Simultaneous interpreting — Mobile booths — Requirements

ISO 4043:2016 provides requirements and recommendations for the manufacturing of mobile simultaneous interpreting booths. The main features of mobile booths that distinguish them from permanent simultaneous interpreting booths are that they can be dismantled, moved and set up in a conference room not equipped with permanent booths. This document also ensures the usability and accessibility of booths for all interpreters, including those with special needs. Requirements for the use and siting of mobile booths are described in Annex A. In conjunction with either ISO 2603 or this document, ISO 20108 and ISO 20109 provide the relevant requirements both for the quality and transmission of sound and image provided to interpreters and for the equipment needed in the booths.

Interprétation simultanée — Cabines transportables — Exigences

ISO 4043:2016 définit les exigences et recommandations concernant la fabrication de cabines d'interprétation simultanée transportables. La caractéristique qui distingue principalement les cabines transportables des cabines d'interprétation simultanée permanentes est leur capacité à être démontées, transportées et installées dans une salle de conférence qui n'est pas équipée de cabines permanentes. Ce document garantit également la facilité d'utilisation et l'accessibilité des cabines pour tout interprète, y compris ceux qui ont des besoins spécifiques. Les exigences en matière d'utilisation et d'installation des cabines transportables sont décrites à l'Annexe A. En combinaison avec l'ISO 2603 ou le présent document, l'ISO 20108 et l'ISO 20109 définissent les exigences relatives tant à la qualité et à la transmission du son et de l'image fournis aux interprètes qu'au matériel requis dans les cabines.

Simultano tolmačenje - Premične kabine - Zahteve

Ta dokument vsebuje zahteve in priporočila za izdelavo premičnih kabin za simultano tolmačenje. Glavne funkcije premičnih kabin, po katerih se ločijo od
vgrajenih kabin za simultano tolmačenje, so, da jih je mogoče razstaviti, preseliti in postaviti v konferenčno dvorano, ki ni opremljena z vgrajenimi kabinami. Ta dokument zagotavlja tudi uporabnost in dostopnost kabin za tolmače, vključno s tistimi s posebnimi potrebami.
Zahteve za uporabo in lokacijo premičnih kabin so opisane v dodatku A.
V povezavi s standardom ISO 2603 ali tem dokumentom, standarda ISO 20108 in ISO 20109 določata ustrezne zahteve glede kakovosti ter prenosa zvoka in slike, ki se zagotavljata za tolmače, in potrebne opreme v kabinah.

General Information

Status
Published
Publication Date
01-Dec-2016
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Jul-2021
Completion Date
15-Jul-2021

RELATIONS

Buy Standard

Standard
ISO 4043:2017
English language
16 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 4043:2016 - Simultaneous interpreting -- Mobile booths -- Requirements
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4043:2016 - Interprétation simultanée -- Cabines transportables -- Exigences
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 4043:2017
01-september-2017
6LPXOWDQRWROPDþHQMH3UHPLþQHNDELQH=DKWHYH
Simultaneous interpreting -- Mobile booths -- Requirements
Interprétation simultanée -- Cabines transportables -- Exigences
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 4043:2016
ICS:
91.040.10 Javne stavbe Public buildings
SIST ISO 4043:2017 en,fr,de

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4043
Third edition
2016-12-01
Simultaneous interpreting — Mobile
booths — Requirements
Interprétation simultanée — Cabines transportables — Exigences
Reference number
ISO 4043:2016(E)
ISO 2016
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
ISO 4043:2016(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2016, Published in Switzerland

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior

written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of

the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
ISO 4043:2016(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

4 General requirements ..................................................................................................................................................................................... 2

5 Size, weight and handling ............................................................................................................................................................................ 2

5.1 Size of booths ........................................................................................................................................................................................... 2

5.2 Weight of each component ........................................................................................................................................................... 4

5.3 Transport and storage ...................................................................................................................................................................... 4

6 Doors ................................................................................................................................................................................................................................. 4

7 Cable passages ........................................................................................................................................................................................................ 5

8 Windows ........................................................................................................................................................................................................................ 5

9 Acoustics ....................................................................................................................................................................................................................... 5

9.1 Sound insulation .................................................................................................................................................................................... 5

9.2 Sound absorption.................................................................................................................................................................................. 6

10 Ventilation ................................................................................................................................................................................................................... 6

11 Working surface .................................................................................................................................................................................................... 6

12 Lighting ........................................................................................................................................................................................................................... 7

13 Electricity supply.................................................................................................................................................................................................. 7

14 Language panels.................................................................................................................................................................................................... 7

Annex A (normative) Requirements for the use and siting of mobile booths ...........................................................8

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................11

© ISO 2016 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
ISO 4043:2016(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,

as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the

Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.

The committee responsible for this document is ISO/TC 37, Terminology and other language and content

resources, Subcommittee SC 5, Translation, interpreting and related technology.

This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 4043:1998), which has been technically

revised.
iv © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
ISO 4043:2016(E)
Introduction

A number of basic aspects are to be considered when designing and/or using mobile booths. As

interpreting is an activity that requires high concentration, stress factors have to be avoided and

the working environment accordingly has to meet the highest ergonomic standards and provide an

environment that enables interpreters to carry out their work properly.
The design of a mobile booth is governed by four overall principles:

a) sound insulation, both from the noise transmitted from the booth’s environment to a booth and

vice versa, and from noise passing from one booth to another;

b) good visual communication between the interpreters and the participants in the event;

c) adequate working conditions for the interpreters, whose booths are their workplace, such as to

enable them to sustain the intense effort of concentration required throughout the day’s work;

d) the booth must be lightweight yet sturdy, easy to handle and assemble, and designed in such a way

that it can also be easily dismantled and maintained.
© ISO 2016 – All rights reserved v
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
INTERNATIONAL STANDARD ISO 4043:2016(E)
Simultaneous interpreting — Mobile booths —
Requirements
1 Scope

This document provides requirements and recommendations for the manufacturing of mobile

simultaneous interpreting booths. The main features of mobile booths that distinguish them from

permanent simultaneous interpreting booths are that they can be dismantled, moved and set up in a

conference room not equipped with permanent booths. This document also ensures the usability and

accessibility of booths for all interpreters, including those with special needs.

Requirements for the use and siting of mobile booths are described in Annex A.

In conjunction with either ISO 2603 or this document, ISO 20108 and ISO 20109 provide the relevant

requirements both for the quality and transmission of sound and image provided to interpreters and

for the equipment needed in the booths.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 1182, Reaction to fire tests for products — Non-combustibility test

ISO 3382-1, Acoustics — Measurement of room acoustic parameters — Part 1: Performance spaces

ISO 3382-2, Acoustics — Measurement of room acoustic parameters — Part 2: Reverberation time in

ordinary rooms
ISO 8995-1, Lighting of work places — Part 1: Indoor
ISO 11228-1, Ergonomics — Manual handling — Part 1: Lifting and carrying

ISO 11925-3, Reaction to fire tests — Ignitability of building products subjected to direct impingement of

flame — Part 3: Multi-source test

ISO 16283-1, Acoustics — Field measurement of sound insulation in buildings and of building elements —

Part 1: Airborne sound insulation

ISO 20108, Simultaneous interpreting — Quality and transmission of sound and image input —

Requirements
ISO 20109:2016, Simultaneous interpreting — Equipment — Requirements

ISO 21542, Building construction — Accessibility and usability of the built environment

3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

— IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: available at http://www.iso.org/obp
© ISO 2016 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 4043:2017
ISO 4043:2016(E)
3.1
simultaneous interpreting
mode of interpreting performed while a speaker is still speaking or signing
Note 1 to entry: The activity requires specialized equipment.
3.2
booth
booth for simultaneous interpreting
self-contained unit enclosing the interpreter’s work space

Note 1 to entry: One of the purposes of simultaneous interpreting booths is to provide sound insulation, both

from the noise transmitted from the booth’s external environment to the booth itself and vice versa, and from

noise passing from one booth to another.
3.2.1
permanent booth
permanent simultaneous interpreting booth
booth (3.2) structurally integrated into a facility
Note 1 to entry: ISO 2603 applies to permanent booths.
3.2.2
mobile booth
mobile simultaneous interpreting booth

free-standing booth (3.2) assembled from modular components, which can be transported and set up at

a variety of facilities
3.3
video display
electronic device that represents information in a visual form
4 General requirements

Mobile booths are designed for temporary use in a variety of locations. They shall provide at least the

required sound insulation and sound absorption (see Clause 9). Booths shall be designed in such a way

that they can be dismantled, maintained and re-used. Furthermore, the initial performance of the sound

insulation shall be guaranteed for use at least 100 times, and handling, assembling and dismantling

shall not incur additional replacement costs.

Materials used shall be easy to maintain, non-toxic, odourless, anti-static, fire-retardant or non-

flammable according to ISO 1182 and ISO 11925-3, and cause no irritation to eyes, skin or respiratory

tract. They shall neither attract nor collect dust.

The colour scheme in the booth shall be appropriate for the restricted working space (soft, light

colours, subtle pastel shades). Matte finishes shall be used for all surfaces in the booth in order to avoid

reflections.
5 Size, weight and handling
5.1 Size of booths
See Figure 1 and Figure 2.
Eac
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4043
Third edition
2016-12-01
Simultaneous interpreting — Mobile
booths — Requirements
Interprétation simultanée — Cabines transportables — Exigences
Reference number
ISO 4043:2016(E)
ISO 2016
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4043:2016(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2016, Published in Switzerland

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior

written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of

the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4043:2016(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

4 General requirements ..................................................................................................................................................................................... 2

5 Size, weight and handling ............................................................................................................................................................................ 2

5.1 Size of booths ........................................................................................................................................................................................... 2

5.2 Weight of each component ........................................................................................................................................................... 4

5.3 Transport and storage ...................................................................................................................................................................... 4

6 Doors ................................................................................................................................................................................................................................. 4

7 Cable passages ........................................................................................................................................................................................................ 5

8 Windows ........................................................................................................................................................................................................................ 5

9 Acoustics ....................................................................................................................................................................................................................... 5

9.1 Sound insulation .................................................................................................................................................................................... 5

9.2 Sound absorption.................................................................................................................................................................................. 6

10 Ventilation ................................................................................................................................................................................................................... 6

11 Working surface .................................................................................................................................................................................................... 6

12 Lighting ........................................................................................................................................................................................................................... 7

13 Electricity supply.................................................................................................................................................................................................. 7

14 Language panels.................................................................................................................................................................................................... 7

Annex A (normative) Requirements for the use and siting of mobile booths ...........................................................8

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................11

© ISO 2016 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4043:2016(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity assessment,

as well as information about ISO’s adherence to the World Trade Organization (WTO) principles in the

Technical Barriers to Trade (TBT) see the following URL: www.iso.org/iso/foreword.html.

The committee responsible for this document is ISO/TC 37, Terminology and other language and content

resources, Subcommittee SC 5, Translation, interpreting and related technology.

This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 4043:1998), which has been technically

revised.
iv © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4043:2016(E)
Introduction

A number of basic aspects are to be considered when designing and/or using mobile booths. As

interpreting is an activity that requires high concentration, stress factors have to be avoided and

the working environment accordingly has to meet the highest ergonomic standards and provide an

environment that enables interpreters to carry out their work properly.
The design of a mobile booth is governed by four overall principles:

a) sound insulation, both from the noise transmitted from the booth’s environment to a booth and

vice versa, and from noise passing from one booth to another;

b) good visual communication between the interpreters and the participants in the event;

c) adequate working conditions for the interpreters, whose booths are their workplace, such as to

enable them to sustain the intense effort of concentration required throughout the day’s work;

d) the booth must be lightweight yet sturdy, easy to handle and assemble, and designed in such a way

that it can also be easily dismantled and maintained.
© ISO 2016 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 4043:2016(E)
Simultaneous interpreting — Mobile booths —
Requirements
1 Scope

This document provides requirements and recommendations for the manufacturing of mobile

simultaneous interpreting booths. The main features of mobile booths that distinguish them from

permanent simultaneous interpreting booths are that they can be dismantled, moved and set up in a

conference room not equipped with permanent booths. This document also ensures the usability and

accessibility of booths for all interpreters, including those with special needs.

Requirements for the use and siting of mobile booths are described in Annex A.

In conjunction with either ISO 2603 or this document, ISO 20108 and ISO 20109 provide the relevant

requirements both for the quality and transmission of sound and image provided to interpreters and

for the equipment needed in the booths.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 1182, Reaction to fire tests for products — Non-combustibility test

ISO 3382-1, Acoustics — Measurement of room acoustic parameters — Part 1: Performance spaces

ISO 3382-2, Acoustics — Measurement of room acoustic parameters — Part 2: Reverberation time in

ordinary rooms
ISO 8995-1, Lighting of work places — Part 1: Indoor
ISO 11228-1, Ergonomics — Manual handling — Part 1: Lifting and carrying

ISO 11925-3, Reaction to fire tests — Ignitability of building products subjected to direct impingement of

flame — Part 3: Multi-source test

ISO 16283-1, Acoustics — Field measurement of sound insulation in buildings and of building elements —

Part 1: Airborne sound insulation

ISO 20108, Simultaneous interpreting — Quality and transmission of sound and image input —

Requirements
ISO 20109:2016, Simultaneous interpreting — Equipment — Requirements

ISO 21542, Building construction — Accessibility and usability of the built environment

3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

— IEC Electropedia: available at http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: available at http://www.iso.org/obp
© ISO 2016 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4043:2016(E)
3.1
simultaneous interpreting
mode of interpreting performed while a speaker is still speaking or signing
Note 1 to entry: The activity requires specialized equipment.
3.2
booth
booth for simultaneous interpreting
self-contained unit enclosing the interpreter’s work space

Note 1 to entry: One of the purposes of simultaneous interpreting booths is to provide sound insulation, both

from the noise transmitted from the booth’s external environment to the booth itself and vice versa, and from

noise passing from one booth to another.
3.2.1
permanent booth
permanent simultaneous interpreting booth
booth (3.2) structurally integrated into a facility
Note 1 to entry: ISO 2603 applies to permanent booths.
3.2.2
mobile booth
mobile simultaneous interpreting booth

free-standing booth (3.2) assembled from modular components, which can be transported and set up at

a variety of facilities
3.3
video display
electronic device that represents information in a visual form
4 General requirements

Mobile booths are designed for temporary use in a variety of locations. They shall provide at least the

required sound insulation and sound absorption (see Clause 9). Booths shall be designed in such a way

that they can be dismantled, maintained and re-used. Furthermore, the initial performance of the sound

insulation shall be guaranteed for use at least 100 times, and handling, assembling and dismantling

shall not incur additional replacement costs.

Materials used shall be easy to maintain, non-toxic, odourless, anti-static, fire-retardant or non-

flammable according to ISO 1182 and ISO 11925-3, and cause no irritation to eyes, skin or respiratory

tract. They shall neither attract nor collect dust.

The colour scheme in the booth shall be appropriate for the restricted working space (soft, light

colours, subtle pastel shades). Matte finishes shall be used for all surfaces in the booth in order to avoid

reflections.
5 Size, weight and handling
5.1 Size of booths
See Figure 1 and Figure 2.

Each booth shall accommodate the required number of interpreters comfortably seated side by side,

while at the same time allowing them to enter and leave the booth without disturbing one another.

Enough space shall be provided to ensure adequate ventilation and temperature control.

2 © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4043:2016(
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 4043
Troisième édition
2016-12-01
Interprétation simultanée — Cabines
transportables — Exigences
Simultaneous interpreting — Mobile booths — Requirements
Numéro de référence
ISO 4043:2016(F)
ISO 2016
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4043:2016(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2016, Publié en Suisse

Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée

sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur

l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à

l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4043:2016(F)
Sommaire Page

Avant-propos ..............................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Domaine d’application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Références normatives ................................................................................................................................................................................... 1

3 Termes et définitions ....................................................................................................................................................................................... 1

4 Exigences générales .......................................................................................................................................................................................... 2

5 Taille, poids et manipulation ................................................................................................................................................................... 3

5.1 Taille des cabines .................................................................................................................................................................................. 3

5.2 Poids de chaque élément ................................................................................................................................................................ 5

5.3 Transport et stockage........................................................................................................................................................................ 5

6 Portes ............................................................................................................................................................................................................................... 5

7 Passages de câbles .............................................................................................................................................................................................. 6

8 Fenêtres ......................................................................................................................................................................................................................... 6

9 Acoustique ................................................................................................................................................................................................................... 6

9.1 Isolation acoustique ........................................................................................................................................................................... 6

9.2 Absorption sonore ............................................................................................................................................................................... 7

10 Ventilation ................................................................................................................................................................................................................... 7

11 Surface de travail .................................................................................................................................................................................................. 7

12 Éclairage ........................................................................................................................................................................................................................ 8

13 Alimentation électrique ................................................................................................................................................................................ 8

14 Affichage des langues ...................................................................................................................................................................................... 8

Annexe A (normative) Exigences relatives à l’utilisation et à l’installation des

cabines transportables .................................................................................................................................................................................. 9

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................12

© ISO 2016 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4043:2016(F)
Avant-propos

L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.

L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents

critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été

rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.

iso.org/directives).

L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant

les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de

l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de

brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevets).

Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données

pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un

engagement.

Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation

de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’Organisation

mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien

suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-propos.html

Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 37, Terminologie et autres ressources

langagières et ressources de contenu, sous-comité SC 5, Traduction, interprétation et technologies

apparentées.

Cette troisième édition annule et remplace la deuxième (ISO 4043:1998), qui a fait l’objet d’une révision

technique.
iv © ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4043:2016(F)
Introduction

Plusieurs aspects fondamentaux doivent être pris en considération lors de la conception et/ou de

l’utilisation de cabines transportables. Dans la mesure où l’interprétation constitue une activité qui exige

une grande concentration, les facteurs de stress doivent être évités; en conséquence, l’environnement

de travail doit répondre aux exigences ergonomiques les plus strictes afin de permettre aux interprètes

de s’acquitter de leur tâche dans des conditions optimales.
Quatre grands principes régissent la conception de cabines transportables:

a) l’isolation acoustique par rapport au bruit provenant de l’extérieur de la cabine et vice-versa ainsi

qu’entre les cabines elles-mêmes.

b) une bonne communication visuelle entre les interprètes et les participants à la conférence;

c) des conditions de travail adéquates pour les interprètes, dont la cabine est le lieu de travail, afin

qu’ils soient en mesure de fournir l’effort de concentration intense que requiert l’exercice de leur

profession tout au long de la journée.

d) la cabine doit être légère mais robuste, facile à manipuler et à assembler, et conçue de manière à

pouvoir être facilement démontée et entretenue.
© ISO 2016 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 4043:2016(F)
Interprétation simultanée — Cabines transportables —
Exigences
1 Domaine d’application

Ce document définit les exigences et recommandations concernant la fabrication de cabines

d’interprétation simultanée transportables. La caractéristique qui distingue principalement les

cabines transportables des cabines d’interprétation simultanée permanentes est leur capacité à être

démontées, transportées et installées dans une salle de conférence qui n’est pas équipée de cabines

permanentes. Ce document garantit également la facilité d’utilisation et l’accessibilité des cabines pour

tout interprète, y compris ceux qui ont des besoins spécifiques.

Les exigences en matière d’utilisation et d’installation des cabines transportables sont décrites à

l’Annexe A.

En combinaison avec l’ISO 2603 ou le présent document, l’ISO 20108 et l’ISO 20109 définissent les

exigences relatives tant à la qualité et à la transmission du son et de l’image fournis aux interprètes

qu’au matériel requis dans les cabines.
2 Références normatives

Les documents suivants cités dans le texte constituent, pour tout ou partie de leur contenu, des

exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les

références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels

amendements).
ISO 1182, Essais de réaction au feu de produits — Essai d’incombustibilité

ISO 3382-1, Acoustique — Mesurage des paramètres acoustiques des salles — Partie 1: Salles de spectacles

ISO 3382-2, Acoustique — Mesurage des paramètres acoustiques des salles — Partie 2: Durée de

réverbération des salles ordinaires
ISO 8995-1, Éclairage des lieux de travail — Partie 1: Intérieur

ISO 11228-1, Ergonomie — Manutention manuelle — Partie 1: Manutention verticale et manutention

horizontale

ISO 11925-3, Essais de réaction au feu — Allumabilité des produits du bâtiment soumis à l’incidence directe

de la flamme — Partie 3: Essai multi-sources

ISO 16283-1, Acoustique — Mesurage in situ de l’isolation acoustique des bâtiments et des éléments de

construction — Partie 1: Isolation des bruits aériens

ISO 20108, Interprétation simultanée — Qualité et transmission des signaux audio-vidéo — Exigences

ISO 20109:2016, Interprétation simultanée — Équipement — Exigences

ISO 21542, Construction immobilière — Accessibilité et facilité d’utilisation de l’environnement bâti

3 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.

© ISO 2016 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4043:2016(F)

L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en

normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http://www.electropedia.org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse http://www.iso.org/obp
3.1
interprétation simultanée

mode de travail consistant à interpréter l’orateur alors même qu’il est en train de parler ou de signer

Note 1 à l’article: Cette activité requiert un matériel spécifique.
3.2
cabine
cabine d’interprétation simultanée
structure autonome contenant l’espace de travail de l’interprète

Note 1 à l’article: Une des finalités des cabines d’interprétation simultanée est de fournir une isolation acoustique

par rapport au bruit provenant de l’extérieur de la cabine vers la cabine elle-même et vice-versa, ainsi que par

rapport au bruit entre les cabines.
3.2.1
cabine permanente
cabine permanente d’interprétation simultanée
cabine (3.2) intégrée à la structure du bâtiment
Note 1 à l’article: L’ISO 2603 s’applique aux cabines permanentes.
3.2.2
cabine transportable
cabine transportable d’interprétation simultanée

cabine (3.2) autonome assemblée à partir de composants modulaires qui peut être transportée et

installée dans n’importe quelle infrastructure
3.3
écran vidéo
dispositif électronique utilisé pour l’affichage d’informations visuelles
4 Exigences générales

Les cabines transportables sont destinées à une utilisation temporaire dans des endroits divers. Elles

doivent présenter les degrés d’isolation et d’absorption sonores requis (voir l’Article 9). Les cabines

doivent être conçues de manière à pouvoir être démontées, entretenues et réutilisées. De plus, leur

performance initiale en matière d’insonorisation doit être garantie pour au moins 100 utilisations; ni

leur manutention, ni leur montage, ni leur démontage ne doivent occasionner de coûts de remplacement

supplémentaires.

Les matériaux mis en œuvre doivent être faciles à entretenir, non-toxiques, sans odeur, antistatiques,

ignifuges ou non-inflammables, conformément aux Normes ISO 1182 et ISO 11925-3, et ne doivent pas

causer d’irritation des yeux, de la peau ou de l’appareil respiratoire. Ils ne doivent pas non plus attirer

ou accumuler la poussière.

La palette de couleurs utilisée en cabine doit être adaptée au caractère exigu de l’espace de travail (tons

doux, couleurs claires, teintes pastel subtiles). Un fini mat doit être appliqué à toutes les surfaces afin

d’éviter les reflets.
2 © ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4043:2016(F)
5 Taille, poids et manipulation
5.1 Taille des cabines
Voir Figures 1 et 2.

Chaque cabine doit pouvoir accueillir le nombre d’interprètes nécessaire, confortablement assis côte à

côte, tout en leur laissant la possibilité d’entrer et sortir sans se gêner mutuellement. L’espace doit être

suffisant pour assurer une ventilation et un réglage de température corrects.
Les dimensions intérieures minimales suivantes doivent s’appliquer:
a) largeur:
— pour un maximum de deux interprètes 1,60 m
— pour un maximum de trois interprètes 2,40 m
— pour un maximum de quatre interprètes 3,20 m
b) profondeur: 1,60 m
c) hauteur: 2,00 m

Les cabines doivent être modulaires et permettre l’extension d’une cabine de 1,60 m de large à une de

2,40 m ou 3,20 m par l’ajout de panneaux.

NOTE Les hottes posées sur une table et les cabines individuelles ne sont pas confor

...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.