ISO 633:2007
(Main)Cork - Vocabulary
Cork - Vocabulary
ISO 633:2007 defines cork as a raw material for the industry as well as the terms to be used in describing the different forms in which cork may be found. It also indicates the terms and definitions concerning its main products, some of the operations to which cork may be submitted and anomalies that may be associated with it. The terms and defintions and the alphabetical index are given in English and French.
Liège — Vocabulaire
L'ISO 633:2007 définit le liège en tant que matière première pour l'industrie ainsi que les termes que l'on doit utiliser pour désigner les différentes formes sous lesquelles le liège peut se présenter. Elle indique aussi les termes et les définitions concernant les principaux produits, quelques unes des opérations que le liège peut subir et les anomalies susceptibles d'y être associées. Les termes et définitions ainsi que l'index alphabétique sont donnés en français et en anglais.
General Information
Relations
Frequently Asked Questions
ISO 633:2007 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Cork - Vocabulary". This standard covers: ISO 633:2007 defines cork as a raw material for the industry as well as the terms to be used in describing the different forms in which cork may be found. It also indicates the terms and definitions concerning its main products, some of the operations to which cork may be submitted and anomalies that may be associated with it. The terms and defintions and the alphabetical index are given in English and French.
ISO 633:2007 defines cork as a raw material for the industry as well as the terms to be used in describing the different forms in which cork may be found. It also indicates the terms and definitions concerning its main products, some of the operations to which cork may be submitted and anomalies that may be associated with it. The terms and defintions and the alphabetical index are given in English and French.
ISO 633:2007 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.040.79 - Wood technology (Vocabularies); 79.100 - Cork and cork products. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 633:2007 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 19144-1:2009/Cor 1:2012, ISO 633:2019, ISO 633:1986. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 633:2007 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 633
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE
2007-07-01
Cork — Vocabulary
Liège — Vocabulaire
Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2007
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2007
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
Contents Page
Foreword. v
Introduction . vii
1 Scope. 1
2 Cork. 1
2.1 Constitution. 1
2.2 Types of cork resulting from stripping. 3
2.3 Cork anomalies. 4
3 Products and by-products resulting from cork preparation. 7
4 Common operations to which cork is submitted. 8
5 Cork products and by-products obtained by cutting .9
5.1 Products. 9
5.2 By-products. 10
6 Specific terms concerning cork stoppers and washers. 11
6.1 Parts of the cork stoppers . 11
6.2 Characteristics of cork stoppers. 12
6.3 Types of stoppers according to their constitution. 13
6.4 Types of cork stoppers according to their shape .15
6.5 Common practices used in natural and colmated corks and washers. 16
6.6 Anomalies of cork stoppers. 18
7 Products and by-products resulting from cork granulation and agglomeration. 20
7.1 Products. 20
7.2 Types of presentation of agglomerated cork products . 21
7.3 By-products. 22
8 Other cork products . 23
Annex A (informative) Explicative notes. 24
Bibliography . 27
Alphabetical index . 28
French alphabetical index (Index alphabétique). 30
Sommaire Page
Avant-propos.vi
Introduction .viii
1 Domaine d'application.1
2 Liège.1
2.1 Constitution .1
2.2 Types de liège qui peuvent résulter de l'écorçage .3
2.3 Anomalies du liège.4
3 Produits et sous-produits qui résultent de la préparation du liège.7
4 Opérations usuelles auxquelles le liège est soumis.8
5 Produits et sous-produits de liège qui résultent de sa transformation par taille .9
5.1 Produits.9
5.2 Sous-produits .10
6 Termes spécifiques concernant les bouchons et rondelles .11
6.1 Parties constituant le bouchon.11
6.2 Caractéristiques des bouchons.12
6.3 Types de bouchons d'après leur constitution .13
6.4 Types de bouchons suivant leur forme .15
6.5 Opérations usuelles de la fabrication des bouchons en liège naturel, naturel colmaté et des
rondelles en liège naturel.16
6.6 Anomalies des bouchons.18
7 Produits et sous-produits résultant de la granulation et de l'agglomération du liège.20
7.1 Produits.20
7.2 Forme de présentation des produits en aggloméré de liège.21
7.3 Sous-produits .22
8 Autres produits manufacturés en liège.23
Annexe A (informative) Notes explicatives .24
Bibliographie .27
Index alphabétique anglais (Alphabetical index) .28
Index alphabétique.30
iv © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 633 was prepared by Technical Committee ISO/TC 87, Cork.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 633:1986), several clauses of which have been
technically revised; new terms and definitions have been introduced (see the Introduction).
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 633 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 87, Liège.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 633:1986), dont plusieurs articles ont fait
l'objet d'une révision technique; de nouveaux termes ont été introduits (voir l'Introduction).
vi © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
Introduction
Technical Committee ISO/TC 87 prepared the revision of ISO 633:1986 in a way to expand, as far as
possible, the knowledge of terms currently used in the cork sector. This revision is supported by an existing
bibliography, not always in a systematic manner, and refers to the following aspects and reasons.
— Some terms and/or their definitions, scientifically not correct in the previous edition, have been corrected.
— New terms and definitions used in this sector and not included in the previous edition have been
introduced.
— Synonyms have been added, whenever they exist.
— The presentation of terms and definitions now follows the logic of the production chain, rather than the
alphabetical order.
— Terms and definitions concerning agglomerate cork covered by European Standards have been used.
— Terms and definitions included in ISO 2569:1994 have been incorporated in this revision of ISO 633.
— Terms and definitions concerning cork anomalies are now shown at the end of the respective clause.
1)
— A new clause, listing the common operations used in cork preparation and manufacturing of cork
stoppers has been included.
— Informative Annex A gives scientific details supporting certain terms and/or definitions.
— For clarification, some notes or footnotes have been added concerning the text of some definitions.
— To enable an easier consultation of this International Standard, a table of contents has been added at the
beginning, the alphabetical index being given at the end.
1) Industry to transform cork bark into stoppers used for bottling still wines, fizzy wines and other gaseous beverages,
beer and cider, and spirits.
Introduction
Le Comité Technique ISO/TC 87 a préparé la révision de l'ISO 633:1986 de façon à diffuser une
connaissance, aussi complète que possible, des termes qui sont couramment employés dans la filière Liège.
Cette révision s'appuie sur la bibliographie existante même si elle n'est pas toujours systématisée et se réfère
aux aspects et raisons suivants.
— Quelques termes et/ou leurs définitions scientifiquement incorrects dans l'édition précédente ont été
corrigés.
— Il a été introduit d'autres termes et définitions qui font partie du vocabulaire du secteur mais qui n'étaient
pas présentés dans la version précédente.
— Lorsqu'ils existent, des termes synonymes concernant une même définition ont été ajoutés.
— La présentation des termes et des définitions suit maintenant une logique plutôt liée à la chaîne de
production qu'à l'ordre exclusivement alphabétique.
— Les termes et les définitions concernant les agglomérés de liège couverts par des normes européennes
ont été utilisés.
— Les termes et les définitions inclus dans l'ISO 2569:1994 ont été incorporés dans la présente révision de
l'ISO 633.
— Les termes et définitions concernant les anomalies du liège sont présentés maintenant à la fin de leurs
articles respectifs.
— Il a été ajouté un nouvel article listant les opérations communes dans la préparation du liège et dans la
1)
bouchonnerie .
— L'Annexe informative A donne des détails scientifiques comme support de référence à certains termes
et/ou définitions.
— Certains termes ou définitions sont précisés sous la forme de notes, après le texte ou en bas de page.
— De façon à faciliter la consultation de la présente Norme internationale, il a été introduit, au début, une
table des matières traitées et un index alphabétique des termes est donné à la fin.
1) Industrie de transformation du liège en bouchons pour les vins tranquilles, vins effervescents ou autres boissons
gazéifiées, cidre et bière et pour les spiritueux.
viii © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Cork — Vocabulary
Liège — Vocabulaire
1 Scope 1 Domaine d'application
This International Standard defines cork as a raw La présente Norme Internationale définit le liège en
material for the industry, as well as the terms to be tant que matière première pour l'industrie ainsi que
used in describing the different forms in which cork les termes que l'on doit utiliser pour désigner les
may be found. This International Standard also différentes formes sous lesquelles le liège peut se
indicates the terms and definitions concerning its présenter. La présente Norme internationale
main products, some of the operations to which indique aussi les termes et les définitions
cork may be submitted and anomalies that may be concernant les principaux produits, quelques unes
associated with it. des opérations que le liège peut subir et les
anomalies susceptibles d'y être associées.
2 Cork 2 Liège
2.1 Constitution 2.1 Constitution
2.1.1 2.1.1
cork liège
protective layer of bark which, periodically, can be couche protectrice qui peut être enlevée
harvested from the trunk and branches of the cork périodiquement du tronc et des branches du chêne-
oak (Quercus suber L.) constituting the raw material liège (Quercus suber L.) et qui constitue la matière
for cork products première pour la fabrication des produits en liège
See A.1, A.2 et A.3. Voir A.1, A.2 et A.3.
NOTE The extraction of the part of cork bark covering NOTE L'opération d'extraction de la partie du liège
2)
living cork oak trees is called stripping . It is carried out revêtant les chênes-liège vivants s'appelle démasclage
during the period of the year that physiologically allows its pour la première d'entre-elles, puis levées pour les
easy separation from the tree, without causing damage to suivantes. Elle est réalisée pendant l'époque de l'année
the tree itself. où la séparation de l'arbre est physiologiquement
possible, et sans causer de dommages à la couche mère.
2) In French, different terms are used for the first
extraction and for subsequent extractions.
2.1.2 2.1.2
layer or vein couche annuelle ou veine
suberous tissue produced during a one yearly tissu subéreux qui se forme pendant une période
growth cycle of the cork oak, comprising a high- complète de végétation du chêne-liège, comprenant
coloured large softer band formed at the beginning une zone plus large, claire et souple correspondant
of the year, the spring layer, and a thinner darkish au début de cette période, la couche de printemps,
band grown towards the end of that year, the et une autre zone, plus mince et foncée laquelle
autumn layer correspond au liège produit à la fin de la même
période, la couche d'automne
NOTE The number of layers formed from the beginning
of the cork growth determines the number of years of the
NOTE Le nombre de couches annuelles formées
cork bark, i.e. its “age”.
depuis le début de la formation du liège permet de
déterminer le nombre d'années du liège, c'est à dire son
«âge».
2.1.3 2.1.3
lenticels lenticelle
canals which allow and regulate essential gaseous canal qui a pour rôle de permettre et de régulariser
exchanges between the tree tissues and the les échanges gazeux indispensables entre les
atmosphere tissus de l'arbre et le milieu extérieur
See A.3. Voir A.3.
2.1.4 2.1.4
pore piqûre
“piqûre” pore
opening of the lenticels, in cross-section orifice des lenticelles, en coupe transversale
NOTE The surface of the lenticels in cross-section is NOTE La surface occupée par les lenticelles, visualisée
called porosity. en coupe transversale, s'appelle la «porosité».
2.1.5 2.1.5
back croûte
outer side of the suberous tissue, in relation to the partie externe du tissu subéreux, par rapport à
tree l'arbre
2.1.6 2.1.6
belly mie
inner side of the suberous tissue, in relation to the ventre
tree partie interne du tissu subéreux, par rapport à
l'arbre
NOTE The belly is only visible after stripping.
NOTE La mie n'est visible qu'après l'écorçage.
2.1.7 2.1.7
face face
surface of stripped cork obtained in the surface du liège extrait perpendiculairement à la
cross-direction to the back and to the tree axis, croûte et à l'axe de l'arbre, autre que la croûte et le
except the back and belly ventre
2 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
2.1.8 2.1.8
side côté
cork surface extracted in a perpendicular direction surface du liège extrait perpendiculairement à la
to the back and to the faces croûte et aux faces
2.2 Types of cork resulting from stripping 2.2 Types de liège qui peuvent résulter de
l'écorçage
2.2.1 2.2.1
virgin cork liège mâle ou liège vierge
cork obtained from the first stripping of the trunk liège qui provient de la première levée du tronc et
and branches des branches
2.2.2 2.2.2
winter virgin or hatchet or adze liège hache ou liège herminette
virgin cork, generally obtained either by stripping liège mâle provenant normalement des tailles par
the bark after cutting it with an adze or a hatchet, or hache ou herminette; il provient aujourd'hui plutôt
by mechanical stripping along the axis of the de la levée mécanique dans le sens longitudinal
branches, still showing fragments of inner bark des branches et présente encore des fragments
and/or lignified tissue adhérents de liber et/ou de tissus ligneux
See A.5. Voir A.5.
2.2.3 2.2.3
reproduction cork liège de reproduction ou femelle
cork obtained after stripping virgin cork liège formé après la levée du liège mâle
2.2.3.1 2.2.3.1
secundaria liège de première reproduction
cork obtained from the first stripping of reproduction liège provenant de la première levée du liège de
cork and formed after the stripping of the virgin cork reproduction et formé après la levée du liège mâle
2.2.3.2 2.2.3.2
second reproduction cork liège de deuxième reproduction et
reproduction cork stripped after secundaria suivantes ou amadia
liège de reproduction levé postérieurement au liège
NOTE In Portugal, this kind of cork is called “amadia”.
de première reproduction
NOTE Au Portugal, ce type de liège est désigné par
«amadia».
2.2.4 2.2.4
raw corkwaste rebut
reproduction cork of low quality, not suitable for liège de reproduction de qualité inférieure, non
transformation by cutting susceptible de transformation par taille
2.2.5 2.2.5
ordinary virgin cork liège de coupe
virgin or reproduction cork stripped from recently liège mâle ou de reproduction levé sur des arbres
cut-down trees qui viennent d'être abattus
2.2.6 2.2.6
cleanings liège gisant
rebusca pièces de liège mâle ou de reproduction qui restent
pieces of virgin or reproduction cork left lying in the dans les suberaies pendant l'exploitation normale et
oak groves during normal stripping and collected qui sont recueillies ultérieurement
afterwards
2.2.7 2.2.7
ramassage liège de ramassage
pieces of virgin cork from dead branches of the tree pièces de liège mâle provenant de parties sèches
which have fallen down or have been cut down des arbres et qui sont tombées ou que l'on a fait
tomber
2.2.8 2.2.8
cork pieces morceaux de liège
pieces of virgin or reproduction cork of area less pièces de liège mâle ou de reproduction dont la
2 2
than 400 cm surface est inférieure à 400 cm
2.2.9 2.2.9
wedges liège de pieds
part of the cork formed at the base of the trunk partie du liège formé à la base du tronc
NOTE This kind of cork is called “calços” in Portugal NOTE Ce type de liège est désigné par «calços» au
and “zapatas” in Spain. Portugal et par «zapatas» en Espagne.
2.2.10 2.2.10
raw cork liège brut
virgin or reproduction cork having undergone no liège mâle ou de reproduction qui n'a été soumis à
treatment whatsoever after stripping aucune transformation après l'écorçage
NOTE 1 Raw cork keeping the shape of the trunk and NOTE 1 Le liège brut qui conserve la forme du tronc ou
branches is called “cannon”. des branches s'appelle «canon».
NOTE 2 The designation “burnt” is added to raw cork NOTE 2 Lorsque le liège brut provient d'arbres léchés
when it is stripped from trees scorched by fire (see 2.3.3). par le feu on ajoute la désignation «flambé» (voir 2.3.3).
2.3 Cork anomalies 2.3 Anomalies du liège
2.3.1 2.3.1
sulky cork liège boudeur ou liège dur
cork with very thin layers liège dont les couches annuelles sont très minces
See A.7. Voir A.7.
4 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
2.3.2 2.3.2
“shot” cork liège «plombé»
cork with holes produced by hunting guns liège qui présente des trous de plombs de chasse
2.3.3 2.3.3
burnt cork liège flambé
cork scorched by fire liège léché par le feu
2.3.4 2.3.4
cork with worm holes liège avec des trous de vers
cork showing galleries caused by larvae of liège qui présente des galeries qui ont été creusées
Coroebus undatus Fabr, generally following the par des larves de Coroebus undatus Fabr,
same layer généralement suivant la même couche annuelle
See A.8. Voir A.8.
NOTE These screw-shaped galleries spread around NOTE Ces galeries de forme hélicoïdale sont
trunk and/or branches. Their diameter grows as the disposées autour du tronc et/ou des branches. Leur
larvae grow and it is blocked by their excrements. diamètre augmente au fur et à mesure de la croissance
des larves dont les déjections les obstruent.
2.3.5 2.3.5
cork bored by birds liège troué par des oiseaux
cork with bore holes produced by birds (for liège avec des perforations faites par des oiseaux
example, woodpecker) (par exemple le pic-vert)
2.3.6 2.3.6
folded corkwood liège doublé
cork showing two autumn layers touching each liège qui présente deux couches d'automne
other that may lead to a local separation of layers in accolées, ce qui peut conduire à une séparation
the suberous tissue localisée des couches du tissu subéreux
See A.9. Voir A.9.
2.3.7 2.3.7
cork with ant holes liège avec des trous de fourmi
cork showing clean and clear galleries whose liège qui présente des galeries nettes et propres
interior has been eaten away by ants dont l'intérieur a été mangé par les fourmis
(Crematogaster scutellaris Oliv.) (Crematogaster scutellaris Oliv.)
2.3.8 2.3.8
cork with irregularity of the belly liège avec irrégularité du ventre
cork with large cavities, corrugations or undulations liège qui présente de grandes cavités, des rugosités
on the belly ou des ondulations sur le ventre
2.3.9 2.3.9
earthy corkwood liège terreux ou liège argileux
cork with tapered lenticellular canals, the larger liège qui présente des canaux lenticulaires de forme
base being towards the belly; these canals of conique dont la base est tournée vers la mie; ces
significant dimensions are filled with reddish canaux, de dimension appréciable, sont remplis de
powdery materials matière pulvérulente rougeâtre
See A.11 and A.12. Voir A.11 et A.12.
NOTE The extreme situation of this anomaly, where the NOTE Le cas extrême du liège terreux ou argileux,
powder filling the lenticels forms continuous stains, is dans lequel la matière pulvérulente qui remplit les canaux
called “pasmo” in Spain and “ardido” in Portugal. lenticulaires se généralise en formant des taches
continues relativement grandes, est désigné en Espagne
par le terme de «pasmo» et par celui de «ardido» au
Portugal.
2.3.10 2.3.10
blown corkwood liège soufflé
cork showing large intratissular canals opened and liège qui présente des canaux intratissulaires de
more or less deformed with a lozenge shape at grand diamètre, ouverts et plus ou moins déformés,
cross-section en forme de losange en section transversale
See A.10. Voir A.10.
2.3.11 2.3.11
lignified corkwood liège ligneux
cork with sclerenchyma formations not related to liège qui présente des masses sclerenchymateuses
the lenticellular canals sans relation directe avec les canaux lenticellaires
2.3.12 2.3.12
crack liège avec des fentes
cork with cracks of irregular shape and length liège qui présente des ouvertures de forme et de
appearing on the back side longueur irrégulières du côté de la croûte
NOTE When the crack is deep and large, it is called NOTE Lorsqu'une fente présente une dimension
“crevice”. appréciable, large et profonde, elle est appelée
«crevasse».
2.3.13 2.3.13
stained cork liège taché
cork showing coloured stains (brown, blue, black) in liège dont le tissu subéreux présente des taches
the suberous tissue colorées (brunes, bleues, noires)
2.3.14 2.3.14
mottled cork liège marbré ou liège jaspé
cork showing coloured irregular darkish stains with liège qui présente des taches foncées irrégulières,
a deeper colour outside de couleur plus forte à l'extérieur
NOTE This anomaly may result from the growth of NOTE Cette anomalie peut résulter de la croissance de
Melophia ophiospora Sacc whose hyphae fill the pores Melophia ophiospora Sacc dont les hyphes remplissent
and extend to the neighbouring cells. les pores et s'étendent aux cellules voisines.
6 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
2.3.15 2.3.15
green corkwood liège vert frais
corkwood with a belly side showing a translucent liège qui, du côté du ventre, est formé de cellules
appearance as the cells are still filled up with sap présentant un aspect translucide car elles
contiennent encore de la sève
NOTE 1 When drying, these cells shrink more than
adjacent suberous tissue, causing cork deformation to
NOTE 1 Lors du séchage, ces cellules se contractent
appear (see A.13).
plus que le tissu subéreux adjacent, ce qui donne lieu à
des déformations du liège (voir A.13).
NOTE 2 This anomaly is generally thought to be linked
to an incomplete suberification of the cell walls causing
NOTE 2 On admet, généralement, que cette anomalie
cork permeability to liquids.
est due à une subérification incomplète des parois
cellulaires, ce qui rend le liège perméable aux liquides.
2.3.16 2.3.16
cork with yellow stains liège avec tache jaune
cork showing yellowish stains on its back; adjacent liège qui présente des taches de couleur jaunâtre
suberous tissue may show discolouration qui peuvent apparaître sur la croûte du liège; le
tissu subéreux avoisinant présente éventuellement
NOTE This stain can develop a peculiar odour.
une décoloration
NOTE Cette tache peut développer une odeur
caractéristique.
3 Products and by-products resulting 3 Produits et sous-produits qui
from cork preparation résultent de la préparation du liège
3.1 3.1
manufactured cork liège préparé
corkwood liège de reproduction ayant subi les opérations de
boiled, flattened, selected, eventually scraped and bouillage, applanissage, triage, éventuellement de
sometimes trimmed reproduction cork raclage et parfois de taille
3.2 3.2
planks planche
raw or manufactured cork whose visual choice and liège cru ou préparé dont le choix visuel et le calibre
calibre make it suitable to further transformation by permettent sa transformation par taille
cutting
NOTE Habituellement, les planches préparées sont
calibrées en fonction de leur épaisseur (calibre) et
NOTE Usually, manufactured planks are calibrated by
séparées par choix visuels.
their thickness (calibre) and separated by visual choice.
3.3 3.3
race liège race
boiled cork, free from corkwood refuse and cork liège bouilli exempt de rebuts et de morceaux
pieces, not submitted to any other operation n'ayant subi aucune autre opération
NOTE Cork bark selected to produce cork stoppers NOTE Éventuellement, le liège bouchonnable peut être
may be separated from the cork bark with low thickness. séparé du liège mince.
3.4 3.4
traçamentos traçamentos
manufactured cork, selected and free from plank liège préparé, calibré et exempt de liège de
wedges, corkwood refuse and cork pieces suitable bordure, de rebuts et de morceaux de liège, apte à
to be transformed by cutting être transformé par taille
See A.6. Voir A.6.
3.5 3.5
stopper cork bark liège bouchonnable
manufactured cork, selected and free from plank liège préparé, calibré et exempt de liège de
wedges, corkwood refuse and cork pieces suitable bordure, de rebuts et de morceaux de liège, apte à
to be used in the cork stopper and disc manufacture être utilisé dans la fabrication de bouchons et de
rondelles
3.6 3.6
plank wedges liège de bordure
cork obtained from the plank periphery during the liège de la périphérie des planches retiré lors du
“visage” visage
4 Common operations to which cork is 4 Opérations usuelles auxquelles le
submitted liège est soumis
4.1 4.1
storage of planks empilement
cork bark piled up to stabilize after stripping and/or constitution des piles pour stabiliser le liège après
after boiling l'écorçage et/ou après le bouillage
4.2 4.2
boiling bouillage
immersion of cork bark in clean boiling water immersion du liège dans de l'eau propre bouillante
without any additive, to extract hydro-soluble sans additif pour en extraire les substances
material and make it clean and flexible enough to hydrosolubles, pour le nettoyer et le rendre apte à
cut sa transformation
4.3 4.3
stabilization stabilisation ou repos
operation undergone after boiling to allow cork opération qui consiste à faire reposer le liège après
planks to stabilize, by expelling the excess of water le bouillage de façon à éliminer l'excès d'eau et à
and flattening the planks aplanir les planches
4.4 4.4
plank selection triage des planches
operation to check and visually select cork planks opération de vérification et de sélection visuelle des
for further transformation by cutting planches en vue des opérations suivantes de
transformation par taille
8 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
4.5 4.5
classification or choice classification ou choix
operation to separate cork planks according to their opération de séparation des planches de liège
visual class of qualities suivant leur choix visuel
4.6 4.6
grading calibrage
operation to separate planks based on their opération de séparation des planches de liège
thickness suivant leur épaisseur
4.7 4.7
packaging emballage
conditioning of planks, stoppers, discs, corkwaste or conditionnement des planches, des bouchons, des
granulated cork in bales, sacks, cartridges, déchets, des rondelles ou des granulés dans des
pasteboards or any other appropriate means fardeaux, sacs, cartons, palettes ou par d'autres
moyens appropriés
5 Cork products and by-products 5 Produits et sous-produits de liège
obtained by cutting qui résultent de sa transformation par
taille
5.1 Products 5.1 Produits
5.1.1 5.1.1
strip bande
rectangular parallelepiped piece obtained from pièce obtenue à partir du liège préparé par découpe
manufactured cork by cutting planks along all its suivant l'axe radial et sur toute l'épaisseur et dont la
thickness and radial axis forme est un parallélépipède rectangle
5.1.2 5.1.2
square carré
piece obtained by the transversal cutting of strips pièce obtenue par coupe transversale des bandes
5.1.3 5.1.3
cork bouchon
cork stopper produit obtenu à partir du liège naturel et/ou du
product obtained from natural cork and/or from liège aggloméré, constitué par une ou plusieurs
agglomerated cork, made up of one or several pièces, destiné à assurer l'étanchéité des bouteilles
pieces and intended to seal bottles and other ou d'autres récipients et à préserver leur contenu
containers in order to preserve their contents
Voir l'Article 6.
See Clause 6.
NOTE 1 Les bouchons en liège peuvent présenter une
tête (voir 6.1.4 et 6.3.6) dans un matériau différent du
NOTE 1 Cork stoppers may show a bar-top (see 6.1.4
liège.
and 6.3.6) made of a different material.
NOTE 2 Les bouchons en liège aggloméré peuvent
NOTE 2 Agglomerated cork stoppers may show one or
présenter, sur l'un ou sur les deux bouts, une ou plusieurs
several washers glued to one or both ends (see 5.1.6).
rondelles (voir 5.1.6).
5.1.4 5.1.4
“plaquette” plaquette
piece free from back and belly, obtained by cutting pièce sans croûte ni mie, obtenue par découpe du
thin manufactured cork at right angles to the liège préparé de faible épaisseur dans le sens
lenticels perpendiculaire aux lenticelles
5.1.5 5.1.5
“batoque” bocaux sans croûte
cork piece of tapered or cylindrical shape, with the pièce de liège de forme tronc-conique ou
diameter larger than thickness and consisting of cylindrique, dont le diamètre est plus grand que
one piece or several glued pieces l'épaisseur, d'une seule pièce ou de plusieurs
pièces collées
5.1.6 5.1.6
disc or washer disque ou rondelle
cylindrical piece of corkwood, with various pièce cylindrique en liège naturel, d'épaisseur et de
thicknesses and diameters obtained by cutting the diamètre variables, fabriquée par découpe dans le
plank perpendicularly to its growing layers sens perpendiculaire aux couches de croissance de
la planche
See Clause 6.
Voir l'Article 6.
5.2 By-products 5.2 Sous-produits
5.2.1 5.2.1
preparation waste déchet de préparation
scraps resulting from corkwood manufacture (or chutes qui résultent de la préparation du liège (ou
from its transformation by cutting) de sa transformation par taille)
5.2.2 5.2.2
bellies déchet de mie
cork waste resulting from reslicing planks of déchet provenant de la refente des planches de
reproduction cork on the belly side and showing liège de reproduction, du coté du ventre, qui
adhering cork belly présente de la mie du liège adhérente
5.2.3 5.2.3
backs déchet de croûte
cork waste resulting from reslicing planks of déchet provenant de la refente des planches de
reproduction cork on the back side and showing liège de reproduction, du coté de la croûte qui
adhering suberous tissue présente de la croûte adhérente
5.2.4 5.2.4
strip cork waste déchet de bandes
strips or portions of strips not suitable for bande ou partie de bandes non susceptible de
transformation by cutting transformation par taille
10 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
5.2.5 5.2.5
blocker waste déchet de perforation
cork waste resulting from hollow-punching strips to déchet résultant de la fabrication de bouchons par
obtain cork stoppers tubage
5.2.6 5.2.6
machine waste déchet de tournage
fine waste obtained from the reduction of diameter copeaux fins résultants de la réduction du diamètre
during the manufacture of cork stoppers des bouchons
5.2.7 5.2.7
disc or washer waste déchet de rondelles ou disques
waste obtained from disc manufacture, discarded déchet provenant de la fabrication de disques,
discs and washers d'écarts de disques et de rondelles
5.2.8 5.2.8
cork stopper waste bouchon écart ou écart de bouchon
corks or parts of corks rejected as a consequence bouchon écarté en raison de sa forme inappropriée
of unsuitable shape or other anomalies (for ou de la présence d'autres anomalies (par exemple
example, yellow stain, green cork, etc.) tache jaune, liège vert, etc.)
6 Specific terms concerning cork 6 Terme
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...