Biological evaluation of medical devices — Part 12: Sample preparation and reference materials

Specifies requirements and guidance on procedures to be followed in the preparation of samples of medical devices for testing in biological systems. Includes test material selection, selection of representative portions from a device and selection of reference materials to demonstrate the suitability of the test system.

Évaluation biologique des dispositifs médicaux — Partie 12: Préparation des échantillons et matériaux de référence

La présente partie de l'ISO 10993 fixe les prescriptions et fournit des lignes directrices sur les modes opératoires à suivre pour la préparation d'échantillons de dispositifs médicaux destinés à des essais dans des systèmes biologiques, conformément à une ou plusieurs parties de l'ISO 10993. Ces modes opératoires comprennent a) le choix des matériaux d'essai; b) le choix de parties représentatives d'un dispositif; c) la préparation des échantillons; d) le choix des matériaux de référence pour mettre en évidence la pertinence du système d'essai et/ou pour permettre une comparaison relative de l'activité biologique de l'échantillon; e) la préparation des extraits.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
04-Sep-1996
Withdrawal Date
04-Sep-1996
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
11-Dec-2002
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 10993-12:1996 - Biological evaluation of medical devices
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10993-12:1996 - Évaluation biologique des dispositifs médicaux
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10993-12:1996 - Évaluation biologique des dispositifs médicaux
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL
IS0
STANDARD
1099342
First edition
1996-09-15
Biological evaluation of medical devices -
Part 12:
Sample preparation and reference materials
ivalua tion biologique des dispositifs mgdicaux -
Partie 72: P&par-a tion des khan tillons et mat&iaux de r6f&-ence
Reference number
IS0 10993-12:1996(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 10993=12:1996(E)
Contents
Page
Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1
2 Normative references . . 1
3 Definitions . . . 1
4 Experimental controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 Test material selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6 Test sample and reference material preparation . 3
7 Preparation of extracts of test materials . 3
Test report
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Annexes
6
A Experimental controls .
8
B Guidance for test material preparation .
9
C Guidance for extraction of samples .
D Bibliography . . 11
0 IS0 1996
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopyrng and
microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 IS0
IS0 1099342:1996(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard IS0 10993-I 2 was prepared by Technical Commit-
tee lSO/TC 194, Biological evaluation of medical devices.
IS0 10993 consists of the following parts, under the general title Biologica/
evaluation of medical devices:
- Part 1: Evaluation and testing
- Part 2: Animal welfare requirements
- Part 3: Tests for geno toxicity, carcinogenicity and reproductive
toxicity
- Part 4: Selection of tests for interactions with blood
- Part 5: Tests for cytotoxicity: in vitro methods
- Part 6: Tests for local effects after implantation
- Part 7: Ethylene oxide sterilization residuals
- Part 9: Degradation of materials related to biological testing
[Technical Report]
- Part ? 0: Tests for irritation and sensitization
- Part ? I: Tests for systemic toxicity
- Part 72: Sample preparation and reference materials
- Part 13: /den tifica tion and quantification of degradation products
from polymers

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 IS0
IS0 1099342:1996(E)
- Part 74: /den tification and quantification of degradation products
from ceramics
- Part 15: /den tification and quantification of degradation products
from coated and uncoated metals and alloys
- Part 16: Toxicokinetic study design for degradation products and
leachables
- Part 77: Glutaraldehyde and formaldehyde residues in industrially
sterilized medical devices
Future parts will deal with other relevant aspects of biological testing.
Annexes A, B, C and D of this part of IS0 10993 are for information only.

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 IS0 IS0 10993=12:1996(E)
Introduction
This part of IS0 10993 gives guidance on methods of sample preparation
and on the use of reference materials for use in biological evaluation. Be-
cause of the many different biological assay systems described in
IS0 10993, the individual standards should be consulted to ascertain the
appropriateness of these recommendations for a specific test system.
Sample preparation methods should consider both the biological evalu-
ation methods and the materials being evaluated. Each biological test re-
stricts selection of solid samples and extraction solvents or conditions by
its own methodology.
This part of IS0 10993 is based on existing national and international
specifications, regulations and standards wherever possible. It is open to
regular review whenever new research work is presented to improve the
state of scientific knowledge.

---------------------- Page: 5 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD 0 ISO
IS0 10993=12:1996(E)
Biological evaluation of medical devices -
Part 12:
Sample preparation and reference materials
IS0 9000-2: 1993, Quality management and quality
1 Scope
assurance standards - Part 2: Generic guidelines for
the application of IS0 9001, IS0 9002 and IS0 9003.
This part of IS0 10993 specifies requirements and
gives guidance on procedures to be followed in the
I SO 9000-3: 1991, Quality management and quality
preparation of samples of medical devices for testing
assurance standards
- Part 3: Guidelines for the
in biological systems in accordance with one or more
application of IS0 9001 to the development, supply
other parts of IS0 10993. These include:
and maintenance of software.
a) test material selection;
IS0 9000-4: 1993, Quality management and quality
assurance standards - Part 4: Guide to dependability
b) selection of representative portions from a device;
programme management.
c) test sample preparation;
IS0 Guide 25:1990, General requirements for com-
d) the selection of reference materials to demon- pe tence of calibration and testing labora tories.
strate the suitability of the test system and/or to
IS0 Guide 30:1992, Terms and definitions used in
enable relative comparison of the biological activ-
connection with reference materials.
ity of the test sample; and,
e) preparation of extracts.
3 Definitions
For the purposes of this part of IS0 10993, the defi-
2 Normative references
nitions given in IS0 Guide 30 and the following defi-
nitions apply.
The following standards contain provisions which,
through reference in this text, constitute provisions
3.1 blank liquid: Liquid treated in the same manner
of this part of IS0 10993. At the time of publication,
as that for preparing extract liquid but without test
the editions indicated were valid. All standards are
material, and used for comparison with extract liquid.
subject to revision, and parties to agreements based
on this part of IS0 10993 are encouraged to investi-
3.2 extract liquid: Liquid resulting from the ex-
gate the possibility of applying the most recent edi-
traction of the test material.
tions of the standards indicated below. Members of
IEC and IS0 maintain registers of currently valid
International Standards. 3.3 negative control: Material or substance which,
when tested by the procedure described, demon-
IS0 9000-I : 1994, Quality management and quality
strates the suitability of the procedure to yield a re-
assurance standards
- Part 7: Guidelines for selec- producible,
appropriate negative, nonreactive or
tion and use. background response in the test system.
1

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 IS0
IS0 10993=12:1996(E)
4.2.1 Reference materials and certified reference
3.4 positive control: Material or substance which,
materials should be in the same material class as the
when tested by the procedure described, demon-
strates the suitability of the procedure to yield a re- test sample, e.g. polymer, ceramic, metal, colloid, etc.
producible, appropriate positive or reactive response
in the test system.
4.2.2 Reference materials are established by indi-
vidual laboratories. The extent of chemical, physical
3.5 reference material: Material or substance one
and biological characterization is determined by the
or more of whose property values are sufficiently ho-
individual laboratory. Commercially available articles
mogeneous and well established to be used for the
may be used as reference materials (see note 2, in
calibration of an apparatus, the assessment of a
. .
4 1)
measurement method, or for assigning values to ma-
terials. [ISO Guide 301
4.2.3 Certified reference materials are selected for
their high purity, critical characteristics, suitability for
When tested by the procedure described, the
NOTE 1
the intended purpose and general availability. The
reference material demonstrates the suitability of the pro-
critical chemical, physical and biological characteristics
cedure to yield a reproducible, predictable response. The
shall be determined by collaborative testing in three
response may be negative or positive.
or more laboratories, and made available to the in-
vestigator by the distributor.
3.6 certified reference material: Reference ma-
terial, accompanied by a certificate, one or more of
whose property values are certified by a procedure
5 Test material selection
which establishes its traceability to an accurate real-
ization of the unit in which the property values are
expressed, and for which each certified value is ac- 5.1 It is preferable to test medical devices in their
companied by an uncertainty at a stated level of con- final product form and condition; this should be the
fidence. [ISO Guide 301 first choice whenever practical. The second choice is
to test representative portions of the device (see
3.7 test material: Material, device, device portion
5.2). When neither of these is possible or practical,
or component thereof that is sampled for biological representative specimens of the formulated material
or chemical testing. that have been preconditioned by the same process-
ing as the final product should be tested.
3.8 test sample: Extract or portion of the test ma-
terial that is subjected to biological or chemical test-
5.2 If a device cannot be tested as a whole and
ing.
contains several materials, each individual material
which can come into contact with body tissues in the
final product shall be represented proportionally in the
4 Experimental controls
test sample, except as described in 5.3.
4.1 Experimental controls shall be used in biological
5.2.1 The test sample of devices with surface
evaluations to validate a test procedure. Depending
coatings shall include both coating material and
on the biological test being used, negative and posi-
substrate.
tive controls and blanks shall be used as appropriate.
The same control may be applicable to different tests
5.2.2 The test sample shall include a representative
to allow cross-reference to established materials and
portion of the joint and/or seal if adhesives, radio-
test methods. Additional guidance on the selection of
frequency (RF) seals, or solvent seals are used.
experimental controls is given in annex A.
5.2.3 Composite materials shall be tested as fin-
NOTE 2 A comparable clinically accepted device may
ished materials
satisfy this requirement.
s which cure in situ, e.g. cements,
5.2.4 Materia
4.2 Reference materials used as experimental con-
adhesives and monomers, shall be tested after the
trols shall meet the established quality assurance
specified mini num cure which may occur during
procedures of the manufacturer and test laboratory
clinical use.
consistent with IS0 Guide 25 and IS0 9000-1,
IS0 9000-2, IS0 9000-3 and IS0 9000-4. Reference
5.3 There may be exceptions to the proportionality
materials shall be identified as to source, manufac-
of materials in the test sample.
turer, type, grade and lot number, as appropriate.
2

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 IS0 IS0 1099342:1996(E)
5.3.1 Selected tests (e.g. implantation) may require fect of allowed multiple sterilization of the final
product.
that individual materials be evaluated.
5.3.2 The test sample may be chosen to maximize
6.3 When test samples and reference materials
the exposure of the test system to any material of a
need to be cut into pieces, the influence of previously
device tha t is known to have a potential for a biologi-
unexposed surfaces, e.g. lumens or cut surfaces,
cal respon se.
shall be considered. Techniques used for cutting
medical devices into representative portions for test-
5.3.3 For specific tests, the influence of the geo-
ing should be as clean as practical to prevent con-
metric shape of the test sample may be stronger than
tamination.
the influence of the type of material. The geometric
shape should prevail above the proportional compo-
7 Preparation of extracts of test
sition regarding the different materials in the selection
materials
of a representative portion of the device as test
sample to be used in these tests.
7.1 General
5.3.4 When different materials are present in a sin-
gle device, the potential for synergies or interactions If extracts of the device are required for a test proto-
shall be considered in the choice of the test sample. col, the extraction liquid and conditions of extraction
used shall be appropriate to the nature and use of the
final product. Additional guidance on the extraction of
5.4 The same test material selection procedures
samples is given in annex C. Special requirements for
apply when an extract of that material is required.
preparing extracts of samples are sometimes
necessary for special biological tests described in
6 Test sample and reference material
other parts of IS0 10993. In these cases, such re-
preparation
quirements described in the corresponding parts of
IS0 10993 shall take precedence over those in this
part.
61 . Test samples and reference materials shall be
handled so as to prevent contamination. Residues
from the processes of manufacturing, fabrication,
7.2 Containers for extraction
cleaning, sterilization, etc., shall be considered to be
integral to the device, device portion or component.
The extraction shall be performed in clean, chemically
Additional guidance on the preparation of test sam-
inert closed containers with minimum headspace
ples and reference materials is given in annex B.
consistant with safety. Extractions shall be performed
under conditions which prevent contamination of the
6.1.1 Test samples from sterilized devices and ref- sample.
erence materials shall be handled aseptically if appro-
priate to the test procedure.
7.3 Extraction conditions
6.1.2 Test samples from devices which are normally
Extraction is a complex process influenced by time,
supplied nonsterile but are sterilized before use shall
temperature, surface-area-to-volume ratio, extraction
be sterilized by the method recommended by the
medium and the phase equilibriuml) of the material.
manufacturer and handled aseptically if appropriate to
The effects of higher temperatures or other con-
the test procedure.
ditions on extraction kinetics and the identity of the
extractant shall be considered carefully if acceler-
ated or exaggerated extraction is used. Based on
6.2 If sterilized test samples are prepared for the
current practices, standard conditions that have been
test procedure, the effect of the sterilization and any
used to provide a measure of the hazard potential of
resterilization process on the test sample and refer-
ence materials shall be considered, including the ef- the device or material are described below. Other
1) The phase equilibrium of a solid material at a given temperature controls the relative amounts of amorphous and crystalline
phases present. For the amorphous phase, the glass transition temperature, Ts, dictates the polymer chain mobility and the
diffusion rate in the phase. Usually, the diffusion rate is considerably higher at temperatures above the Tg compared with those
below. The diffusion rate is lowest in the crystalline phase. The extraction conditions should be chosen to minimize alteration
of phase equilibria of the material beyond that imparted by the physiological medium. Phase alteration may affect the amount
and type of extractable substances. Changes in phase equilibria may be ascertained by differential scanning calorimetry
analysis.
3

---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 10993=12:1996(E) 0 IS0
conditions that simulate the
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 1099342
Première édition
1996-09-15
Évaluation biologique des dispositifs
médicaux -
Partie 12:
Préparation des échantillons et matériaux de
référence
Biological evaluation of medical devices -
Part 12: Sample preparation and reference materiais
Numéro de référence
60 10993-12:1996(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1099342:1996(F)
Sommaire
Page
1
1 Domaine d’application . .
1
................... ................................................
2 Références normatives
1
............................ .....................................................
3 Définitions
2
..........................................................
4 Contrôles expérimentaux
2
........ ...............................................
5 Choix de matériaux d’essai
.......... 3
6 Préparation des échantillons et matériaux de référence
.............................. 3
7 Préparation d’extraits de matériaux d’essai
.......................................................................... 5
8 Rapport d’essai
Annexes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A Contrôles expérimentaux . . . .
. . . 8
B Lignes directrices sur la préparation des matériaux d’essai
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C Lignes directrices sur l’extraction d’échantillons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D Bibliographie
0 ISO 1996
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
Q ISO
ISO 1099342:1996(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération .
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 10993-12 a été élaborée par le comité tech-
nique ISOfK 194, Évaluation biologique des dispositifs médicaux.
L’ISO 10993 comprend les parties suivantes, présen tées sous le titre gé-
néral Évaluation biologique des dispositifs médicaux:
- Partie 1: Évaluation et essais
- Partie 2: Exigences concernant la protection des animaux
la cancérogénicité
- Partie 3: Essais concernant la génotoxicité, et la
toxicité sur la reproduction
- Partie 4: Choix des essais concernant les interactions avec le sang
- Partie 5: Essais de cytotoxicité: méthodes in vitro
- Partie 6: Essais concernant les effets locaux après implantation
- Partie 7: Résidus de stérilisation à l’oxyde d’éthylène
- Partie 9: Dégradation des matériaux relative à l’évaluation biologique
[Rapport technique]
- Partie ? 0: Essais d’irritation et de sensibilisation
- Partie ? 1: Essais de toxicité systémique
- Partie 12: Préparation des échantillons et matériaux de référence
- Partie 13: Identification et quan tifica tion de produits de dégradation
de polymères
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 60
ISO 10993-12:1996(F)
- Partie 14: identification et quan tifica tien de produits de dégradation
de céramiques
- Partie 7 5: Iden tifica tien et quan tifica tion de produits de dégradation
de métaux et alliages revêtus et non revêtus
- Partie 76: Conception des études toxicocinétiques des produits de
dégradation et des substances reiargables
- Partie 17: Résidus de glutaraldéhyde et de formaldéhyde dans des
dispositifs médicaux stérilisés industrielement
Des parties ultérieures concerneront d’autres aspects des essais biologi-
Les annexes A, B, C et D de la présente partie de NS0 10993 sont don-
nées uniquement à titre d’information.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO
ISO 10993=12:1996(F)
Introduction
La présente partie de NS0 10993 fournit des lignes directrices concernant
les méthodes de préparation des échantillons et l’utilisation de matériaux
de référence destinés à être utilisés dans le cadre de l’évaluation biologi-
que. En raison du nombre de systèmes d’essais biologiques différents
décrits dans I’ISO 10993, il convient de consulter les normes individuelles
s’y rapportant pour s’assurer de la pertinence des présentes recomman-
I
dations pour un système d’essai donné.
II convient que les méthodes de préparation d’échantillons tiennent
compte à la fois des méthodes d’évaluation biologique et des matériaux
à évaluer. Par la méthodologie qui lui est propre, chaque essai biologique
se limite à une sélection d’échantillons solides et des solvants ou condi-
tions d’extraction.
La présente partie de NS0 10993 se fonde, dans la mesure du possible,
sur les prescriptions, réglementations et normes existantes, tant au niveau
national qu’international. Elle sera soumise à des révisions régulières en
fonction de l’état de la recherche.

---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 Iso
ISO 10993=12:1996(F)
Évaluation biologique des dispositifs médicaux -
Partie 12:
Préparation des échantillons et matériaux de référence
ISO 9000-I 11994, Normes pour le management de la
1 Domaine d’application
qualité et l’assurance de la qualité - Partie 1: Lignes
directrices pour leur sélection et utilisation.
La présente partie de I’ISO 10993 fixe les prescrip-
tions et fournit des lignes directrices sur les modes
ISO 9000-2:1993, Normes pour le management de la
opératoires à suivre pour la préparation d’échantillons
qualité et l’assurance de la qualité - Partie 2: Lignes
de dispositifs médicaux destinés à des essais dans
directrices pour l’application de IX0 9001, I’ISO 9002
des systèmes biologiques, conformément à une ou
et I’ISO 9003.
plusieurs parties de I’ISO 10993. Ces modes opé-
ratoires comprennent
ISO 9000-3:1991 I Normes pour la gestion de la qualité
et l’assurance de la qualité - Partie 3: Lignes direc-
a) le choix des matériaux d’essai;
trices pour l’application de I’ISO 9001 au dévelop-
pemen t, à la mise à disposition et à la main tenante
b) le choix de parties représentatives d’un dispositif;
du logiciel.
c) la préparation des échantillons;
ISO 9000-4:1993, Normes pour la gestion de la qualité
et l’assurance de la qualité - Partie 4: Guide de
d) le choix des matériaux de référence pour mettre
gestion du programme de sûreté de fonctionnement.
en évidence la pertinence du système d’essai
et/ou pour permettre une comparaison relative de
Guide ISO 25: 1990, Prescriptions générales concer-
l’activité biologique de l’échantillon;
nant la compétence des laboratoires étalonnage et
e) la préparation des extraits. d’essais.
Guide ISO 30:1992, Termes et définitions utilisés en
rapport avec les matériaux de référence.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
3 Définitions
tuent des dispositions valables pour la présente partie
de I’ISO 10993. Au moment de la publication, les
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 10993,
éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme
les définitions données dans le Guide ISO 30 et les
est sujette à révision et les parties prenantes des ac-
définitions suivantes s’appliquent.
cords fondés sur la présente partie de I’ISO 10993
sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
éditions les plus récentes des normes indiquées ci- 3.1 blanc: Liquide préparé de la même manière que
après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le liquide d’extraction, mais sans matériau d’essai, et
le registre des Normes internationales en vigueur à utilisé à des fins de comparaison avec le liquide d’ex-
un moment donné.
traction.

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10993=12:1996(F) 0 ISO
NOTE 2 Un dispositif comparable, acceptable du point de
3.2 liquide d’extraction: Liquide résultant de I’ex-
vue clinique, peut répondre à cette prescription.
traction du matériau d’essai.
3.3 témoin négatif: Matériau ou substance qui, lors
4.2 Les matériaux de référence utilisés pour les
d’essais réalisés selon le mode opératoire décrit, dé-
contrôles expérimentaux doivent être conformes aux
montre l’aptitude du mode opératoire à fournir une
systèmes d’assurance qualité établis par le fabricant,
réponse reproductible, négative, une absence de ré-
et les essais de laboratoire réalisés conformément
ponse ou un bruit de fond dans le système.
au Guide ISO 25 et à I’ISO 9000-1, I’ISO 9000-2,
I’ISO 9000-3 et I’ISO 9000-4. Les matériaux de réfé-
3.4 témoin positif: Matériau ou substance qui, lors
rence doivent être identifiés par leur source, fabricant,
d’essais réalisés selon le mode opératoire décrit, dé-
type, qualité et numéro de lot, selon le cas.
montre l’aptitude du mode opératoire à fournir une
réponse reproductible, positive ou réactive dans le
4.2.1 II convient que les matériaux de référence et
système.
les matériaux de référence certifiés appartiennent à la
même classe de matériaux que l’échantillon, par
3.5 matériau de référence: Matériau ou substance
exemple les polymères, céramiques, métaux,
dont une ou plusieurs valeurs propres sont suffisam-
colloïdes.
ment homogènes et bien établies pour être utilisées
pour l’étalonnage d’un appareil, pour l’évaluation
4.2.2 Les matériaux de référence sont déterminés
d’une méthode de mesure ou pour l’attribution de
par des laboratoires individuels. Ces laboratoires défi-
valeurs aux matériaux. [Guide ISO 303
nissent leurs caractéristiques chimiques, physiques
et biologiques. II est possible d’utiliser des articles
NOTE 1 Lors d’essais réalisés conformément au mode
opératoire décrit, le matériau de référence montre l’aptitude disponibles dans le commerce comme matériaux de
du mode opératoire à produire une réponse prévisible et
référence (voir note 2 en 4.1).
reproductible. Cette réponse peut être négative ou positive.
4.2.3 Les matériaux de référence certifiés sont
3.6 matériau de référence certifié: Matériau de ré-
choisis pour leur grande pureté, leurs caractéristiques
férence, accompagné d’un certificat, dont une ou
critiques, leur aptitude à remplir la fonction recher-
plusieurs valeurs de la ou des propriétés sont certi-
chée et leur disponibilité dans le commerce. Les ca-
fiées par une procédure qui établit son raccordement
ractéristiques critiques chimiques, physiques et
à une réalisation exacte de l’unité dans laquelle les
biologiques doivent être définies au moyen d’essais
valeurs de propriété sont exprimées, et pour laquelle
réalisés en commun par au moins trois laboratoires,
chaque valeur certifiée est accompagnée d’une incer-
et doivent être mises à disposition du responsable
titude à un niveau de confiance indiqué.
des essais par le distributeur.
[Guide ISO 301
3.7 matériau d’essai: Matériau, dispositif, partie ou
5 Choix de matériaux d’essai
composant de dispositif échantillonné aux fins d’es-
sais biologiques ou chimiques.
5.1 II est préférable de procéder à des essais sur
des dispositifs médicaux dans leur forme et leur état
3.8 échantillon pour essai: Extrait ou partie du
finaux; cette solution est prioritaire dans la mesure du
matériau d’essai soumis à des essais biologiques ou
possible. La deuxième possibilité est de procéder aux
chimiques.
essais sur des parties représentatives du dispositif
(voir 5.2). Quand aucune de ces solutions n’est pos-
4 Contrôles expérimentaux sible ou pratique, il convient de procéder aux essais
sur des échantillons représentatifs du matériau
concerné, prétraités de la même façon que le produit
4.1 Les contrôles expérimentaux doivent être utili-
. .
fini .
sés dans les évaluations biologiques pour valider un
mode opératoire d’essai. Selon les essais biologiques
utilisés, des témoins négatifs et/ou positifs, ainsi que 5.2 Lorsqu’un dispositif ne peut être soumis à essai
des blancs, doivent être utilisés. Un même contrôle en tant que dispositif complet et qu’il comporte plu-
est applicable à différents essais pour permettre un sieurs matériaux, chaque matériau entrant en contact
renvoi aux matériaux et méthodes d’essai établis. Des avec les tissus corporels, dans le produit fini, doit être
lignes directrices complémentaires relatives au choix représenté de manière proportionnelle dans I’échan-
des contrôles expérimentaux sont exposées dans tillon soumis à essais, excepté dans les cas exposés
l’annexe A. en 5.3.
2

---------------------- Page: 8 ----------------------
Q ISO ISO 1099342:1996(F)
partie intégrante du dispositif, de la partie ou du
5.2.1 Les échantillons de dispositifs avec revê-
composant de dispositif. Des lignes directrices com-
tement de surface doivent comprendre à la fois le
plémentaires concernant la préparation sont données
matériau de revêtement et le substrat.
dans l’annexe B.
5.2.2 L’échantillon doit comprendre une partie re-
6.1.1 Les échantillons prélevés sur des dispositifs
présentative du joint et/ou du système assurant
stérilisés et des matériaux de référence doivent être
l’étanchéité dans les cas où des adhésifs, des scel-
manipulés en milieu aseptique lorsque le mode opé-
lements par radiofréquence ou des scellements par
ratoire d’essai le permet.
solvants sont utilisés.
5.2.3 Les matériaux composites doivent être soumis 6.1.2 Les échantillons prélevés sur des dispositifs
qui sont habituellement fournis non stérilisés, mais
à essai en tant que matériaux finis.
qui demandent une stérilisation avant utilisation, doi-
5.2.4 Les matériaux traitant in situ, comme les ci- vent être stérilisés par la méthode recommandée par
ments, les adhésifs et les monomères, doivent être le fabricant, et manipulés en milieu aseptique lorsque
le mode opératoire d’essai le permet.
soumis à essai après le traitement minimal prescrit
constaté en usage clinique.
6.2 Lorsque des échantillons stérilisés sont prépa-
5.3 II peut exister des exceptions à la règle de 1; rés pour l’essai, l’effet de la stérilisation et de toute
restérilisation sur l’échantillon et les matériaux de ré-
proportionnalité des matériaux dans un échantillon.
férence doit être pris en compte, y compris l’effet des
stérilisations multiples autorisées du produit fini.
5.3.1 Les essais choisis (par exemple, implantation
peuvent demander une évaluation des différents ma
tériaux.
6.3 Lorsque les échantillons et matériaux de réfé-
rence doivent être divisés en plusieurs morceaux,
5.3.2 L’échantillon peut être choisi de façon à
l’influence des surfaces qui auparavant n’étaient pas
maximiser l’exposition du système d’essai à tout ma-
exposées, par exemple les lumières, ou des surfaces
tériau d’un dispositif connu pour son aptitude à don-
coupées doit être prise en compte. II convient que les
ner une réponse biologique.
techniques utilisées pour couper les dispositifs médi-
caux en parties représentatives soient aussi propres
5.3.3 Pour les essais spécifiques, il est possible que
que possible, afin d’éviter la contamination.
l’influence de la forme géométrique de l’échantillon
soit supérieure à l’influence du type de matériau uti-
7 Préparation d’extraits de matériaux
lisé. Par conséquent, lors du choix d’une partie de
d’essai
dispositif devant servir d’échantillon pour ces essais,
il convient d’accorder plus d’importance à la forme
7.1 Généralités
géométrique de l’échantillon qu’à la proportion des
différents matériaux utilisés.
Lorsque des extraits de dispositif sont requis pour un
protocole d’essai, le liquide d’extraction et les condi-
5.3.4 Lorsqu’un dispositif est composé de plusieurs
tions d’extraction doivent être adaptés à la nature et
matériaux, la possibilité de synergies ou d’interactions
à l’utilisation du produit fini. Des lignes directrices
entre ces matériaux doit être prise en compte lors du
complémentaires sur l’extraction d’échantillons sont
choix de l’échantillon.
données dans l’annexe C. Certains essais biologi-
ques, décrits dans d’autres parties de I’ISO 10993,
5.4 Les modes opératoires relatifs au choix du ma-
requièrent des prescriptions particulières pour la pré-
tériau devant être soumis à essai sont les mêmes
paration d’extraits d’échantillons. Dans ce cas, les
lorsqu’il s’agit d’extraits de ce matériau.
prescriptions décrites dans les parties correspon-
dantes de NS0 10993 prévalent sur celles de la pré-
6 Préparation des échantillons et
sente partie.
matériaux de référence
7.2 Récipients utilisés pour l’extraction
6.1 Les échantillons et matériaux de référence doi-
vent être manipulés de manière à éviter la contami- L’extraction doit être réalisée dans des récipients fer-
Les résidus provenant des processus de més, propres, chimiquement inertes et dotés d’un
nation.
minimum d’espace libre pour des raisons de sécurité.
production, de fabrication, de nettoyage, de stérili-
Les extractions doivent être réalisées dans des
sation, etc., doivent être considérés comme faisant
3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1099342:1996(F) 0 ISO
conditions empêchant toute contamination de usage clinique ou permettent de mesurer les risques
l’échantillon. potentiels.
7.3.3 Dans la mesure du possible, il convient de
7.3 Conditions d’extraction
soumettre à essai les élastomères, les matériaux en-
duits ou à surface traitée, les matériaux composites,
L’extraction est un processus complexe influencé par
les’stratifiés, etc. alors qu’ils sont intacts. II convient
la durée, la température, le rapport aire/volume, le
de couper en petits morceaux les autres matériaux,
milieu de l’extraction et l’équilibre des phasesl) du
avant extraction, pour améliorer la submersion dans
matériau. Lors de l’utilisation d’une extraction accélé-
le liquide d’extrait.
rée ou accentuée, tenir compte scrupuleusement de
l’effet de températures plus élevées ou d’autres
7.3.4 Des exemples de milieux d’extraction sont
conditions sur la cinétique de l’extraction, ainsi que
donnés ci-après:
de l’identité du solvant d’extraction. Les conditions
normales utilisées pour fournir une évaluation des
a) liquide polaire: eau; solution saline physiologique;
risques potentiels que représente le dispositif ou le
milieux de culture liquides sans sérum;
matériau, fondées sur les pratiques habituelles, sont
décrites ci-après. D’autres conditions qui simulent les
liquide non polaire: huile végéta le fraîc hement
b)
conditions d’extraction en utilisation clinique ou qui
raffinée (par exemple, huile de grai ne de c oton ou
fournissent une évaluation des risques potentiels
de sésame, huile naturelle);
peuvent être utilisées; si c’est le cas, elles doivent
être décrites, justification à l’appui.
c) autres liquides d’extraction: éthanol/eau
(5 % V/V); éthanol/solution saline physiologique
(5 % V/V); polyéthylene-glycol 400 (dilué à une
7.3.1 Les températures et d
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 1099342
Première édition
1996-09-15
Évaluation biologique des dispositifs
médicaux -
Partie 12:
Préparation des échantillons et matériaux de
référence
Biological evaluation of medical devices -
Part 12: Sample preparation and reference materiais
Numéro de référence
60 10993-12:1996(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1099342:1996(F)
Sommaire
Page
1
1 Domaine d’application . .
1
................... ................................................
2 Références normatives
1
............................ .....................................................
3 Définitions
2
..........................................................
4 Contrôles expérimentaux
2
........ ...............................................
5 Choix de matériaux d’essai
.......... 3
6 Préparation des échantillons et matériaux de référence
.............................. 3
7 Préparation d’extraits de matériaux d’essai
.......................................................................... 5
8 Rapport d’essai
Annexes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A Contrôles expérimentaux . . . .
. . . 8
B Lignes directrices sur la préparation des matériaux d’essai
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C Lignes directrices sur l’extraction d’échantillons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D Bibliographie
0 ISO 1996
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
Q ISO
ISO 1099342:1996(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération .
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 10993-12 a été élaborée par le comité tech-
nique ISOfK 194, Évaluation biologique des dispositifs médicaux.
L’ISO 10993 comprend les parties suivantes, présen tées sous le titre gé-
néral Évaluation biologique des dispositifs médicaux:
- Partie 1: Évaluation et essais
- Partie 2: Exigences concernant la protection des animaux
la cancérogénicité
- Partie 3: Essais concernant la génotoxicité, et la
toxicité sur la reproduction
- Partie 4: Choix des essais concernant les interactions avec le sang
- Partie 5: Essais de cytotoxicité: méthodes in vitro
- Partie 6: Essais concernant les effets locaux après implantation
- Partie 7: Résidus de stérilisation à l’oxyde d’éthylène
- Partie 9: Dégradation des matériaux relative à l’évaluation biologique
[Rapport technique]
- Partie ? 0: Essais d’irritation et de sensibilisation
- Partie ? 1: Essais de toxicité systémique
- Partie 12: Préparation des échantillons et matériaux de référence
- Partie 13: Identification et quan tifica tion de produits de dégradation
de polymères
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 60
ISO 10993-12:1996(F)
- Partie 14: identification et quan tifica tien de produits de dégradation
de céramiques
- Partie 7 5: Iden tifica tien et quan tifica tion de produits de dégradation
de métaux et alliages revêtus et non revêtus
- Partie 76: Conception des études toxicocinétiques des produits de
dégradation et des substances reiargables
- Partie 17: Résidus de glutaraldéhyde et de formaldéhyde dans des
dispositifs médicaux stérilisés industrielement
Des parties ultérieures concerneront d’autres aspects des essais biologi-
Les annexes A, B, C et D de la présente partie de NS0 10993 sont don-
nées uniquement à titre d’information.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO
ISO 10993=12:1996(F)
Introduction
La présente partie de NS0 10993 fournit des lignes directrices concernant
les méthodes de préparation des échantillons et l’utilisation de matériaux
de référence destinés à être utilisés dans le cadre de l’évaluation biologi-
que. En raison du nombre de systèmes d’essais biologiques différents
décrits dans I’ISO 10993, il convient de consulter les normes individuelles
s’y rapportant pour s’assurer de la pertinence des présentes recomman-
I
dations pour un système d’essai donné.
II convient que les méthodes de préparation d’échantillons tiennent
compte à la fois des méthodes d’évaluation biologique et des matériaux
à évaluer. Par la méthodologie qui lui est propre, chaque essai biologique
se limite à une sélection d’échantillons solides et des solvants ou condi-
tions d’extraction.
La présente partie de NS0 10993 se fonde, dans la mesure du possible,
sur les prescriptions, réglementations et normes existantes, tant au niveau
national qu’international. Elle sera soumise à des révisions régulières en
fonction de l’état de la recherche.

---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 Iso
ISO 10993=12:1996(F)
Évaluation biologique des dispositifs médicaux -
Partie 12:
Préparation des échantillons et matériaux de référence
ISO 9000-I 11994, Normes pour le management de la
1 Domaine d’application
qualité et l’assurance de la qualité - Partie 1: Lignes
directrices pour leur sélection et utilisation.
La présente partie de I’ISO 10993 fixe les prescrip-
tions et fournit des lignes directrices sur les modes
ISO 9000-2:1993, Normes pour le management de la
opératoires à suivre pour la préparation d’échantillons
qualité et l’assurance de la qualité - Partie 2: Lignes
de dispositifs médicaux destinés à des essais dans
directrices pour l’application de IX0 9001, I’ISO 9002
des systèmes biologiques, conformément à une ou
et I’ISO 9003.
plusieurs parties de I’ISO 10993. Ces modes opé-
ratoires comprennent
ISO 9000-3:1991 I Normes pour la gestion de la qualité
et l’assurance de la qualité - Partie 3: Lignes direc-
a) le choix des matériaux d’essai;
trices pour l’application de I’ISO 9001 au dévelop-
pemen t, à la mise à disposition et à la main tenante
b) le choix de parties représentatives d’un dispositif;
du logiciel.
c) la préparation des échantillons;
ISO 9000-4:1993, Normes pour la gestion de la qualité
et l’assurance de la qualité - Partie 4: Guide de
d) le choix des matériaux de référence pour mettre
gestion du programme de sûreté de fonctionnement.
en évidence la pertinence du système d’essai
et/ou pour permettre une comparaison relative de
Guide ISO 25: 1990, Prescriptions générales concer-
l’activité biologique de l’échantillon;
nant la compétence des laboratoires étalonnage et
e) la préparation des extraits. d’essais.
Guide ISO 30:1992, Termes et définitions utilisés en
rapport avec les matériaux de référence.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
3 Définitions
tuent des dispositions valables pour la présente partie
de I’ISO 10993. Au moment de la publication, les
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 10993,
éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme
les définitions données dans le Guide ISO 30 et les
est sujette à révision et les parties prenantes des ac-
définitions suivantes s’appliquent.
cords fondés sur la présente partie de I’ISO 10993
sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
éditions les plus récentes des normes indiquées ci- 3.1 blanc: Liquide préparé de la même manière que
après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le liquide d’extraction, mais sans matériau d’essai, et
le registre des Normes internationales en vigueur à utilisé à des fins de comparaison avec le liquide d’ex-
un moment donné.
traction.

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10993=12:1996(F) 0 ISO
NOTE 2 Un dispositif comparable, acceptable du point de
3.2 liquide d’extraction: Liquide résultant de I’ex-
vue clinique, peut répondre à cette prescription.
traction du matériau d’essai.
3.3 témoin négatif: Matériau ou substance qui, lors
4.2 Les matériaux de référence utilisés pour les
d’essais réalisés selon le mode opératoire décrit, dé-
contrôles expérimentaux doivent être conformes aux
montre l’aptitude du mode opératoire à fournir une
systèmes d’assurance qualité établis par le fabricant,
réponse reproductible, négative, une absence de ré-
et les essais de laboratoire réalisés conformément
ponse ou un bruit de fond dans le système.
au Guide ISO 25 et à I’ISO 9000-1, I’ISO 9000-2,
I’ISO 9000-3 et I’ISO 9000-4. Les matériaux de réfé-
3.4 témoin positif: Matériau ou substance qui, lors
rence doivent être identifiés par leur source, fabricant,
d’essais réalisés selon le mode opératoire décrit, dé-
type, qualité et numéro de lot, selon le cas.
montre l’aptitude du mode opératoire à fournir une
réponse reproductible, positive ou réactive dans le
4.2.1 II convient que les matériaux de référence et
système.
les matériaux de référence certifiés appartiennent à la
même classe de matériaux que l’échantillon, par
3.5 matériau de référence: Matériau ou substance
exemple les polymères, céramiques, métaux,
dont une ou plusieurs valeurs propres sont suffisam-
colloïdes.
ment homogènes et bien établies pour être utilisées
pour l’étalonnage d’un appareil, pour l’évaluation
4.2.2 Les matériaux de référence sont déterminés
d’une méthode de mesure ou pour l’attribution de
par des laboratoires individuels. Ces laboratoires défi-
valeurs aux matériaux. [Guide ISO 303
nissent leurs caractéristiques chimiques, physiques
et biologiques. II est possible d’utiliser des articles
NOTE 1 Lors d’essais réalisés conformément au mode
opératoire décrit, le matériau de référence montre l’aptitude disponibles dans le commerce comme matériaux de
du mode opératoire à produire une réponse prévisible et
référence (voir note 2 en 4.1).
reproductible. Cette réponse peut être négative ou positive.
4.2.3 Les matériaux de référence certifiés sont
3.6 matériau de référence certifié: Matériau de ré-
choisis pour leur grande pureté, leurs caractéristiques
férence, accompagné d’un certificat, dont une ou
critiques, leur aptitude à remplir la fonction recher-
plusieurs valeurs de la ou des propriétés sont certi-
chée et leur disponibilité dans le commerce. Les ca-
fiées par une procédure qui établit son raccordement
ractéristiques critiques chimiques, physiques et
à une réalisation exacte de l’unité dans laquelle les
biologiques doivent être définies au moyen d’essais
valeurs de propriété sont exprimées, et pour laquelle
réalisés en commun par au moins trois laboratoires,
chaque valeur certifiée est accompagnée d’une incer-
et doivent être mises à disposition du responsable
titude à un niveau de confiance indiqué.
des essais par le distributeur.
[Guide ISO 301
3.7 matériau d’essai: Matériau, dispositif, partie ou
5 Choix de matériaux d’essai
composant de dispositif échantillonné aux fins d’es-
sais biologiques ou chimiques.
5.1 II est préférable de procéder à des essais sur
des dispositifs médicaux dans leur forme et leur état
3.8 échantillon pour essai: Extrait ou partie du
finaux; cette solution est prioritaire dans la mesure du
matériau d’essai soumis à des essais biologiques ou
possible. La deuxième possibilité est de procéder aux
chimiques.
essais sur des parties représentatives du dispositif
(voir 5.2). Quand aucune de ces solutions n’est pos-
4 Contrôles expérimentaux sible ou pratique, il convient de procéder aux essais
sur des échantillons représentatifs du matériau
concerné, prétraités de la même façon que le produit
4.1 Les contrôles expérimentaux doivent être utili-
. .
fini .
sés dans les évaluations biologiques pour valider un
mode opératoire d’essai. Selon les essais biologiques
utilisés, des témoins négatifs et/ou positifs, ainsi que 5.2 Lorsqu’un dispositif ne peut être soumis à essai
des blancs, doivent être utilisés. Un même contrôle en tant que dispositif complet et qu’il comporte plu-
est applicable à différents essais pour permettre un sieurs matériaux, chaque matériau entrant en contact
renvoi aux matériaux et méthodes d’essai établis. Des avec les tissus corporels, dans le produit fini, doit être
lignes directrices complémentaires relatives au choix représenté de manière proportionnelle dans I’échan-
des contrôles expérimentaux sont exposées dans tillon soumis à essais, excepté dans les cas exposés
l’annexe A. en 5.3.
2

---------------------- Page: 8 ----------------------
Q ISO ISO 1099342:1996(F)
partie intégrante du dispositif, de la partie ou du
5.2.1 Les échantillons de dispositifs avec revê-
composant de dispositif. Des lignes directrices com-
tement de surface doivent comprendre à la fois le
plémentaires concernant la préparation sont données
matériau de revêtement et le substrat.
dans l’annexe B.
5.2.2 L’échantillon doit comprendre une partie re-
6.1.1 Les échantillons prélevés sur des dispositifs
présentative du joint et/ou du système assurant
stérilisés et des matériaux de référence doivent être
l’étanchéité dans les cas où des adhésifs, des scel-
manipulés en milieu aseptique lorsque le mode opé-
lements par radiofréquence ou des scellements par
ratoire d’essai le permet.
solvants sont utilisés.
5.2.3 Les matériaux composites doivent être soumis 6.1.2 Les échantillons prélevés sur des dispositifs
qui sont habituellement fournis non stérilisés, mais
à essai en tant que matériaux finis.
qui demandent une stérilisation avant utilisation, doi-
5.2.4 Les matériaux traitant in situ, comme les ci- vent être stérilisés par la méthode recommandée par
ments, les adhésifs et les monomères, doivent être le fabricant, et manipulés en milieu aseptique lorsque
le mode opératoire d’essai le permet.
soumis à essai après le traitement minimal prescrit
constaté en usage clinique.
6.2 Lorsque des échantillons stérilisés sont prépa-
5.3 II peut exister des exceptions à la règle de 1; rés pour l’essai, l’effet de la stérilisation et de toute
restérilisation sur l’échantillon et les matériaux de ré-
proportionnalité des matériaux dans un échantillon.
férence doit être pris en compte, y compris l’effet des
stérilisations multiples autorisées du produit fini.
5.3.1 Les essais choisis (par exemple, implantation
peuvent demander une évaluation des différents ma
tériaux.
6.3 Lorsque les échantillons et matériaux de réfé-
rence doivent être divisés en plusieurs morceaux,
5.3.2 L’échantillon peut être choisi de façon à
l’influence des surfaces qui auparavant n’étaient pas
maximiser l’exposition du système d’essai à tout ma-
exposées, par exemple les lumières, ou des surfaces
tériau d’un dispositif connu pour son aptitude à don-
coupées doit être prise en compte. II convient que les
ner une réponse biologique.
techniques utilisées pour couper les dispositifs médi-
caux en parties représentatives soient aussi propres
5.3.3 Pour les essais spécifiques, il est possible que
que possible, afin d’éviter la contamination.
l’influence de la forme géométrique de l’échantillon
soit supérieure à l’influence du type de matériau uti-
7 Préparation d’extraits de matériaux
lisé. Par conséquent, lors du choix d’une partie de
d’essai
dispositif devant servir d’échantillon pour ces essais,
il convient d’accorder plus d’importance à la forme
7.1 Généralités
géométrique de l’échantillon qu’à la proportion des
différents matériaux utilisés.
Lorsque des extraits de dispositif sont requis pour un
protocole d’essai, le liquide d’extraction et les condi-
5.3.4 Lorsqu’un dispositif est composé de plusieurs
tions d’extraction doivent être adaptés à la nature et
matériaux, la possibilité de synergies ou d’interactions
à l’utilisation du produit fini. Des lignes directrices
entre ces matériaux doit être prise en compte lors du
complémentaires sur l’extraction d’échantillons sont
choix de l’échantillon.
données dans l’annexe C. Certains essais biologi-
ques, décrits dans d’autres parties de I’ISO 10993,
5.4 Les modes opératoires relatifs au choix du ma-
requièrent des prescriptions particulières pour la pré-
tériau devant être soumis à essai sont les mêmes
paration d’extraits d’échantillons. Dans ce cas, les
lorsqu’il s’agit d’extraits de ce matériau.
prescriptions décrites dans les parties correspon-
dantes de NS0 10993 prévalent sur celles de la pré-
6 Préparation des échantillons et
sente partie.
matériaux de référence
7.2 Récipients utilisés pour l’extraction
6.1 Les échantillons et matériaux de référence doi-
vent être manipulés de manière à éviter la contami- L’extraction doit être réalisée dans des récipients fer-
Les résidus provenant des processus de més, propres, chimiquement inertes et dotés d’un
nation.
minimum d’espace libre pour des raisons de sécurité.
production, de fabrication, de nettoyage, de stérili-
Les extractions doivent être réalisées dans des
sation, etc., doivent être considérés comme faisant
3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1099342:1996(F) 0 ISO
conditions empêchant toute contamination de usage clinique ou permettent de mesurer les risques
l’échantillon. potentiels.
7.3.3 Dans la mesure du possible, il convient de
7.3 Conditions d’extraction
soumettre à essai les élastomères, les matériaux en-
duits ou à surface traitée, les matériaux composites,
L’extraction est un processus complexe influencé par
les’stratifiés, etc. alors qu’ils sont intacts. II convient
la durée, la température, le rapport aire/volume, le
de couper en petits morceaux les autres matériaux,
milieu de l’extraction et l’équilibre des phasesl) du
avant extraction, pour améliorer la submersion dans
matériau. Lors de l’utilisation d’une extraction accélé-
le liquide d’extrait.
rée ou accentuée, tenir compte scrupuleusement de
l’effet de températures plus élevées ou d’autres
7.3.4 Des exemples de milieux d’extraction sont
conditions sur la cinétique de l’extraction, ainsi que
donnés ci-après:
de l’identité du solvant d’extraction. Les conditions
normales utilisées pour fournir une évaluation des
a) liquide polaire: eau; solution saline physiologique;
risques potentiels que représente le dispositif ou le
milieux de culture liquides sans sérum;
matériau, fondées sur les pratiques habituelles, sont
décrites ci-après. D’autres conditions qui simulent les
liquide non polaire: huile végéta le fraîc hement
b)
conditions d’extraction en utilisation clinique ou qui
raffinée (par exemple, huile de grai ne de c oton ou
fournissent une évaluation des risques potentiels
de sésame, huile naturelle);
peuvent être utilisées; si c’est le cas, elles doivent
être décrites, justification à l’appui.
c) autres liquides d’extraction: éthanol/eau
(5 % V/V); éthanol/solution saline physiologique
(5 % V/V); polyéthylene-glycol 400 (dilué à une
7.3.1 Les températures et d
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.