Aerospace — List of equivalent terms — Part 4: Flight dynamics

Aéronautique et espace — Liste de termes équivalents — Partie 4: Mécanique du vol

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
27-Apr-1988
Withdrawal Date
27-Apr-1988
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
19-Sep-1990
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 5843-4:1988 - Aerospace — List of equivalent terms — Part 4: Flight dynamics Released:4/28/1988
English, French and Russian language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

IS0
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE 5843-4
First edition
Première édition
MEXAYHAPOAHbIkI CTAHAAPT
nepBoe ~3na~~e
1988-05-01
_____-
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXAYHAPOAHAR OPTAHHBAUMR no CTAHAAPTM3AuMM
Aerospace - List of equivalent terms -
Part 4 :
Flight dynamics
Aéronautique et espace - Liste de termes
équivalents -
Partie 4 :
Mécanique du vol
ABHâ~MOHHble M KOCMHWCKHe ânnâpâTbi - CnHCOK
3KBMBaJleHTH blX TepMMHOB -
%CTb 4:
MexaHviKa noneTa
Reference number
Numéro de référence
WOVep CCblnKM
IS0 5843-4: 1988 (E/F/R)

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International Standards is nor-
mally carried out through IS0 technical committees. Each member body interested in a subject
for which a technical committee has been established has the right to be represented on that
committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with
ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member
bodies for approval before their acceptance as International Standards by the IS0 Council. They
are approved in accordance with IS0 procedures requiring at least 75 % approval by the member
bodies voting.
International Standard IS0 5843-4 was prepared by Technical Committee ISO/TC 20, Aircraft
and space vehicles.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time and that
ariy reference made herein to any other International Standard implies its latest edition, unless
otherwise stated.
Ava n t-pr op os
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de I'ISO). L'élaboration des Normes internatio-
nales est normalement confiée aux comités techniques de I'ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique crée à cet effet. Les organisa-
tions internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I'ISO partici-
pent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comi-
tés membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes internationales par le
Conseil de I'ISO. Les Normes internationales sont approuvées conformément aux procédures de
I'ISO qui requièrent l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
La Norme internationale IS0 5843-4 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 20,
Aéronautique et espace.
L'attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales sont de
temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre Norme internationale
dans le présent document implique qu'il s'agit, sauf indication contraire, de la dernière édition.
BBeAeHMe
O International Organization for Standardization, 1988 0
O Organisation internationale de normalisation, 1988 0
O MeXAyHapO&HaR Opra~usaq~~ no C~an~ap~~aaq~w, 1988 0
Printed in Switzerland/lmprimé en Suisse/Ms~(a~o E Uleehqapwlr
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
Contents Page
1
Scope and field of application .
2
Equivalent English. French. Russian and German terms .
Alphabetical indexes
French . 11
Russian . 13
German . 16
Annex: Correspondence between term numbers of IS0 5843-4 and definition
numbersof IS0 1151 . 19
Som mai re Page
1
Objet et domaine d'application .
2
Termes équivalents en anglais. français. russe et allemand .
Index alphabétiques
Français . 11
Russe . 13
Allemand . 16
Annexe : Index de correspondance des termes de I'ISO 5843-4 et des définitions
deI'ISO 1151 . 19
1
06%eKTMo6nac~bflpMMeHeHMR .
3KBMBâneHTHble TepMMHbl Ha aHrnMACKOM. C@pâHqy3CKOM. PYCCKOM M
2
HeMeqKOMR3blKaX .
11
~PaH~Y3CKMA .
13
PYCCKMA .
16
HeMeuKMA .
npmnomenue : MnAeKc CooTBeTcTBMR TepMunoe MCO 5843-4 M onpeAeneHMU
19
MCO1151 .
...
111

---------------------- Page: 3 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 5843-4 : 1988 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MCO 5843-4 : 1988 (A/@/P)
MEXAYHAPOAHblh CTAHAAPT
Aerospace -
Aéronautique
List of et espace -
Liste de termes
equivalent
équivalents -
terms -
YacTb 4:
Partie 4 :
Part 4:
MeXaHviKa noneTa
Flight dynamics Mécanique du vol
06beKT H 06JlaCTb
Scope and field of Objet et domaine
npHMeHeHHFi
d'application
application
IS0 5843 establishes a list of equivaldnt L'ISO 5843 établit une liste de termes
équivalents utilisés dans le domaine des
terms used in the field of aerospace
construction. This part of IS0 5843 constructions aérospatiales. La pré-
sente partie de I'ISO 5843 donne les ter-
gives those terms relating to flight
dynamics. mes équivalents relatifs à la mécanique
du vol.
NOTES
NOTES
1 In addition to the terms given in the three
1 En plus des termes donnés dans les trois
official IS0 languages (English, French and langues officielles de I'ISO (anglais, français
Russian), this part of IS0 5843 gives the et russe), la présente partie de 1'1S0 5843
equivalent terms in German. These terms donne les termes équivalents en allemand.
Ces termes ont été inclus à la demande du
have been included at the request of IS0
Technical Committee ISO/TC 20, and are comité technique ISO/TC 20 et sont publiés
sous la responsabilité du comité membre de
published under the responsibility of the
member body for Germany, F.R. (DIN). l'Allemagne, R.F. (DIN). Toutefois, seuls les
However, only the terms given in the official termes donnés dans les langues officielles
peuvent être considérés comme termes ISO.
languages can be considered as IS0 terms.
2 Definitions of the terms given in this part 2 Les définitions des termes donnés dans la
of IS0 5843 are given in IS0 1151, Flight présente partie de I'ISO 5843 figurent dans
dynamics - Concepts, quantities and sym- I'ISO 1151, Mécanique du vol - Concepts,
bols. Equivalence of the terms in different grandeurs et symboles. L'équivalence des
languages should be checked for particular termes dans les différentes langues devrait
être vérifiée pour les cas d'usage particulier
usage by taking the IS0 1151 definitions as a
basis. The correspondence between the en se basant sur les définitions de
term numbers of this part of IS0 5843 and 1'60 1151. Un index de correspondance des
the definitions of IS0 1151 is given in an termes de la présente partie de I'ISO 5843 et
annex. des définitions de I'ISO 1151 est donné en
annexe.
1

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 5843-4 : 1988 (E/F/R)
MCO 5843-4 : 1988 (A/@/P)
Equivalent English, French, Russian and German terms
Termes équivalents en anglais, francais, russe et allemand
3KBHBaJleHTH ble TepMHH bl Ha aHïJlHkKOM, @aHqY3CKOM, PYCCKOM H HeMeqKOM fl3blKâX
Deutsch
English Français
A
1 acceleration, normalized accélération tangentielle 6e3pa3~ep~oe KacaTen bHoe normierte Tangentialbeschleu-
ycKopetiMe nigung
tangential réduite
normiertes Derivativ nach der
2 aero-normalized derivative dérivée sans dimension par 6e3pa3MepHafl npovi36o~tiafl no
with respect to the rate of rapport à la dérivée de la com- CKOPOCTM M3MeHeHMR COCTaBnfl zeitlichen Ableitung der
posante de la vitesse suivant BO~AYUIHO~ CKOPOCTM Geschwindigkeitskomponente in
change of the velocity compo- iou(eh
Richtung der Langsachse
nent along the longitudinal l'axe longitudinal I3AOnb npOAOnbHOfiOCH
axis
normiertes Derivativ nach der
3 aero-normalized derivative dérivée sans dimension par 6e3pa3~ep~afl npo~36opafl no
of rapport à la dérivée de la com- CKOPOCTH H3MeHeHMfl COCTPBIIR- zeitlichen Ableitung der
with respect to the rate
iou(eh BOSA~UIHOM CKOPOCTM Geschwindigkeitskornponente in
change of the velocity compo- posante de la vitesse suivant
Richtung der Hochachse
nent along the normal axis l'axe normal BAOnb HOpManbHOfiOCH
*
normiertes Derivativ.nach der
4 aero-normalized derivative dérivée sans dimension par
with respect to the rate of rapport à la dérivée de la com- zeitlichen Ableitung der
Geschwindigkeitskomponente in
change of the velocity compo- posante de la vitesse suivant
Richtung der Querachse
nent along the transverse axis l'axe transversal
normiertes Derivativ nach der
5 aero-normalized derivative dérivée sans dimension par 6e3pa3~eptiafl npo~3~ofl~afl no
Nickgeschwindigkeit
with respect to the rate of rapport à la vitesse de tangage CKOPOCTM Tatiraxa
pitch
dérivée sans dimension par 6e3pa3Meptiafl npo~3~o~tiafl no normiertes Derivativ nach der
6 aero-normalized derivative
rapport à la vitesse de roulis CKOPOCTM Kpetia Rollgeschwindigkeit
with respect to the rate of roll
normiertes Derivativ nach der
7 aero-normalized derivative dérivée sans dimension par 6e3pa3Meptiafl npo~3~ofltiafl no
à la vitesse de lacet CKOPOCTM PblCKaHMR Giergeschwindigkeit
with respect to the rate of rapport
Yaw
8 aero-normalized derivative dérivée sans dimension par 6espa3~eptiafl npou3~o~tiafl no normiertes Derivativ nach der
Geschwindigkeitskomponente in
with respect to the velocity rapport à la composante de la cocTaenRiou(eh BO~AYUIHO~
vitesse suivant l'axe CKOPOCTH BAOnb npOAOnbHOfi Richtung der Langsachse
component along the
longitudinal axis longitudinal OCH
dérivée sans dimension par 6espaa~ep~afl npo~3eo~~afl no normiertes Derivativ nach der
9 aero-normalized derivative
Geschwindigkeitskornponente in
with respect to the velocity rapport à la composante de la cocTasmou(efi BO~A~ILIHO~
e
component along the normal vitesse suivant l'axe normal CKOPOCTH BAOflb HOpManbtiO6I Richtung der Hochachse
OCH
axis
dérivée sans dimension par 6espas~ep~afl ~POM~BOAH~R no normiertes Derivativ nach der
10 aero-normalized derivative
Geschwindigkeitskomponente in
with respect to the velocity rapport à la composante de la cocTaennou(efi BO~~J~UJHOI~I
Richtung der Querachse
component along the vitesse suivant l'axe trans- CKOPOCTM BAonb nonepertioiii
versal OCH
transverse axis
vitesse-air BOBAYWH~R CKopocTb neTaTenb- Fluggeschwindigkeit
11 airspeed
tioro annaPaTa
Fahrt ; kalibrierte Geschwindig-
12 airspeed, calibrated vitesse conventionnelle HHAMKâTOPHâR 3eMHaR CKOPOCTb
keit
aquivalente Fluggeschwindigkeit
équivalent de vitesse W HP M KaTOpHaR CKOPOCT b
13 airspeed, equivalent
vitesse indiquée np~60p~afl CKOpOCTb angezeigte Fluggeschwindigkeit
14 airspeed, indicated
altitude-masse volumique BblCOTa no ilnOTHOCTM Dichtehohe
15 altitude, density
altitude géométrique (par geometrische Hohe (über
16 altitude, geometric (with
rapport au niveau de la mer) Normalnull)
respect to sea level)
altitude géopotentielle geopotentielle Hohe
17 altitude, geopotential
2

---------------------- Page: 5 ----------------------
Deutsch
English Français
Druckhohe
altitude-pression
18 altitude, pressure
Temperaturhohe
altitude-température
19 altitude, temperature
Flugwindazimut
azimut aérodynamique CKOPOCTHOL? YrOn PblCKaHHR
20 angle, air-path azimuth ; angle,
air-path track
CKO~OCTHOA yron KpeHa Flugwindhangewinkel
21 angle, air-path bank angle de gîte aérodynamique
CKO~OCTHOA yron TaHrama Flugwindneigungswinkel
22 angle, air-path climb; angle, pente aérodynamique
air-path inclination
CKOPOCTHOL? yron TaHrama Flugwindneigungswinkel
23 angle, air-path inclination ; pente aérodynamique
angle, air-path climb
Flugwindazimut
24 angle, air-path track; angle, azimut aérodynamique CKOpOCTHOh )'roll PblCKaHIiIR
air-path azimuth
Azimut
25 angle, azimuth azimut
Hangewinkel
26 angle, bank angle de gîte
azimut de la trajectoire yron nym Bahnazimut
27 angle, flight-path azimuth
Bahnneigungswinkel ;
28 angle, flight-path inclination ; Dente
Steigwinkel
angle of climb
Rumpfbezugswinkel
angle de référence fuselage
29 angle, fuselage reference
Langsneigung ; Langsneigungs-
angle, inclination assiette longitudinale yron TaHrama
30
winkel
Einstellwinkel der Langsachse
31 angle, setting, of the angle de calage de l'axe yron HaKnoHa npo,qonbHoi;i OCM
gegenüber der Bezugsachse des
longitudinal axis with respect longitudinal par rapport à l'axe OTHOCMTeilbHO 6a30BOh CMCTeMbl
Koop,qHHaT neTaTenbHoro Luftfahrzeugs
to the aircraft reference axis de référence avion
annaDaTa
Windazimut
angle, wind azimuth azimut du vecteur vent yron BeTpa
32
Windneigungswinkel
HaKnOH BeTpa
33 angle, wind elevation pente du vecteur vent
angle limite au sol en tangage npeOenbHbiL? yron Ha 3e~ne no Langsneigungs-Grenzwinkel am
34 angle in pitch, ground limit
TaHraxy Boden
Querneigungs-Grenzwinkel am
angle limite au sol en roulis npe,qenbHbiL? yron Ha 3e~ne no
35 angle in roll, ground limit
Boden
KPeHY
Anstellwinkel
angle d'attaque; incidence yron aTaKIiI
36 angle of attack
Bahnneigungswinkel ;
angle of climb; angle, flight- pente
37
Steigwinkel
path inclination
Schiebewinkel
angle of sideslip dérapage
38
Hauptquerschnittsflache des
39 area, fuselage maximum aire du maître couple du
R um pf es
cross-sectional fuselage
Bezugsf Iache
40 area, reference surface de référence
axe de référence avion 6a30sa~ ocb neTaTenbHoro Bezugsachse des Luftfahrzeugs
41 axis, aircraft reference
annaPaTa
CKOPOCTHaR OCb Flugwindachse
42 axis, air-path axe aérodynamique
Querkraftachse
43 axis, cross-stream ; axis, axe latéral aérodynamique nonepewan CKopocTHaR ocb;
lateral air-path 60KOBaR OCb
Rumpfachse
44 axis, fuselage axe fuselage
axe latéral aérodynamique 6o~osaflocb;noneperHa~ Querkraftac hse
45 axis, lateral air-path ; axis,
OCb
cross-stream CKOPOCTHaR
3

---------------------- Page: 6 ----------------------
Deutsch
Français
English
Langsachse
axis, longitudinal axe longitudinal
46
HOpMailbHâR OCb ; OCb floflqb-
axis, normal 11 axe normal 1) Hochachse 1)
47
eMHOh CHflbl
Bezugsachse (eines Elements)
axe de référence (d'un 6a30safl ocb (3ne~e~~a)
48 axis (of a component),
élément)
reference
Querac hse
axe transversal noneperHaR ocb
49 axis, transverse
axis system, aircraft reference trièdre de référence avion 6a30safl CMCTeMa KOOpAMHâT Bezugsachsenkreuz des Luft-
50
neTaTenbHoro annaPaTa fahrzeugs
mit
trièdre terrestre porté par nopMxHaFi ~~MH~FI CMcTeMa erdparalleles Achsenkreuz
51 axis system, aircraft-carried
l'avion KOOPAHHâT korperfestem Ursprung
earth
geodatisches ierdlotfestesl
trièdre normal terrestre porté HOpMânbHâfl CMCTeMa KOOP-
52 axis system, aircraft-carried
Achsenkreuz mit korperfestem
par l'avion AMHâT
normal earth .
Ursprung
trièdre aérodynamique CKOPOCTHâR CHCTeMâ KOOPAMHâT aerodynamisches Achsenkreuz ;
53 axis system, air-path
flugwindfestes Achsenkreuz
korperfestes Achsenkreuz
54 trièdre avion
axis system, body
erdfestes Achsenkreuz
trièdre terrestre
55 axis system, earth-fixed
axis system, flight-path trièdre cinématique Bahnachsenkreuz
56
trièdre fuselage Rumpfachsenkreuz
57 axis system, fuselage
trièdre normal terrestre HOpMânbHâfl 3eMHaR CHCTeMâ erdlotfestes Achsenkreuz ;
58 axis system, normal earth-
geodatisches Achsenkreuz mit
KOOPAHHâT
fixed
erdfestem Ursprung
Bezugsachsenkreuz (eines
59 axis system (of a component), trièdre de référence (d'un 6a3osa~ CHCTeMâ KOOPAlilHâT
(3ne~e~~a) Elements)
reference élément)
C
foyer (pour l'incidence) @OKYC (no yrny aTaKH) ( Anstellwinkel-iNeutralpunkt
60 centre (for angle of attack),
aerodynamic
Schiebewinkelneutralpunkt
61 centre for angle of sideslip, foyer pour le dérapage
aerodynamic
coefficient de force axiale Tangentialkraftbeiwert
62 coefficient, axial force
Querkraftbeiwert
63 coefficient, cross-stream coefficient de force latérale
force; coefficient, lateral force
coefficient, drag coefficient de traînée ; Widerstandsbeiwert
64
coefficient de résistance
aérodynamique
Kraftbeiwert
coefficient de force
65 coefficient, force
(aerodynamischer) Scharnier-
66 coefficient, (aerodynamic) coefficient de moment de
momentenbeiwert
hinge moment charnière (aérodynamique)
1) HanpasnenMe oceA B PYCCKMX 1) Die Achsenrichtung in den russi-
1) The direction of axis in the Rus- 1) En ce qui concerne les termes
~KBMB~~~HT~X noHRTMt? ,,noptdanbHan schen Begriffen 1st genau entgegen-
sian equivalent terms is exactly op- russes équivalents, la direction des
OCb" M ,,OCb nOflheMHOA CMnbI" RBnR- gesetzt der betreffenden Achsen-
axes est exactement à l'opposé de la
posite to the direction of correspon-
richtungen im Achsenkreuz des
eTCR npRM0 FlpOTMBOilOnO>KHblM Ha-
dent axis in body axis and air-path direction des axes correspondants
npasnennio cooTsercTsyioupIx oceA B Flugzeuges und im aerodynamischen
axis systems in scientific and dans le trièdre avion et dans le
csn3annoM n CKO~OCTHO~;~ CMcTeMax Achsenkreuz, die in der englischen,
trièdre aérodynamique utilisés dans
technical publications in English,
KOOpflMliaT B HaYqHO-TeXHM%?CKOR franzosischen und deutschen wissen-
les publications scientifiques et
French and German.
nmepaType na aHrnuMcKoM, cppanqys- schaftlich-technischen Literatur ge-
techniques en anglais, francais et
CKOM M HeMeqKOM R3blKaX brauchlich Sind
allemand.
4

---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 5843-4 : 1988 (E/F/R)
MCO 5843-4 : 1988 (A/O/P)
Deutsch
Français PYCCKHH
English
Querkraftbeiwert
coefficient de force latérale
67 coefficient, lateral force;
coefficient, cross-stream force
Auftriebsbeiwert
68 coefficient, lift coefficient de portance
K03@@ML(MeHT MOMeHTa Momentenbeiwert
coefficient, moment coefficient de moment
69
Normalkraftbeiwert
coefficient de force normale
70 coefficient, normal force
Nickmomentenbeiwert
coefficient, pitching moment coefficient de moment de
71
tangage
Rollmomentenbeiwert
coefficient de moment de
72 coefficient, rolling moment
roulis
Seitenkraftbeiwert
coefficient de force
73 coefficient, side force;
transversale
coefficient, transverse force
Seitenkraftbeiwert
74 coefficient, transverse force ; coefficient de force
transversale
coefficient, side force
Giermomentenbeiwert
coefficient de moment de
75 coefficient, yawing moment
lacet
Komponente des Vektors der
composante du vecteur cocTasnnoqan BOO/~,~ILIHOM CKO-
76 component, aircraft velocity
Fluggeschwindigkeit
vitesse-air POCTM neTaTenbHoro annaPaTa
Komponente der Drehgeschwin-
composante du vecteur vitesse cocTasnnoqan yrnoaoM
n component, angular velocity
digkeit
angulaire CKOPOCTM
Komponente des Vektors des
cocTasnnioqafl neperpys~n
78 component of the total load composante du vecteur
Lastvielfaches
facteur de charge total
factor vector
Komponente der resultierenden
composante de la force
79 component of the resultant
Kraft
résultante
force
Komponente des resultierenden
composante du moment
80 component of the resultant
Moments
résultant
moment
Komponente des Schubes
composante de la poussée
81 component of the thrust
Komponente des Windvektors
cocTasnnioqafl CKOPOCTM seTpa
composante du vecteur vent
82 component, wind velocity
Komponente des Vektors der
cocTaenfloqan se~~olil CKOPOCTM
component of flight-path composante du vecteur
83
Bahngeschwindigkeit
neTaTen b Horo an napaTa
vitesse-Terre
velocity
Komponente der
component of the (airframe) composante de la force cocTaenRtoqan ~~POAMH~MM-
84
(Flugwerks-) Luftkraft
aérodynamique (du planeur) recKoM cMnbi (nnaHepa
aerodynamic force
neTaTenbHoro annaPaTa)
Komponente des (Flugwerks-)
composante du moment
85 component of the (airframe)
Luftmoments
aérodynamique (du planeur)
aerodynamic moment
Komponente des (resultierenden)
component of the (resultant) composante du moment
86
Moments der Antriebskrafte
(résultant) des forces de
moment of propulsive forces
propulsion
D
Stellgliedausschlag
braquage de gouverne
87 deflection, motivator
Nickstellgliedausschlag
braquage de la gouverne de OTKnoHeHwe opraHa ynpasneHm
88 deflection, pitch motivator
tangage TaHraXOM
Rollstellgliedausschlag
braquage de la gouverne de
89 deflection, roll motivator
roulis
5

---------------------- Page: 8 ----------------------
Deutsch
PyCCKUG
Français
English
Gierstellgliedausschlag
braquage de la gouverne de OTKnoHeHHe opraHa ynpasnetim
90 deflection, yaw motivator
lacet PbiCKaHMeM
(Luft-)Dichte
nnOTHOCTb (BO3AyXa)
masse volumique (de l'air)
91 density, (air)
Bezugs(luft)-Dichte
masse volumique de référence xapaKTepHafl nnOTHOCTb
92 density, datum (air)
(de l'air)
(BO~AYX~)
OTHOCHTWibHaR nnOTHOCTb relative (Luft-)Dichte
densité (de l'air)
93 density, relative (air)
(BOJAYX~)
Derivativ nach dem Anstell-
dérivée par rapport à ~POM~BOAH~R no yrny aTaw
94 derivative with respect to the
winkel
angle of attack l'incidence
Derivativ nach dem Schiebe-
dérivée par rapport au ~~OM~BOAH~R no yrny
95 derivative with respect to the
winkel
CKOJlbMeHMfl
angle of sideslip dérapage
Derivativ nach der Machzahl
dérivée par rapport au nombre ~~OM~EIOAH~R no rMcny M
derivative with respect to the
96
de Mach
Mach number
Derivativ nach der normierten
~~OM~BOAH~R no 6e3pa3MepHOGI
97 derivative with respect to the dérivée par rapport à la
zeitlichen Ableitung des
CKOPOCTM M3MeHeHMR yrna aTaKM
normalized rate of change of dérivée réduite de l'incidence
Anstellwin kels
the angle of attack
Derivativ nach der normierten
98 derivative with respect to the dérivée par rapport à la ~POM~BOAH~R no6espas~ep~oA
zeitlichen Ableitung des
normalized rate of change of dérivée réduite du dérapage CKOPOCTM H3MeHeHMR yrna
Schiebewinkels
CKOllbXeHMR
sideslip angle
Derivativ nach der normierten
npOM3BOAHaR no 6e3pa3MepHOA
99 deriv pect to the dérivée par rapport à la vitesse
Nickgeschwindigkeit
CKOPOCTM Tatiraxa
normalized rate of pitch réduite de tangage
Derivativ nach der normierten
tive with respect to the dérivée par rapport à la vitesse npomsofl~afl no 6e3pa3~epnoA
Rollgeschwindigkeit
réduite de roulis CKOPOCTM KpeHa
normalized rate of roll
Derivativ nach der normierten
dérivée par rapport à la vitesse npom~o~~afl no 6e3pa3MepHOGI
101 derivative with respect to the
réduite de lacet CKOPOCTM PblCKaHHR Giergeschwindigkeit
normalized rate of yaw
Derivativ nach der norrnierten
dérivée par rapport à npOH3BOAHaR no 6e3pa3MepHOMy
Tangentialbeschleunigung
KaCaTeflbHOMyyCKOpeHMK,
the normalized tangential l'accélération tangentielle
acceleration réduite
aquivalenter Rumpfdurchmesser
103 diameter, fuselage equivalent diamètre equivalent du
fuselage
Widerstand
104 drag traînée ; résistance
aérodynamique
F
(Flugwerks-)Luftkraft
105 force, (airframe) aerodynamic force aérodynamique (du a3poa~~a~~rec~a~ cvlna
planeur) (nnanepa neTaTen mor0
annapara)
aapo~~~a~~rec~a~ npoAonbHaFi Tangentialkraft
106 force, axial force axiale
cma
aapofl~~a~~rec~a~ 6o~osa~ Querkraft
107 force, cross-stream ; force, force latérale
cma
lateral
Querkraft
aapo~~~a~~rec~afl6o~osa~
108 force, lateral; force, force latérale
cma
cross-stream
force normale Normal kraft
109 force, normal
resultierende Kraft
force résultante
110 force, resultant
Seitenkraft
111 force, side; force, transverse force transversale
Seitenkraft
112 force, transverse ; force, side force transversale a3po~~~a~~rec~a~ noneperHaR
cma

---------------------- Page: 9 ----------------------
Deutsch
Français PYCCKH A
English
H
Gesamthohe (des Luftfahrzeugs)
height (of the aircraft), ground hauteur hors tout au sol (de ra6apnTHaR BbicoTa (caMoneTa)
113
l'avion) am Boden
overall Ha se~ne
Gesamthohe (des Luftfahrzeugs)
hauteur hors tout (de l'avion) ra6apn~~a~ BbicoTa (caMoneTa)
114 height (of the aircraft), overall
L
Rumpflange
longueur du fuselage Anwa @iosen~xa
115 length, fuselage
xapaKTepHaR pnntia Bezugslange
length, reference longueur de référence
116
Gesamtlange ides Luftfahrzeugs)
117 length (of the aircraft), ground longueur hors tout au sol ide ra6apn~~a~ pnma (cardoneTa) Ha
am Boden
l'avion) se~ne
overall
Gesamtlange (des Luftfahrzeugs)
longueur hors tout (de l'avion) ra6apw~~a~ pnma (caMoneTa)
118 length (of the aircraft), overall
Auftrieb
portance aapopn~a~virec~a~ nopbeMHaR
119 lift
cnna
M
Machzahl
rncno M
Mach number nombre de Mach
120
gemessene Machzahl
nombre de Mach indiqué rvicno M no npvibopy
121 Mach number, indicated
Manovermai3 bei festem
manœuvre margin - pitch marge statique en ressource, CTeneHb CTaTMreCKOfi YCTOh-
122
Nickstellglied
gouverne de profondeur WIBOCTH no neperpys~e npvi
motivator fixed
bloquée @HKC!4pOBâHHOM pyne BblCOTbl
CTeneHb CTaTMreCKOfi YCTOfi- Manovermal3 bei losem
123 manœuvre margin - pitch marge statique en ressource,
~HBOCTM no neperpys~e npn Nickstellglied
gouverne de profondeur libre
motivator free
BblCOTbl
CBO6OflHOM pyne
ManovermaB bei festem
marge statique en ressource, CTeneHb CTaTM'ieCKOh YCTOfi-
124 manœuvre margin - stick
manche bloqué WBOCTM no neperpys~e npn Knüppel
fixed
@MKCMPOBaHHOM pbi.lare
ynpasneHm
ManovermaB bei losem Knüppel
marge statique en ressource, CTeneHb CTaTM'4eCKOh YCTOfi-
125 manœuvre margin - stick
manche libre C~MBOCTM no neperpys~e npvi
free
CBO~O~HOM pbiqare ynpasneHnR
Manoverpunkt bei festem Nick-
point de manœuvre, gouverne HehTpanbHaR 4eHTpOBKa no
126 manœuvre point -- pitch
stellglied
neperpys~e npn @nKcnpoeaH-
motivator fixed de profondeur bloquée
HOM pyne BblCOTbl
Manoverpunkt bei losem Nick-
HefiTpanbHaR 4eHTpOBKa no
- pitch point de manœuvre, gouverne
I27 manœuvre point
stellglied
neperpys~e npvi CBO6OpHOM pyne
de profondeur libre
motivator free
BblCOTbl
Manoverpunkt bei festem
point de manœuvre, manche HehTpanbHaR ~eHTpOBKân0
im manœuvre point - stick fixed
Knüppel
bloqué neperpys~e npn @nKcnposaH-
HOM pbirare ynpaeneHnR
point de manœuvre, manche HehTpanbHaR 4eHTpOBKâ no Manoverpunkt bei losem
129 manœuvre point - stick free
Knüppel
neperpys~e npn CBO60AHOM
libre
pbiqare ynpasneHviR
Flugmasse
Macca neTaTenbHoro annaPaTa
masse de l'avion
130 mass, aircraft
OTHOCMTWlbHâR nnOTHOCTb normierte Masse
masse réduite
mass, normalized
131
neTaTenbHoro annaPaTa
(Flugwerks-) Luftmoment
moment aérodynamique (du a3pOpkIHaMH~eCKblfi MOMeHT
132 moment, (airframe)
planeur) (nnaiiepa neTaTenbHoro
aerodynamic
annaPaTa)
7

---------------------- Page: 10 ----------------------
Deutsch
Francais
English
aerodynamisches Scharnier-
a3pOflviHaMvireCKMfi UtaPHVlPHblfi
moment de charnière
13 moment (of a motivator
moment (des Stellgliedelements)
MoMeHT (3ne~e~~a oprana
aérodynamique (d‘un élément
component), aerodynamic
ynpasnetivifl)
de gouverne)
Scharniermoment (des
uiapHvlpHblfi MOMeHT (3neMeHTa
moment de charnière (d’un
1
Stellgliedelements)
opraHa ynpasneHvifl)
élément de gouverne)
Nickmoment
MOMeHT TaHraxa
moment de tangage
135 moment, pitching
resultierendes Moment
moment résultant
136 moment, resultant
(resultierendes) Moment der
moment (résultant) des forces
137 moment of propulsive forces,
Antriebskrafte
de propulsion
(resultant)
Rollmoment
moment de roulis
138 moment, rollin
Giermoment
moment de lacet
13
Tragheitsmoment
moment d‘inertie
140 moment of inertia
N
lndifferenzpunkt bei festem
point neutre, gouverne de pro-
141 neutral point - pitch
Nickstellglied
fondeur bloquée
motivator fixed
Indifferenzpunkt bei losem Nick-
point neutre, gouverne de pro-
142 neutral point - pitch
stellglied
fondeur libre
motivator free
lndifferenzpunkt bei festem
point neutre, manche bloqué
143 neutral point - stick
Knuppel
lndifferenzpunkt bei losem
point neutre, manche libre
144 neutral point - stick free
Knuppel
normierte zeitliche Ableitung des
dérivée réduite de l’incidence
normalized rate of change of
145
Anstellwin kels
the angle of attack
normierte zeitliche Ableitung des
dérivée réduite du dérapage
normalized rate of change of
146
Schiebewinkels
the angle of sideslip
normierte Nickgeschwindigkeit
vitesse réduite de tangage
147 normalized rate of pitch
normierte Rollgeschwindigkeit
6e3pa3~ep~afl CKopocTb KpeHa
vitesse réduite de roulis
148 normalized rate of roll
normierte Giergeschwindigkeit
vitesse réduite de lacet 6e3pa3~ep~a~ CKOpOCTb
149 normalized rate of yaw
üblCKâHHfl
Bezugsebene des Luftfahrzeugs
6a306afl nnocKocTb neTaTenb-
plan de référence avion
150 plane, aircraft reference
Horo annaPaTa
Bezugsebene des Rumpfes
6a3osafl nnocKocTb @iosenflxa
plan de référence fuselage
151 plane, fuselage reference
Bezugspunkt des Luftfahrzeugs
6a30safl TorKa neTaTenbHoro
point de référence avion
152 point, aircraft reference
annaPaTa
Bezugspunkt (eines Elements)
point de référence (d‘un
153 point (of a component).
élément)
reference
I Bezugspunkt eines Hauptteils
6a30safl TorKa OCHOBHO
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.