Small craft — Hydraulic steering systems

Specifies requirements, test methods, manuals for both the owner and the installer, and the designation for hydraulic steering systems and components from the wheel to the interface point for outboard motor, inboard motor and inboard-outdrive steering arrangements, used on small craft of up to 24 m length of hull.

Navires de plaisance — Appareils à gouverner hydrauliques

La présente Norme internationale spécifie les caractéristiques exigées et prescrit les méthodes d'essai, les manuels du propriétaire et de l'installateur, ainsi que la désignation des appareils à gouverner hydrauliques et de leurs éléments constitutifs depuis la roue jusqu'au point d'interface avec le moteur hors-bord, intérieur ou intérieur à transmission extérieure sur les navires de plaisance dont la coque ne dépasse pas 24 m de longueur. Elle ne traite pas des accessoires raccordant la tige d'extrémité du câble à la barre ou à son équivalent.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
28-Sep-1994
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
01-Jun-2022
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 10592:1994 - Small craft -- Hydraulic steering systems
English language
8 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10592:1994 - Navires de plaisance — Appareils à gouverner hydrauliques
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10592:1994 - Navires de plaisance — Appareils à gouverner hydrauliques
French language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL
ISO
STANDARD
10592
First edition
1994-10-01
Small traft - Hydraulic steering Systems
Navires de plaisance - Appareils a gouverner hydrauliques
Reference number
ISO 10592:1994(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10592:1994(E)
Contents
Page
1 Scope
............................................... ............................... ................ 1
2 Normative reference
...................... ................................................. 1
3 Definitions .
............................. ................................. 1
4 Outboard motor and inboard-Outdrive requirements
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
General requirements for hydraulic steering Systems
5 . . . . . . . . . . . . . . 2
6 Hydraulic fluid
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7 Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .m.
3
8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
9 Test requirements . .
3
IO Owner ’s manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
11 Installer ’s manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
12 Designation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
13 Marking of components
............................... ........................... 8
0 ISO 1994
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-121 1 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 10592:1994(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take patt in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 10592 was prepared by Technical Committee
ISOJTC 188, Small traft.
0.
Ill

---------------------- Page: 3 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD 0 ISO
ISO 10592:1994(E)
Small traft - Hydraulic steering Systems
3.3 minimum retained System Performance: Sys-
1 Scope
tem capability after test(s) such that at least 90 % of
the steering arc normally available to each side of the
This International Standard specifies requirements,
mid-Position may be obtained by exertion of no more
test methods, manuals for both the owner and the
than 27 Nm of torque at the helm, through the wheel
installer, and the designation for hydraulic steering
or other normal control.
Systems and components from the wheel to the
interface Point for outboard motor, inboard motor and
NOTE 1 This criterion does not define steering System
inboard-Outdrive steering arrangements, used on
Performance while a boat is underway but is intended to
small traft of up to 24 m length of hull.
provide quantitative Iimits for design and test purposes.
Accessories connecting output rams to tiller arms or
3.4 traft-mounted hydraulic System: System in
equivalent are not included.
which a cylinder is secured to the boat.
3.5 motor-mounted hydraulic System: System in
2 Normative reference
which a cylinder is secured to the engine.
The following Standard contains provisions which,
3.6 drag link: Link in a motor-mounted steering
through reference in this text, constitute provisions
System by which the linear forte of the output ram is
of this International Standard. At the time of publi-
transmitted to the motor steering arm.
cation, the edition indicated was valid. All Standards
are subject to revision, and Parties to agreements
based on this International Standard are encouraged
to investigate the possibility of applying the most re-
4 Outboard motor and inboard-Outdrive
cent edition of the Standard indicated below. Mem-
requirements
bers of IEC and ISO maintain registers of currently
valid International Standards.
4.1 Steering Stops on an outboard motor shall per-
ISO 1024O:-J, Small traft - Owner ’s manual.
mit at least 30” of angular movement to either side.
The design torque at the rudder stock shall be suf-
ficient to put the helm from hard over to hard over
3 Definitions
(30” port to 30” starboard or vice versa) in not more
than 30 s.
For the purposes of this International Standard, the
following definitions apply.
4.2 Outboard motors shall meet the applicable di-
3.1 System maximum working pressure: Relief
mensional requirements indicated in figures 1 and 2.
valve pressure setting.
3.2 System test pressure: Non-destructive test 4.3 Necessary fittings to attach an outboard motor
at least one and half times the System to the cylinder output rod shall be supplied with the
pressure,
maximum operating pressure. outboard motor-.
1) To be published.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10592:1994(E)
0 ISO
Dimensions in millimetres
4.4 Outboard motors shall be designed so that, with
Steering arm
any combination of motor turn and tilt, there shall be
Steering axis
no damaging interference between the motor, its ac-
and both the traft-mounted and the
cessories,
motor-mounted System, if the motor is designed for
both Systems. Appropriate written information and
installation instructions shall be provided, clearly indi-
cating the type of steering System(s) that should be
used.
4.5 Outboard motors shall be designed so that the
geometry ensures that a static forte of 3 300 N, ap-
plied at the steering arm connection Point normal to
Transom mating surface -J
the steering arm in its normal plane of Operation
throughout the maximum steering arc, will not result
Figure 2 - Motor-mounted steering tilt axis
in steering output ram loadings greater than those
specified in 9.3.1.
5 General requirements for hydraulic
steering Systems
4.6 The steering arm of an outboard motor shall be
provided with a 3/8 in-24 UNF thread, or a plain hole
of 9,65 mm to 9,9 mm diameter at the connection 5.1 The components of hydraulic steering Systems
Point.
shall be compatible with each other in Order to be
used as a complete System.
5.2 All component Parts shall be supported inde-
4.7 Inboard-Outdrives shall be designed with proper
pendently of the connecting tubes.
geometry to ensure that a torque of 680 Nm applied
on the Outdrive steering axis will not result in a
5.3 Connections, fittings, oil fill openings and air
steering component loading greater that that specified
bleeders shall be accessible.
in 9.3.2.
5.4 Components in the System shall be externally
Dimensions in millimetres
protected against corrosion. The complete hydraulic
steering System shall be designed to withstand con-
-
ditions of pressure, Vibration, shock and movement
p* max. either side 0 *13
without failure or Ieakage.
16 min.
t-----l
5.5 Hydraulic Systems with a non-functional
---s-e----- -
autopilot shall be capable of Operation throughout an
_~-~-
_----e-w --- -
ambient temperature range of - 10 “C to + 60 “C and
be capable of withstanding storage at - 30 “C to
Motor axis
+ 60 “C.
+0,25
7/8-14 UNF-2A
-5
Tube @ int. 16 0
thread both ends
5.6 Fittings, hoses, piping and components shall be
capable of withstanding the System test pressure
NOTE - The tube may be threaded equal length on both
without permanent deformation, external Ieakage or
ends or reversible for port steering installation.
other malfunction.
Figure 1 - Motor-mounted steering tube
5.7 Materials used in hydraulic steering Systems
shall be resistant to deterioration by liquids or com-
pounds with which the material may come in contact
under normal marine Service, e.g. grease, lubricating

---------------------- Page: 6 ----------------------
0 ISO ISO 10592:4994(E)
Oil, hydraulic fluid, common bilge solvents, salt and A flexible section shall be installed between rigid pip-
fresh water. ing and cyIinder(s).
8.2 Hoses and piping shall be protected from con-
5.8 In vessels over 12,5 m in length, the hydraulic
tact with hot objects and from abrasion. There shall
steering System shall be capable of putting the rudder
be no joints or connections directly above hot objects.
over from 30” on one side to 30” on the other in not
more than 30 s when the vessel is at maximum for-
ward Service Speed with the rudder totally sub- 8.3 Hydraulic components shall be secured to the
merged, and, if normally operated, shall be designed craft ’s structure considering the potential forces to be
transmitted. Specifically, the mounting location for
to prevent violent recoil of the steering-wheel.
hydraulic cylinders shall provide a rigid attachment.
6 Hydraulic fluid
8.4 All threaded fasteners whose integrity affects
safe Operation of the hydraulic steering System shall
The type of hydraulic fluid to be used in a hydraulic
be provided with a locking means.
steering System shall be specified by the manufac-
turer of the steering System and shall be stated in the
8.5 Steering wheels and helm shafts shall be
owner ’s manual.
selected to fit each other. Current configurations are
The hydraulic fluid shall be non-flammable or have a
shown in figure3.
flash Point of 157 “C or over.
8.6 Threaded fasteners whose integrity affects safe
Operation of the steering System, and which are in-
7 Materials
tended to be mounted or adjusted at the installation
of the steering System in the traft and which may be
requirements of clause 5
In addition to the general
expected to be disturbed by installation or adjustment
the following requirements shall be met.
procedures, shall be locked by locking devices refer-
enced by instructions for correct assembly and com-
7.1 Components of different materials shall be
plying with the following requirements.
galvanically compatible or separated by a galvanic
barrier.
8.6.1 Loose lack-washers, fasteners with metallic
distorting threads and adhesive are prohibited.
7.2 Plastics and elastomers which may be exposed
to sunlight shall be Chosen to resist degradation by
8.6.2 A locking device shall be so designed that its
ultraviolet radiation.
presence tan be determined by visual inspection or
feit by a layman after installation.
7.3 Plastics an
...

NORME
ISO
INTERNATIONALE
10592
Première édition
1994-I O-OI
Navires de plaisance - Appareils à
gouverner hydrauliques
Small craft - Hydraulic steering systems
Numéro de réfkrence
ISO 10592: 1994(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10592:1994(F)
Sommaire
Page
1
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
1
2 Référence normative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
3 Définitions . . . . . . .*.
4 Caractéristiques exigées pour moteurs hors-bord et moteurs
1
intérieurs à transmission extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Caractéristiques générales des appareils à gouverner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
hydrauliques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Fluide hydraulique
3
7 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
9 Conditions d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 8
10 Manuel du propriétaire
8
11 Manuel de l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
12 Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
13 Marquage des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 60 1994
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-1 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 10592:1994(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 10592 a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 188, Navires de plaisance.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 ISO ISO 10592:1994(F)
Navires de plaisance - Appareils à gouverner
hydrauliques
3.2 pression d’épreuve de l’appareil: Pression
1 Domaine d’application
d’essai non destructrice, au moins égale à une fois
et demie la pression maximale de service de I’appa-
La présente Norme internationale spécifie les carac-
reil.
téristiques exigées et prescrit les méthodes d’essai,
les manuels du propriétaire et de l’installateur, ainsi
3.3 performance minimale retenue de l’appareil:
que la désignation des appareils à gouverner hydrau-
Capacité de l’appareil à gouverner, après essai(s), de
liques et de leurs éléments constitutifs depuis la roue
couvrir au moins 90 % de l’arc normal de barre de part
jusqu’au point d’interface avec le moteur hors-bord,
et d’autre de la position médiane sous l’action d’un
intérieur ou intérieur à transmission extérieure sur les
couple maximal de 27 Nm exercé sur l’ensemble de
navires de plaisance dont la coque ne dépasse pas
barre par l’intermédiaire de la roue ou de tout autre
24 m de longueur.
système normal de gouverne.
Elle ne traite pas des accessoires raccordant la tige
NOTE 1 Ce critère ne définit pas la capacité de gouverne
d’extrémité du câble à la barre ou à son équivalent.
de l’appareil lorsque le navire fait route, mais sert de limite
quantitative pour la conception et les essais.
2 Référence normative
3.4 appareil à gouverner hydraulique interne au
La norme suivante contient des dispositions qui, par
navire: Appareil à gouverner dans lequel un vérin est
suite de la référence qui en est faite, constituent des
fixé sur le navire.
dispositions valables pour la présente Norme interna-
tionale. Au moment de la publication, l’édition indi-
3.5 appareil à gouverner hydraulique à liaison
quée était en vigueur. Toute norme est sujette à
directe moteur: Appareil à gouverner dans lequel un
révision et les parties prenantes des accords fondés
vérin est fixé sur le moteur.
sur la présente Norme internationale sont invitées à
rechercher la possibilité d’appliquer l’édition la plus
3.6 bielle d’accouplement: Partie d’un appareil à
récente de la norme indiquée ci-après. Les membres
gouverner à liaison directe moteur qui transmet I’ef-
de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Nor-
fort linéaire engendré par la tige d’extrémité du câble
mes internationales en vigueur à un moment donné.
à la barre du moteur.
.
-l), Navires de plaisance - Manuel du
ISO 10240:
proprié taire.
4 Caractéristiques exigées pour moteurs
hors-bord et moteurs intérieurs à
3 Définitions
transmission extérieure
Pour les besoins de la présente Norme internationale,
4.1 Les butées limitant le déplacement du moteur
les définitions suivantes s’appliquent.
hors-bord doivent permettre un débattement d’au
moins 30” de part et d’autre de l’axe médian. Le cou-
3.1 pression maximale de service de l’appareil:
ple théorique du stick doit être tel que le manche
Réglage de pression de la soupape de sûreté.
1) À publier.

---------------------- Page: 5 ----------------------
0 ISO
ISO 10592:1994(F)
Dimensions en millimètres
puisse se déplacer d’un côté à l’autre (de 30” à tribord
292 *13
à 30” à babord ou vice versa) en moins de 30 s.
4.2 Les moteurs hors-bord doivent respecter les
exigences dimensionnelles indiquées aux figures 1 et
2 .
\
+0,2s
Filetage 718-14 UNF-2A
L
Tube 0 int. 16 0
aux deux extremités
4.3 Les accessoires nécessaires pour fixer le mo-
teur hors-bord à la tige de sortie du vérin, doivent être
NOTE - Le tube peut être fileté sur une longueur égale
fournis avec le moteur hors-bord.
aux deux extrémités, ou être réversible pour les systè-
mes de gouverne à bâbord.
Figure 1 - Tube de guidage de la tige
d’extrémité du câble d’un appareil à gouverner à
4.4 Le moteur hors-bord doit être conçu’de manière
liaison directe moteur
dans n’importe quelle combinaison
à empêcher,
d’angles de rotation et d’inclinaison, tout contact
dommageable entre lui, ses accessoires et l’appareil
à gouverner, que ce dernier soit monté sur le navire
ou directement sur le moteur, si les deux types
Dimensions en millimètres
d’installation sont possibles. Ces renseignements
Barre --,
Axe de barre
doivent être fournis par écrit, avec une notice d’ins-
tallation indiquant clairement le type d’appareil(s) à
gouverner à utiliser.
Axe d
4.5 La géométrie des moteurs hors-bord doit être
choisie de telle sorte qu’une charge statique de
3 300 N, appliquée au point d’attache de la barre per-
pendiculairement à son plan normal de fonction-
nement entre les deux butées limitant la course
maximale, n’exercera pas sur la tige d’extrémité du
câble un effort supérieur à celui qui est prescrit en Surface de raccordement
au tableau arrière
9.3.1.
Figure 2 - Axe d’inclinaison d’un appareil à
gouverner à liaison directe moteur
4.6 La barre des moteurs hors-bord doit être pour-
vue d’un filetage 3/8-24 UNF ou d’un trou lisse de
9,65 mm à 9,9 mm de diamètre au point d’attache.
5 Caractéristiques générales des
appareils à gouverner hydrauliques
4.7 La géométrie des moteurs intérieurs à trans-
mission extérieure doit être choisie de telle sorte
qu’un couple de torsion de 680 Nm, appliqué dans le
plan de l’axe de gouverne de la transmission, n’exer-
5.1 Les éléments constitutifs des appareils à gou-
cera pas sur un élément de l’appareil à gouverner un
verner hydrauliques doivent être compatibles les uns
effort supérieur à celui qui est prescrit en 9.3.2.
avec les autres pour pouvoir être intégrés dans un
appareil complet.

---------------------- Page: 6 ----------------------
Q ISO
ISO 10592:1994(F)
ticle 5, les exigences suivantes doivent être respec-
5.2 Toutes les parties constitutives doivent être
tées.
supportées indépendamment des tubes de raccor-
dement.
7.1 Les éléments en matériaux différents doivent
5.3 Les raccordements, raccords, orifices de rem-
être galvaniquement compatibles ou séparés par une
plissage d’huile et de purge d’air doivent être acces-
barrière galvanique.
si bles.
7.2 Les p astiques et élastomères qui peuvent être
5.4 Les éléments constitutifs de l’appareil doivent
exposés à ‘ensoleillement doivent être prévus pour
la corrosion.
être protégés extérieurement contre
résister aux rayonnements ultraviolets.
L’appareil à gouverner complet doit être conçu pour
résister sans défaillance ni fuite aux conditions de
7.3 Les plastiques et élastomères qui peuvent être
pression, vibrations, chocs et mouvement.
installés dans les compartiments moteurs doivent
être prévus pour résister à l’essence, au pétrole, aux
5.5 Les appareils hydrauliques dont le pilote auto-
atmosphères salines, à la chaleur et au feu.
matique ne fonctionne pas, doivent pouvoir fonction-
ner à des températures comprises entre - 10 “C et
+ 60 “C et doivent pouvoir résister à un stockage en-
8 Installation
tre - 30 “C et + 60 “C.
8.1 L’installation doit être effectuée en suivant les
5.6 Les raccords, flexibles, tuyauteries et compo-
instructions du constructeur de l’appareil.
Les
sants doivent être capables de résister à la pression
conduites hydrauliques doivent être supportées par
d’épreuve de l’appareil, sans déformation rémanente,
des colliers, des étriers de fixation ou d’autres
fuite extérieure ou autre dysfonctionnement.
moyens empêchant l’usure ou la détérioration par les
vibrations. Ces dispositifs doivent être résistants à la
5.7 Les matériaux utilisés pour les appareils à gou-
corrosion et conçus pour empêcher de couper, éroder
verner hydrauliques doivent être résistants aux liqui-
ou endommager les conduites. Ils doivent être com-
des ou composés avec lesquels ils peuvent entrer en
patibles avec le matériau de la conduite hydraulique.
contact en service marin normal, par exemple:
graisse, huile lubrifiante, fluide hydraulique, solvants
Un tube flexible doit être installé entre les tuyaux ri-
ordinaires de bouchains, eau de mer et eau douce.
gides et le (les) vérin(s).
5.8 Dans les navires de plus de 12,5 m de longueur,
8.2 Les flexibles et tuyauteries doivent être proté-
l’appareil à gouverner hydraulique doit permettre le
gés contre le contact avec des objets chauds et
passage du stick de 30” d’un côté à 30” de l’autre en
contre I’abrasion. Aucun joint ou raccordement ne doit
moins de 30 s lorsque le navire est à la vitesse de
se trouver directement au-dessus d’objets chauds.
service maximale en marche avant, le safran étant
complètement immergé et, dans des conditions de
manoeuvre normales, il doit être conçu de façon à 8.3 Les éléments hydrauliques doivent être fixés à
éviter tout retour brutal de la barre. la structure du navire en tenant compte des forces
potentielles à transmettre. L’emplacement où sont
montés les vérins hydrauliques doit en particulier
6 Fluide hydraulique
prévoir un moyen de fixation rigide.
Le type de fluide hydraulique à utiliser dans les appa-
reils à gouverner hydrauliques doit être spécifié par le
8.4 Tous les éléments de fixation filetés dont I’inté-
constructeur de l’appareil et doit être mentionné dans
grité influe sur la sécurité de fonctionnement des ap-
le manuel du propriétaire.
pareils hydrauliques à gouverner doivent être munis
d’un dispositif de blocage.
Le fluide hydraulique doit être ininflammable ou avoir
un point d’éclair d’au moins 157 “C.
8.5 Les roues et les arbres de roues de barre doi-
vent
...

NORME
ISO
INTERNATIONALE
10592
Première édition
1994-I O-OI
Navires de plaisance - Appareils à
gouverner hydrauliques
Small craft - Hydraulic steering systems
Numéro de réfkrence
ISO 10592: 1994(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10592:1994(F)
Sommaire
Page
1
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
1
2 Référence normative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
3 Définitions . . . . . . .*.
4 Caractéristiques exigées pour moteurs hors-bord et moteurs
1
intérieurs à transmission extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Caractéristiques générales des appareils à gouverner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
hydrauliques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Fluide hydraulique
3
7 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
9 Conditions d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 8
10 Manuel du propriétaire
8
11 Manuel de l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
12 Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
13 Marquage des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 60 1994
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-1 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 10592:1994(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 10592 a été élaborée par le comité technique
lSO/TC 188, Navires de plaisance.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 ISO ISO 10592:1994(F)
Navires de plaisance - Appareils à gouverner
hydrauliques
3.2 pression d’épreuve de l’appareil: Pression
1 Domaine d’application
d’essai non destructrice, au moins égale à une fois
et demie la pression maximale de service de I’appa-
La présente Norme internationale spécifie les carac-
reil.
téristiques exigées et prescrit les méthodes d’essai,
les manuels du propriétaire et de l’installateur, ainsi
3.3 performance minimale retenue de l’appareil:
que la désignation des appareils à gouverner hydrau-
Capacité de l’appareil à gouverner, après essai(s), de
liques et de leurs éléments constitutifs depuis la roue
couvrir au moins 90 % de l’arc normal de barre de part
jusqu’au point d’interface avec le moteur hors-bord,
et d’autre de la position médiane sous l’action d’un
intérieur ou intérieur à transmission extérieure sur les
couple maximal de 27 Nm exercé sur l’ensemble de
navires de plaisance dont la coque ne dépasse pas
barre par l’intermédiaire de la roue ou de tout autre
24 m de longueur.
système normal de gouverne.
Elle ne traite pas des accessoires raccordant la tige
NOTE 1 Ce critère ne définit pas la capacité de gouverne
d’extrémité du câble à la barre ou à son équivalent.
de l’appareil lorsque le navire fait route, mais sert de limite
quantitative pour la conception et les essais.
2 Référence normative
3.4 appareil à gouverner hydraulique interne au
La norme suivante contient des dispositions qui, par
navire: Appareil à gouverner dans lequel un vérin est
suite de la référence qui en est faite, constituent des
fixé sur le navire.
dispositions valables pour la présente Norme interna-
tionale. Au moment de la publication, l’édition indi-
3.5 appareil à gouverner hydraulique à liaison
quée était en vigueur. Toute norme est sujette à
directe moteur: Appareil à gouverner dans lequel un
révision et les parties prenantes des accords fondés
vérin est fixé sur le moteur.
sur la présente Norme internationale sont invitées à
rechercher la possibilité d’appliquer l’édition la plus
3.6 bielle d’accouplement: Partie d’un appareil à
récente de la norme indiquée ci-après. Les membres
gouverner à liaison directe moteur qui transmet I’ef-
de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Nor-
fort linéaire engendré par la tige d’extrémité du câble
mes internationales en vigueur à un moment donné.
à la barre du moteur.
.
-l), Navires de plaisance - Manuel du
ISO 10240:
proprié taire.
4 Caractéristiques exigées pour moteurs
hors-bord et moteurs intérieurs à
3 Définitions
transmission extérieure
Pour les besoins de la présente Norme internationale,
4.1 Les butées limitant le déplacement du moteur
les définitions suivantes s’appliquent.
hors-bord doivent permettre un débattement d’au
moins 30” de part et d’autre de l’axe médian. Le cou-
3.1 pression maximale de service de l’appareil:
ple théorique du stick doit être tel que le manche
Réglage de pression de la soupape de sûreté.
1) À publier.

---------------------- Page: 5 ----------------------
0 ISO
ISO 10592:1994(F)
Dimensions en millimètres
puisse se déplacer d’un côté à l’autre (de 30” à tribord
292 *13
à 30” à babord ou vice versa) en moins de 30 s.
4.2 Les moteurs hors-bord doivent respecter les
exigences dimensionnelles indiquées aux figures 1 et
2 .
\
+0,2s
Filetage 718-14 UNF-2A
L
Tube 0 int. 16 0
aux deux extremités
4.3 Les accessoires nécessaires pour fixer le mo-
teur hors-bord à la tige de sortie du vérin, doivent être
NOTE - Le tube peut être fileté sur une longueur égale
fournis avec le moteur hors-bord.
aux deux extrémités, ou être réversible pour les systè-
mes de gouverne à bâbord.
Figure 1 - Tube de guidage de la tige
d’extrémité du câble d’un appareil à gouverner à
4.4 Le moteur hors-bord doit être conçu’de manière
liaison directe moteur
dans n’importe quelle combinaison
à empêcher,
d’angles de rotation et d’inclinaison, tout contact
dommageable entre lui, ses accessoires et l’appareil
à gouverner, que ce dernier soit monté sur le navire
ou directement sur le moteur, si les deux types
Dimensions en millimètres
d’installation sont possibles. Ces renseignements
Barre --,
Axe de barre
doivent être fournis par écrit, avec une notice d’ins-
tallation indiquant clairement le type d’appareil(s) à
gouverner à utiliser.
Axe d
4.5 La géométrie des moteurs hors-bord doit être
choisie de telle sorte qu’une charge statique de
3 300 N, appliquée au point d’attache de la barre per-
pendiculairement à son plan normal de fonction-
nement entre les deux butées limitant la course
maximale, n’exercera pas sur la tige d’extrémité du
câble un effort supérieur à celui qui est prescrit en Surface de raccordement
au tableau arrière
9.3.1.
Figure 2 - Axe d’inclinaison d’un appareil à
gouverner à liaison directe moteur
4.6 La barre des moteurs hors-bord doit être pour-
vue d’un filetage 3/8-24 UNF ou d’un trou lisse de
9,65 mm à 9,9 mm de diamètre au point d’attache.
5 Caractéristiques générales des
appareils à gouverner hydrauliques
4.7 La géométrie des moteurs intérieurs à trans-
mission extérieure doit être choisie de telle sorte
qu’un couple de torsion de 680 Nm, appliqué dans le
plan de l’axe de gouverne de la transmission, n’exer-
5.1 Les éléments constitutifs des appareils à gou-
cera pas sur un élément de l’appareil à gouverner un
verner hydrauliques doivent être compatibles les uns
effort supérieur à celui qui est prescrit en 9.3.2.
avec les autres pour pouvoir être intégrés dans un
appareil complet.

---------------------- Page: 6 ----------------------
Q ISO
ISO 10592:1994(F)
ticle 5, les exigences suivantes doivent être respec-
5.2 Toutes les parties constitutives doivent être
tées.
supportées indépendamment des tubes de raccor-
dement.
7.1 Les éléments en matériaux différents doivent
5.3 Les raccordements, raccords, orifices de rem-
être galvaniquement compatibles ou séparés par une
plissage d’huile et de purge d’air doivent être acces-
barrière galvanique.
si bles.
7.2 Les p astiques et élastomères qui peuvent être
5.4 Les éléments constitutifs de l’appareil doivent
exposés à ‘ensoleillement doivent être prévus pour
la corrosion.
être protégés extérieurement contre
résister aux rayonnements ultraviolets.
L’appareil à gouverner complet doit être conçu pour
résister sans défaillance ni fuite aux conditions de
7.3 Les plastiques et élastomères qui peuvent être
pression, vibrations, chocs et mouvement.
installés dans les compartiments moteurs doivent
être prévus pour résister à l’essence, au pétrole, aux
5.5 Les appareils hydrauliques dont le pilote auto-
atmosphères salines, à la chaleur et au feu.
matique ne fonctionne pas, doivent pouvoir fonction-
ner à des températures comprises entre - 10 “C et
+ 60 “C et doivent pouvoir résister à un stockage en-
8 Installation
tre - 30 “C et + 60 “C.
8.1 L’installation doit être effectuée en suivant les
5.6 Les raccords, flexibles, tuyauteries et compo-
instructions du constructeur de l’appareil.
Les
sants doivent être capables de résister à la pression
conduites hydrauliques doivent être supportées par
d’épreuve de l’appareil, sans déformation rémanente,
des colliers, des étriers de fixation ou d’autres
fuite extérieure ou autre dysfonctionnement.
moyens empêchant l’usure ou la détérioration par les
vibrations. Ces dispositifs doivent être résistants à la
5.7 Les matériaux utilisés pour les appareils à gou-
corrosion et conçus pour empêcher de couper, éroder
verner hydrauliques doivent être résistants aux liqui-
ou endommager les conduites. Ils doivent être com-
des ou composés avec lesquels ils peuvent entrer en
patibles avec le matériau de la conduite hydraulique.
contact en service marin normal, par exemple:
graisse, huile lubrifiante, fluide hydraulique, solvants
Un tube flexible doit être installé entre les tuyaux ri-
ordinaires de bouchains, eau de mer et eau douce.
gides et le (les) vérin(s).
5.8 Dans les navires de plus de 12,5 m de longueur,
8.2 Les flexibles et tuyauteries doivent être proté-
l’appareil à gouverner hydraulique doit permettre le
gés contre le contact avec des objets chauds et
passage du stick de 30” d’un côté à 30” de l’autre en
contre I’abrasion. Aucun joint ou raccordement ne doit
moins de 30 s lorsque le navire est à la vitesse de
se trouver directement au-dessus d’objets chauds.
service maximale en marche avant, le safran étant
complètement immergé et, dans des conditions de
manoeuvre normales, il doit être conçu de façon à 8.3 Les éléments hydrauliques doivent être fixés à
éviter tout retour brutal de la barre. la structure du navire en tenant compte des forces
potentielles à transmettre. L’emplacement où sont
montés les vérins hydrauliques doit en particulier
6 Fluide hydraulique
prévoir un moyen de fixation rigide.
Le type de fluide hydraulique à utiliser dans les appa-
reils à gouverner hydrauliques doit être spécifié par le
8.4 Tous les éléments de fixation filetés dont I’inté-
constructeur de l’appareil et doit être mentionné dans
grité influe sur la sécurité de fonctionnement des ap-
le manuel du propriétaire.
pareils hydrauliques à gouverner doivent être munis
d’un dispositif de blocage.
Le fluide hydraulique doit être ininflammable ou avoir
un point d’éclair d’au moins 157 “C.
8.5 Les roues et les arbres de roues de barre doi-
vent
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.