296 switch, push-pull commutateur 5 poussoir HaNWlMHOlil BblKJltOOaTe~b
297 switch, safety commutateur de protection npe~OXpaHl4TeJlbHblti BblKJllO- Sicherheitsschalter
qarenb
commutateur de coupure
298 switch, sealed cut-out repMeTM3MpOBaHHblti BblKJllO- gekapselter Schutzschalter
etanche qaTen b Ficherungsautomat]
switch, sealed-type commutateur etanche repMeTl43PlpOBaHHblL;1 nepeKJltO-
299 gekapselter Schalter
qarenb
300 switch, single-pole four- commutateur unipolaire a OJjHOnOJlt0CHblti ‘4eTblpeX- vierstelliger einpoliger Wahl-
quatre positions schalter
position n03MuMoHHblti nepeknroqarenb
301 switch, thermal ; thermoswitch thermocontacteur TepMOBblKIllOL(aTeJlb Thermoschalter
302 switch, three-position selecteur 5 trois positions TpeXn03M~MOHHblti nepe- dreistelliger Wahlschalter
knroqarenb
303 switch, toggle commutateur a bascule ; ryM6nep ; nepekr4Arioti nepeknto- Kippschalter
commutateur a levier qarenb
304 switchgear appareillage de commutation nepekntollarouee yc~poliic~~o ; Schalteinric htungen ;
KOMMyTa~MOHHaR annapaTypa Schaltgerat
switchgear, battery contacteur de batterie KOHTaKTOp aKKyMyJlfITOpHOti Batterieschaltgerat
6aTapeM
zweipolig Strom-
306 switching, double-pole circuit a double coupure fl~0C;;IHOti paspbls Meni unterbrochener
kreis
switching, single-pole circuit unipolaire O~PlHapHbllil pa3pblB 4elll4 einpolig unterbrochener Strom-
kreis
306 synchronizer, phase synchroniseur de phase CMHXpOHM3aTOp @Ia3 Phasensynchronisiereinrichtung
309 system, aircraft electrical systeme electrique de bord 60pToBaR 3neKTpwecKaR elektrische Anlage fur Luft-
CMCTeMa fahrzeuge
310 system, aircraft electrical Luftfahrzeugbordnetz
reseau Blectrique de bord 60pTOBan 3JleKTpWeCKaR CeTb
wiring
ensemble d’alimentation Hilfsstromanlage
311 system, auxiliary power supply BcnoMoraTenbHafl cmTeMa
auxiliaire 3JleKTpOCHa6xeHMF1
Is0 5843/l-1985 (E/F/R)
MC0 584311-1985 (A/O/P)
Deutsch
English Franqais PYCCKH ii
system, constant speed drive systeme d’alimentation par CVlCTeMa 3neKrpocHa6xeHl4~ Wechselstromversorgungsanlage
mit Konstantdrehzahl und
a.c. power fixed frequency alternateur a frequence et llepeMeHHblM TOKOM tlOCTOFIHHOC;I
qaCTOTbl C llpVlBO~OM llOCTOFlH- Konstantfrequenz
vitesse constantes
HOl;l CKOpOCTvl
d.c. and a.c. Gleichstrom- und Wechsel
313 system, power systeme d’alimentation elec- CMeulaHHaFl cr4creMa 3nekrpo- strom-
system trique en courant continu et CHa6XeHVIfI versorgungsanlage
courant alternatif
314 system, d.c. power supply systeme d’alimentation elec- CVlCTeMa 3neKTpOCHa6XeH Gleichstromversorgungsanlage
llOCTOflHHblM TOKOM
trique en courant continu
Notstromanlage
315 system, emergency power ensemble d’alimentation
...
ISO 5843-1:1985 is a standard that establishes a list of equivalent terms in English, French, Russian, and German for aerospace construction. The list is provided in alphabetical order in English. This standard is the first part of a series of equivalent terms used specifically for aerospace electrical equipment.
제목: ISO 5843-1:1985 - 항공 용어 목록 - 제1부 : 항공 전기 장비 내용: ISO 5843-1:1985는 항공 건설 분야에서 사용되는 동등한 용어의 목록을 영어, 프랑스어, 러시아어, 독일어로 제시합니다. 이 목록은 영어로 알파벳 순으로 제공됩니다. 이 표준은 항공 전기 장비에 특화된 동등한 용어의 일련의 첫 번째 부분입니다.
記事のタイトル: ISO 5843-1:1985 - 航空構造 – 同等の用語リスト – 第1部:航空電気機器 記事の内容: ISO 5843-1:1985は、航空構造の分野で使用される同等の用語のリストを英語、フランス語、ロシア語、ドイツ語で提示しています。このリストは英語でアルファベット順に提供されます。この規格は、航空電気機器に特化した同等の用語のシリーズの最初のパートです。










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...