Concentrates for haemodialysis and related therapies

ISO 13958:2009 specifies minimum requirements for concentrates used for haemodialysis and related therapies. For the purpose of this International Standard, “concentrates” are a mixture of chemicals and water, or a mixture of chemicals in the form of dry powder or other highly concentrated media, that are delivered to the end user to make dialysis fluid used to perform haemodialysis and related therapies. ISO 13958:2009 is addressed to the manufacturer of such concentrates. In several instances in this International Standard, it became necessary to address the dialysis fluid, which is made by the end user, to help clarify the requirements for manufacturing concentrates. Because the manufacturer of the concentrate does not have control over the final dialysis fluid, any reference to dialysis fluid is for clarification and is not a requirement of the manufacturer. ISO 13958:2009 includes concentrates in both liquid and powder forms. Also included are additives also called spikes, chemicals which may be added to the concentrate to increase the concentration of one or more of the existing ions in the concentrate and thus in the final dialysis fluid. This International Standard also gives requirements for equipment used to mix acid and bicarbonate powders into concentrate at the user's facility.

Concentrés pour hémodialyse et thérapies apparentées

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
14-Apr-2009
Withdrawal Date
14-Apr-2009
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
17-Mar-2014
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 13958:2009
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 13958:2009 - Concentrates for haemodialysis and related therapies
English language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 13958:2009 - Concentrates for haemodialysis and related therapies
English language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 13958
Второе издание
2009-04-15

Концентраты для гемодиализа и
сопутствующей терапии
Concentrates for haemodialysis and related therapies



Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO 13958:2009(R)
©
ISO 2009

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на интегрированные шрифты и они не будут установлены на компьютере, на котором ведется редактирование. В
случае загрузки настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение
лицензионных условий фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe - торговый знак фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованные для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба проинформировать Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.


ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ


© ISO 2009
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по адресу ниже или представительства ISO в соответствующей стране.
Бюро авторского права ISO
Почтовый ящик 56 • CH-1211 Женева 20
Тел. + 41 22 749 01 11
Факс + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии

ii © ISO 2009 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
1.1 Общие положения .1
1.2 Включения .1
1.3 Исключения .1
2 Нормативные ссылки .2
3 Термины и определения .2
4 Требования .6
4.1 Концентраты.6
4.2 Производственное оборудование .8
4.3 Системы для смешивания концентрата в отделении диализа .8
5 Испытания.10
5.1 Общие положения .10
5.2 Концентраты.11
5.3 Производственное оборудование .13
5.4 Системы для смешивания концентрата в отделении диализа .13
6 Этикетирование .14
6.1 Общие положения .14
6.2 Общие требования к этикетированию концентратов.14
6.3 Требования к этикетированию жидких концентратов .15
6.4 Требования к этикетированию концентратов на основе порошка.16
6.5 Добавки .16
6.6 Требования к этикетированию генераторов концентрата .17
6.7 Этикетирование систем смешивания концентрата .17
Приложение A (информативное) Обоснование разработки и пересмотра данного
международного стандарта.19
Библиография.24

© ISO 2009 – Все права сохраняются iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, то
ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются в соответствии с правилами Директив ISO/IEC,
Часть 2.
Основная задача технических комитетов заключается в подготовке международных стандартов.
Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-
членам на голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения
не менее 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы настоящего международного стандарта могут быть
объектом патентных прав. ISO не может нести ответственность за идентификацию какого-либо одного
или всех патентных прав.
ISO 13958 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 150, Имплантаты для хирургии,
Подкомитетом SC 2, Сердечнососудистые имплантаты и экстракорпоральные системы.
Настоящее второе издание отменяет и заменяет первое издание (ISO 13958:2002), которое было
технически пересмотрено.
iv © ISO 2009 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
Введение
Требования и цели, установленные данным международным стандартом, помогают обеспечивать
эффективные безопасные рабочие характеристики концентратов для гемодиализа и сопутствующих
материалов. Данный международный стандарт отражает сознательные усилия заинтересованных
врачей, клинических инженеров, медсестер, обслуживающего персонала при диализе и пациентов на
диализе при консультациях с производителями изделий и представителями правительства по
разработке стандарта на уровне рабочих характеристик, которые могут быть реально достигнуты на
момент публикации. Термин “согласие” в приложении к разработке добровольных стандартов на
медицинские изделия не подразумевает единства мнений, а скорее отражает компромисс,
необходимый по некоторым вопросам, когда необходимо согласовать различные интересы.
На протяжении данного международного стандарта приведены рекомендации по использованию воды
качества ISO. Следовательно, рекомендуется просмотреть ISO 13959 совместно с данным
международным стандартом.
Данный международный стандарт не покрывает диализирующие растворы, которые используется для
клинического диализа пациента. Диализирующий раствор покрывается ISO 11663. Приготовление
диализирующего раствора включает дозирование концентрата и воды в палате или в центральной
системе доставки диализирующего раствора. Хотя требования к диализирующим растворам,
помещаемые на этикетку, наносятся на этикетку концентрата, обеспечение корректного использования
является ответственностью пользователя.
Кроме того, данный международный стандарт не покрывает оборудование для гемодиализа, которое
рассматривается в новом издании IEC 60601-2-16.
Глагольные формы, используемые в данном международном стандарте соответствуют описанным в
Приложении Н Директив ISO/IEC, Часть 2. В рамках данного международного стандарта
вспомогательный глагол:
⎯ "должен" означает, что соответствие требованию или испытанию обязательно для соответствия
данному международному стандарту;
⎯ "следует" означает, что соответствие требованию или испытанию желательно, но не обязательно
для соответствия данному международному стандарту; и
⎯ "может" используется для описания возможных способов достижения соответствия требованиям
или испытаниям.

© ISO 2009 – Все права сохраняются v

---------------------- Page: 5 ----------------------
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 13958:2009(R)

Концентраты для гемодиализа и сопутствующей терапии
1 Область применения
1.1 Общие положения
В данном международном стандарте определены минимальные требования к концентратам,
используемым для гемодиализа и сопутствующей терапии. В рамках данного международного
стандарта, “концентраты” – это смесь химических элементов и воды, или смесь химических элементов
в виде сухого порошка, или другие сильно концентрированные среды, которые поставляются
конечному пользователю для производства диализирующих растворов, используемых для проведения
гемодиализа и сопутствующей терапии. Данный международный стандарт предназначен для
производителей подобных концентратов. В некоторых случаях в данном международном стандарте
возникает необходимость обратиться к диализирующему раствору, приготовляемому конечным
пользователем, чтобы помочь прояснить требования к производству концентратов. Т.к. производитель
концентратов не может контролировать конечный диализирующий раствор, любые ссылки на
диализирующий раствор даны для пояснения, а не как требования к производителю.
1.2 Включения
Данный международный стандарт включает концентраты, как в жидком виде, так и в виде сухого
порошка. Также включаются добавки, также называемые присадки, которые представляют собой
химические вещества, которые могут быть добавлены к концентрату для увеличения концентрации
одного или более имеющихся ионов в концентрате и, следовательно, в конечном диализирующем
растворе. В данном международном стандарте также приведены требования к оборудованию,
используемому для смешивания кислотного и бикарбонатного порошка в концентрате в лечебном
учреждении пользователя.
1.3 Исключения
Из области применения данного международного стандарта исключаются концентраты,
приготовленные из предварительно упакованных солей и воды в диализных отделениях для
использования в отделении. Хотя здесь появляются ссылки на диализирующий раствор, данный
международный стандарт не касается диализирующих растворов, производимых конечным
пользователем. Также исключаются из области применения данного международного стандарта
требования к частоте контроля чистоты воды, используемой для производства диализирующего
раствора диализным отделением. Рекомендации технического комитета, ответственного за данный
международный стандарт, по контролю качества воды содержатся в ISO 23500. Данный
международный стандарт не касается мешков для стерильного диализирующего раствора или
сорбентов системы регенерации диализирующего раствора, в которой регенерируют и циркулируют
малые объемы диализирующего раствора.
© ISO 2009 – Все права сохраняются 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
2 Нормативные ссылки
Ссылка на следующие документы обязательна при использовании данного документа. Для жестких
ссылок применяются только указанное по тексту издание. Для плавающих ссылок необходимо
использовать самое последнее издание нормативного ссылочного документа (включая любые
изменения).
ISO 13959, Вода для гемодиализа и сопутствующей терапии
ISO 11663, Качество диализирующего раствора для гемодиализа и сопутствующей терапии
IEC 61010-1:2001, Требования безопасности электрического оборудования для измерения, контроля
и лабораторного использования. Часть 1. Общие требования
IEC 60601-1:2005, Медицинское электрооборудование. Часть 1. Общие требования к основам
безопасности и основным рабочим характеристикам
3 Термины и определения
В рамках данного документа применяются следующие термины и определения.
3.1
ацетатный концентрат
acetate concentrate
смесь солей, содержащая ацетат, которая при разведении водой для диализа образуют
диализирующий раствор для использования при диализе, свободный от бикарбонатов
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Ацетатный концентрат может содержать глюкозу.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Ацетат натрия используется для обеспечения буфера вместо бикарбоната натрия.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Ацетатный концентрат используется как отдельный концентрат.
3.2
кислотный концентрат
А-концентрат
acid concentrate
A-concentrate
окисленные концентрированные смеси солей, которые при разведении водой для диализа с
бикарбонатным концентратом образуют диализирующий раствор для использования при диализе
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Термин “кислотный” относится к небольшому количеству кислоты (обычно уксусной кислоты),
включенной в концентрат.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Кислотный концентрат может содержать глюкозу.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Кислотный концентрат может быть в виде жидкости, сухого порошка или комбинации обоих
форм.
3.3
добавка
присадка
additive
spike
небольшое количество отдельного химического вещества, которое при добавлении в концентрат,
увеличивает концентрацию отдельного имеющегося химического вещества на значение,
маркированное на упаковке добавки
2 © ISO 2009 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
3.4
пакетная система
batch system
аппаратура, на которой диализирующий раствор готовиться в крупной таре до каждой сессии диализа
3.5
бикарбонатный концентрат
B-концентрат
bicarbonate concentrate
B-concentrate
концентрированный бикарбонат натрия, который при разведении водой для диализа с кислотным
концентратом образуют диализирующий раствор для использования при диализе
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Бикарбонат натрия также известен как двууглекислый натрий.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Некоторые бикарбонатные концентраты могут также содержать хлорид натрия.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Бикарбонатный концентрат может быть в виде жидкости или сухого порошка.
ПРИМЕЧАНИЕ 4 Сухой бикарбонат натрия без добавления хлорида натрия также используется при
приготовлении концентратов для производства растворов бикарбоната натрия, используемого машинами для
диализа для приготовления диализирующего раствора.
3.6
бикарбонатный диализирующий раствор
bicarbonate dialysis fluid
диализирующий раствор, содержащий физиологические или более высокие концентрации бикарбоната
ПРИМЕЧАНИЕ Бикарбонатный диализирующий раствор обычно производится из двух концентратов: одного,
содержащего бикарбонат, и другого, содержащего кислоту и другие электролиты. См. кислотный
концентрат (3.2) и бикарбонатный концентрат (3.5).
3.7
доставка крупной тарой
bulk delivery
доставка контейнеров с концентратами большого объема в диализное отделение
ПРИМЕЧАНИЕ Доставка крупной тарой включает такие контейнеры, как баки, которые могут быть перекачены
в накопителя, обслуживаемые диализным отделением. Альтернативно баки могут быть оставлены в центре и
использоваться для заполнения контейнеров для переноса, в которых концентрат переносится к машинам для
диализа. Доставка крупной тарой может также включать большие контейнеры для подключения к центральной
системе поставки концентрата.
3.8
накопители для хранения
bulk storage tank
большие накопители в учреждении пользователя для хранения воды для диализа и концентратов из
доставки крупной тарой или для концентратов, приготовленных в крупной таре в учреждении
пользователя из порошка и воды для диализа
3.9
центральная система концентраторов
central concentrate system
система, которая готовит и/или хранит концентраты в центральной точке для последующего
распределения в точки использования
© ISO 2009 – Все права сохраняются 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
3.10
генератор концентрата
concentrate generator
система, в которой концентрат доставляется пользователю в виде порошка в контейнере, подходящем
для подсоединения к машине для диализа, для работы с которой он предназначен, а затем
превращается в концентрированный раствор в машине для диализа
ПРИМЕЧАНИЕ Раствор, произведенный генератором концентрата, используется машиной для диализа для
производства конечного диализирующего раствора, подаваемого в диализатор.
3.11
концентрированная смесь
concentrate mixer
смесь для подготовки концентрата для диализа или диализирующего раствора в диализном отделении
3.12
диализирующий раствор
dialysis fluid
жидкость на водной основе, содержащая электролиты и обычно буфер и глюкозу, предназначенная
для обмена между кровью и раствором при гемодиализе
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Термин “диализирующий раствор” используется на протяжении данного документа в значении
жидкости, приготовленной из воды для диализа и концентратов, доставляемой в диализатор через систему
доставки диализирующего раствора. В значении диализирующего раствора могут использоваться такие фразы как
“диализат”, “раствор для диализа”, или “диализирующая жидкость”.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Диализирующий раствор, вводимый в диализатор, считается “свежим диализирующим
раствором”, а жидкость, выводимая из диализатора, считается “использованным диализирующим раствором”.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Диализирующий раствор не включает предварительно упакованные парентеральные жидкости,
используемые при некоторых видах заместительной терапии функции почек, таких как гемодиафильтрация и
гемофильтрация.
3.13
система доставки диализирующего раствора
dialysis fluid delivery system
устройство, которое: (1) подготавливает диализирующий раствор из воды для диализа и концентратов
в режиме реального времени или хранит и распределяет предварительно смешанный диализирующий
раствор; (2) обеспечивает циркуляцию диализирующего раствора по диализатору; (3) контролирует
температуру, проводимость (или эквивалент), давление и поток диализирующего раствора и утечки
крови; (4) препятствуют диализу в режимах дезинфекции или чистки
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Термин включает резервуары, каналы, дозаторы жидкости для диализа и мониторы и
связанные аварийные сигнализации и контролирующие устройства, собранные как система для целей,
перечисленных выше.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Система доставки диализирующего раствора может быть встроенной частью машины для
диализа отдельного пациента или централизованной системой подготовки, которая питает множество систем
прикроватного контроля.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Система доставки диализирующего раствора также известна как система дозирования и
система поставки диализирующего раствора.
3.14
вода для диализа
dialysis water
вода, которая была обработана, чтобы соответствовать требованиям ISO 13959 и которая подходит
для использования при гемодиализе, включая подготовку диализирующего раствора, повторную
обработку диализатора, подготовку концентратов и подготовку замещающей жидкости для
конвекционной терапии в режиме реального времени
4 © ISO 2009 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
3.15
эндотоксины
endotoxin
основной компонент внешней стенки клеток грамотрицательных бактерий
ПРИМЕЧАНИЕ Эндотоксины – это липополисахариды, которые состоят из цепочек полисахаридов, ковалентно
связанных с липидами A. Эндотоксины могут резко активировать как гуморальный, так и клеточный иммунитет,
приводящий к синдрому, характеризующемуся лихорадкой, дрожью, ознобом, гипотензией, полиорганной
недостаточностью и даже смертью, если допустить проникновение в систему кровообращения в достаточном
количестве.
3.16
единицы эндотоксинов
endotoxin units
EU
единицы, оцененные при испытании с использованием лизата амебоцита Limulus (Limulus amoebocyte
lysate, LAL) на эндотоксины
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Т.к. активность эндотоксинов зависит от бактерий, от которых они получены, их активность
приводят к стандартному эндотоксину.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 В некоторых странах, концентрации эндотоксинов выражаются в международных единицах
(international units, IU). С 1983, когда была гармонизирована оценка эндотоксинов, EU и IU эквиваленты.
3.17
гемодиализ
haemodialysis
форма заместительной терапии функции почек, при которой ненужные растворенные вещества
удаляются в первую очередь за счет диффузии из кровеносного потока с одной стороны мембраны в
поток диализирующего раствора с другой стороны
ПРИМЕЧАНИЕ Удаление жидкости, достаточное для получения требуемой потери веса, достигается установкой
градиента гидростатического давления через мембрану. Данное удаление жидкости обеспечивает некоторое
дополнительное удаление ненужных растворенных веществ, в частности высокомолекулярных растворенных веществ.
3.18
испытание с использованием лизата амебоцита Limulus
LAL испытание
Limulus amoebocyte lysate test
LAL test
оценка, используемая для определения эндотоксинов
ПРИМЕЧАНИЕ Метод определения, использующий химический ответ мечехвоста (Limulus polyphemus) на
эндотоксины.
3.19
производитель
manufacturer
организация, разрабатывающая, производящая, монтирующая, собирающая, изготовляющая или
обрабатывающая конечное изделие
ПРИМЕЧАНИЕ Производители включают, но не ограничиваются, теми, кто выполняет функции стерилизации
по контракту, установки, повторного этикетирования, повторного производства, повторной упаковки или
разработки спецификации, и начальных дистрибьюторов иностранных организаций, выполняющих эти функции.
Термин не покрывает подготовку концентратов из предварительно упакованных сухих химических элементов в
диализных отделениях или обслуживание концентратов в крупной таре в диализных отделениях после того, как
ответственность за концентраты передана от производителя пользователю.
© ISO 2009 – Все права сохраняются 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
3.20
система дозирования
proportioning system
аппаратура, которая дозирует воду для диализа и концентраты для гемодиализа для подготовки
диализирующего раствора
3.21
пользователь
user
врач или представитель врача, ответственный за корректное производство и обслуживание
диализирующего раствора
ПРИМЕЧАНИЕ Данный международный стандарт на медицинские изделия направлен в первую очередь на
производителей изделий и в данном контексте “пользователь” определяется, как описано выше.
4 Требования
4.1 Концентраты
4.1.1 Физическое состояние
Концентраты для гемодиализа могут поставляться в сухой или жидкой форме. Упаковка может быть
для непосредственного использования с отдельными машинами для диализа или для использования в
системах, питающих сложные машины для диализа (использование с крупной тарой).
4.1.2 Растворы концентратов
4.1.2.1 Жидкие растворы концентратов
Все электролиты, определенные на этикетке должны присутствовать в пределах ± 5 % от
установленной концентрации или ± 0,1 мЭкв/л (выраженные как концентрации в диализирующем
растворе), в зависимости от того, что больше, за исключением натрия, который должен присутствовать
в пределах ± 2,5 % от концентрации, заявленной на этикетке. Глюкоза должна присутствовать в
пределах ± 5 % от концентрации, заявленной на этикетке, или ± 0,05 г/л (при измерении в
диализирующем растворе, разведенном соответствующим образом), в зависимости от того, что
больше.
Если концентраты включают нетрадиционные составляющие, такие как антиоксиданты и соединения
железа, эти составляющие должны присутствовать в номинальных концентрациях с допуском ± 5 %.
Большинство концентратов производится со стандартными традиционными химическими элементами,
такими как хлорид натрия, хлорид калия, хлорид магния, хлорид кальция, уксусная кислота, глюкоза и
т.д. На рынке доступны новые концентраты, в которых некоторые химические элементы заменены
уксусной другими; например, уксусная кислота заменяется лимонной кислотой. Если это происходит,
этикетка должна корректно это отражать и замещающие химические элементы должны присутствовать
в номинальных концентрациях с допуском ± 5 %.
4.1.2.2 Растворы концентратов на основе порошка
Если концентрат пакуется в сухой форме или как комбинация сухой и жидкой и смешивается в
соответствии с инструкциями по эксплуатации производителя, конечный концентрат должен
соответствовать требованиям 4.1.2.1.
4.1.3 Вода
Качество воды, используемой для производства концентрата, должно соответствовать ISO 13959.
6 © ISO 2009 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
4.1.4 Бактериология концентратов
4.1.4.1 Бактериология бикарбонатных концентратов
Концентрат, содержащий бикарбонат, поставляющий в виде жидкости, должен поставляться в
изолированном контейнере и производиться процессом, валидированным как производящий
диализирующий раствор, соответствующий микробиологическим требованиям ISO 11663, при
использовании в соответствии с инструкциями производителя. Порошок бикарбоната,
предназначенный для подготовки концентрата в диализном отделении, должен давать возможность
производства диализирующего раствора, соответствующего микробиологическим требованиям
ISO 11663, при использовании в соответствии с инструкциями производителя.
4.1.4.2 Бактериология кислотных концентратов
Нет опубликованных данных о кислотных концентратах, показывающих рост бактерий, по этой причине
нет необходимости тестировать кислотные концентраты на рост бактерий.
4.1.5 Уровни эндотоксинов
Концентрат должен быть произведен и упакован, используя процесс валидированный как
производящий диализирующий раствор, соответствующий требованиям к эндотоксинам ISO 11663 или
применим фармакопеям при использовании в соответствии с инструкциями производителя.
4.1.6 Объем заполнения
Превышение объема заполнения контейнеров для жидкости или порошка, используемых с пакетной
системой для индивидуальной процедуры диализа должно быть в пределах 2 % от объема,
заявленного на этикетке. Для не пакетного использования объем заполнения должен быть W 100 % от
установленного объема.
4.1.7 Качество химических элементов
Все химические элементы должны соответствовать требованиям применимых фармакопей, включая
применимые части основных принципов и основных требований к испытанию и оценке. Если все
другие требования выполнены, обозначенные пределы для натрия, калия, кальция, магния и/или pH
могут быть превышены, обеспечив проведение коррекции, если необходимо, чтобы эти ионы
присутствовали в конечном составе. Также любые требования фармакопеи к химическим элементам,
заявленным на этикетке для использования при гемодиализе, могут не выполняться, если
производитель проводит свое собственное испытание на соответствие требованиям применимой
фармакопеи.
4.1.8 Частицы
Жидкие концентраты для диализа должны фильтроваться через фильтр частиц с номиналом 1 мкм
или меньше. Используемый фильтр частиц должен иметь мембрану, не высвобождающую волокон,
которая не содержит материалов, которые известны как способные нанести вред человеку.
4.1.9 Добавки — “присадки”
Если поставляются добавки, то концентрация, при правильном разведении водой или концентратом,
должна иметь значение в пределах ± 5 % по весу от значения, заявленного на этикетке.
4.1.10 Контейнеры
Контейнеры, включая герметичные, не должны химически или физически взаимодействовать с
содержимым так, чтобы изменять концентрацию, чистоту или качество концентратов при
обслуживании, хранении и транспортировке. Контейнеры должны иметь запорные элементы,
© ISO 2009 – Все права сохраняются 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 13958:2009(R)
предотвращающие загрязнение или потерю содержимого. Каждый контейнер должен маркироваться,
чтобы было показано его содержимое. Один из способов отображения содержимого – это
использование соответствующего символа (см. Таблицу 2).
4.1.11 Концентраты, доставляемые крупной тарой
Если концентраты доставляются крупной тарой, ответственность за обеспечение соответствия
данному международному стандарту переходит от производителя пользователю в юридической точке
передачи груза. Как только концентрат передан от производителя пользователю, пользователь
ответственен за поддержание продукта в пригодном состоянии
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 13958
Second edition
2009-04-15

Concentrates for haemodialysis and
related therapies
Concentrés pour hémodialyse et thérapies apparentées




Reference number
ISO 13958:2009(E)
©
ISO 2009

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT


©  ISO 2009
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope . 1
1.1 General. 1
1.2 Inclusions . 1
1.3 Exclusions . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 2
4 Requirements . 5
4.1 Concentrates . 5
4.2 Manufacturing equipment. 7
4.3 Systems for mixing concentrate at a dialysis facility . 7
5 Tests. 9
5.1 General. 9
5.2 Concentrates . 9
5.3 Manufacturing equipment. 11
5.4 Systems for mixing concentrate at a dialysis facility . 11
6 Labelling . 12
6.1 General. 12
6.2 General labelling requirements for concentrates. 12
6.3 Labelling requirements for liquid concentrate . 13
6.4 Labelling requirements for powder concentrate . 14
6.5 Additives. 14
6.6 Labelling requirements for concentrate generators . 14
6.7 Labelling for concentrate mixer systems.15
Annex A (informative) Rationale for the development and provisions of this International
Standard . 17
Bibliography . 22

© ISO 2009 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 13958 was prepared by Technical Committee ISO/TC 150, Implants for surgery, Subcommittee SC 2,
Cardiovascular implants and extracorporeal systems.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 13958:2002), which has been technically
revised.
iv © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
Introduction
The requirements and goals established by this International Standard will help ensure the effective, safe
performance of haemodialysis concentrates and related materials. This International Standard reflects the
conscientious efforts of concerned physicians, clinical engineers, nurses, dialysis technicians and dialysis
patients, in consultation with device manufacturers and government representatives, to develop a standard for
performance levels that could be reasonably achieved at the time of publication. The term “consensus” as
applied to the development of voluntary medical device standards does not imply unanimity of opinion, but
rather reflects the compromise necessary in some instances when a variety of interests must be merged.
Throughout this International Standard, recommendations are made to use ISO-quality water. Therefore, it is
recommended to review ISO 13959 along with this International Standard.
This International Standard does not cover the dialysis fluid that is used to clinically dialyse patients. Dialysis
fluid is covered in ISO 11663. The making of dialysis fluid involves the proportioning of concentrate and water
at the bedside or in a central dialysis fluid delivery system. Although the label requirements for dialysis fluid
are placed on the labelling of the concentrate, it is the user's responsibility to ensure proper use.
In addition, this International Standard does not cover haemodialysis equipment, which is addressed in the
new edition of IEC 60601-2-16.
The verbal forms used in this International Standard conform to usage described in Annex H of the ISO/IEC
Directives, Part 2. For the purposes of this International Standard, the auxiliary verb:
⎯ “shall” means that compliance with a requirement or a test is mandatory for compliance with this
International Standard;
⎯ “should” means that compliance with a requirement or a test is recommended but is not mandatory for
compliance with this International Standard; and
⎯ “may” is used to describe a permissible way to achieve compliance with a requirement or test.

© ISO 2009 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 13958:2009(E)

Concentrates for haemodialysis and related therapies
1 Scope
1.1 General
This International Standard specifies minimum requirements for concentrates used for haemodialysis and
related therapies. For the purpose of this International Standard, “concentrates” are a mixture of chemicals
and water, or a mixture of chemicals in the form of dry powder or other highly concentrated media, that are
delivered to the end user to make dialysis fluid used to perform haemodialysis and related therapies. This
International Standard is addressed to the manufacturer of such concentrates. In several instances in this
International Standard, it became necessary to address the dialysis fluid, which is made by the end user, to
help clarify the requirements for manufacturing concentrates. Because the manufacturer of the concentrate
does not have control over the final dialysis fluid, any reference to dialysis fluid is for clarification and is not a
requirement of the manufacturer.
1.2 Inclusions
This International Standard includes concentrates in both liquid and powder forms. Also included are additives,
also called spikes, which are chemicals that may be added to the concentrate to increase the concentration of
one or more of the existing ions in the concentrate and thus in the final dialysis fluid. This International
Standard also gives requirements for equipment used to mix acid and bicarbonate powders into concentrate
at the user's facility.
1.3 Exclusions
Concentrates prepared from prepackaged salts and water at a dialysis facility for use in that facility are
excluded from the scope of this International Standard. Although references to dialysis fluid appear herein,
this International Standard does not address dialysis fluid as made by the end user. Also excluded from the
scope of this International Standard are requirements for the monitoring frequency of water purity used for the
making of dialysis fluid by the dialysis facility. Recommendations from the technical committee responsible for
this International Standard for monitoring water quality are contained in ISO 23500. This International
Standard does not address bags of sterile dialysis fluid or sorbent dialysis fluid regeneration systems that
regenerate and recirculate small volumes of the dialysis fluid.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 13959, Water for haemodialysis and related therapies
ISO 11663, Quality of dialysis fluid for haemodialysis and related therapies
IEC 61010-1:2001, Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory
use — Part 1: General requirements
IEC 60601-1:2005, Medical electrical equipment — Part 1: General requirements for basic safety and
essential performance
© ISO 2009 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
acetate concentrate
mixture of salts containing acetate, which when diluted with dialysis water, yields bicarbonate-free dialysis
fluid for use in dialysis
NOTE 1 Acetate concentrate might contain glucose.
NOTE 2 Sodium acetate is used to provide a buffer in place of sodium bicarbonate.
NOTE 3 Acetate concentrate is used as a single concentrate.
3.2
acid concentrate
A-concentrate
acidified concentrated mixture of salts that, when diluted with dialysis water and bicarbonate concentrate,
yields dialysis fluid for use in dialysis
NOTE 1 The term “acid” refers to the small amount of acid (usually acetic acid) that is included in the concentrate.
NOTE 2 Acid concentrate might contain glucose.
NOTE 3 Acid concentrate can be in the form of a liquid, a dry powder or a combination of the two.
3.3
additive
spike
small amount of a single chemical that, when added to the concentrate, will increase the concentration of a
single existing chemical by a value labelled on the additive packaging
3.4
batch system
apparatus in which the dialysis fluid is prepared in bulk before each dialysis session
3.5
bicarbonate concentrate
B-concentrate
concentrated preparation of sodium bicarbonate that, when diluted with dialysis water and acid concentrate,
makes dialysis fluid used for dialysis
NOTE 1 Sodium bicarbonate is also known as sodium hydrogen carbonate.
NOTE 2 Some bicarbonate concentrates also contain sodium chloride.
NOTE 3 Bicarbonate concentrate can be in the form of a liquid or a dry powder.
NOTE 4 Dry sodium bicarbonate, without added sodium chloride, is also used in concentrate generators to produce a
saturated solution of sodium bicarbonate used by the dialysis machine to make dialysis fluid.
3.6
bicarbonate dialysis fluid
dialysis fluid containing physiological or higher concentrations of bicarbonate
NOTE Bicarbonate dialysis fluid is generally produced from two concentrates: one containing bicarbonate and the
other containing acid and other electrolytes. See acid concentrate (3.2) and bicarbonate concentrate (3.5).
2 © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
3.7
bulk delivery
delivery of large volume containers of concentrate to a dialysis facility
NOTE Bulk delivery includes containers such as drums, which can be pumped into a storage tank maintained at the
user's facility. Alternatively the drums can be left at the facility and used to fill transfer containers to transfer the
concentrate to the dialysis machines. Bulk delivery can also include large containers for direct connection to a central
concentrate supply system.
3.8
bulk storage tank
large tank at the user's facility for storage of dialysis water or concentrate from bulk deliveries, or for
concentrate prepared in bulk at the user's facility from powder and dialysis water
3.9
central concentrate system
system that prepares and/or stores concentrate at a central point for subsequent distribution to its points of
use
3.10
concentrate generator
system where the concentrate is delivered to the user as a powder in a container, suitable for attachment to
the dialysis machine with which it is intended to be used, and then converted into a concentrated solution by
the dialysis machine
NOTE The solution produced by the concentrate generator is used by the dialysis machine to make the final dialysis
fluid delivered to the dialyser.
3.11
concentrate mixer
mixer for preparation of dialysis concentrate or dialysis fluid at a dialysis facility
3.12
dialysis fluid
aqueous fluid containing electrolytes, and usually buffer and glucose, which is intended to exchange solutes
with blood during haemodialysis
NOTE 1 The term “dialysis fluid” is used throughout this document to mean the fluid made from dialysis water and
concentrates which is delivered to the dialyser by the dialysis fluid delivery system. Such phrases as “dialysate,” “dialysis
solution” or “dialysing fluid” may be used in place of dialysis fluid.
NOTE 2 The dialysis fluid entering the dialyser is referred to as “fresh dialysis fluid,” while the fluid leaving the dialyser
is referred to as “spent dialysis fluid.”
NOTE 3 Dialysis fluid does not include prepackaged parenteral fluids used in some renal replacement therapies, such
as haemodialfiltration and haemofiltration.
3.13
dialysis fluid delivery system
device that: (1) prepares dialysis fluid on line from dialysis water and concentrates or that stores and
distributes premixed dialysis fluid; (2) circulates the dialysis fluid through the dialyser; (3) monitors the dialysis
fluid for temperature, conductivity (or equivalent), pressure, flow and blood leaks; (4) prevents dialysis during
disinfection or cleaning modes
NOTE 1 The term includes reservoirs, conduits, proportioning devices for the dialysis fluid, and monitors and
associated alarms and controls assembled as a system for the purposes listed above.
NOTE 2 The dialysis fluid delivery system can be an integral part of a single-patient dialysis machine or a centralized
preparation system which feeds multiple bedside monitoring systems.
NOTE 3 Dialysis fluid delivery systems are also known as proportioning systems and dialysis fluid supply systems.
© ISO 2009 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
3.14
dialysis water
water that has been treated to meet the requirements of ISO 13959 and which is suitable for use in
haemodialysis applications, including the preparation of dialysis fluid, reprocessing of dialysers, preparation of
concentrates and preparation of substitution fluid for online convective therapies
3.15
endotoxin
major component of the outer cell wall of gram-negative bacteria
NOTE Endotoxins are lipopolysaccharides, which consist of a polysaccharide chain covalently bound to lipid A.
Endotoxins can acutely activate both humoral and cellular host defences, leading to a syndrome characterized by fever,
shaking, chills, hypotension, multiple organ failure, and even death if allowed to enter the circulation in a sufficient dose.
3.16
endotoxin units
EU
units assayed by the Limulus amoebocyte lysate (LAL) test when testing for endotoxins
NOTE 1 Because activity of endotoxins depends on the bacteria from which they are derived, their activity is referred to
a standard endotoxin.
NOTE 2 In some countries, endotoxin concentrations are expressed in international units (IU). Since the 1983
harmonization of endotoxin assays, EU and IU are equivalent.
3.17
haemodialysis
form of renal replacement therapy in which waste solutes are removed primarily by diffusion from blood
flowing on one side of a membrane into dialysis fluid flowing on the other side
NOTE Fluid removal that is sufficient to obtain the desired weight loss is achieved by establishing a hydrostatic
pressure gradient across the membrane. This fluid removal provides some additional waste solute removal, particularly for
higher molecular weight solutes.
3.18
Limulus amebocyte lysate test
LAL test
assay used to detect endotoxin
NOTE The detection method uses the chemical response of the horseshoe crab (Limulus polyphemus) to endotoxin.
3.19
manufacturer
entity that designs, manufactures, fabricates, assembles, formulates or processes a finished device
NOTE Manufacturers include, but are not limited to, those who perform the functions of contract sterilization,
installation, relabelling, remanufacturing, repacking, or specification development, and initial distributors of foreign entities
performing these functions. The term does not cover preparation of concentrates from prepackaged dry chemicals at a
dialysis facility or the handling of bulk concentrates at a dialysis facility after responsibility for the concentrate is transferred
from the manufacturer to the user.
3.20
proportioning system
apparatus that proportions dialysis water and haemodialysis concentrate to prepare dialysis fluid
3.21
user
physician or physician's representative responsible for the actual production and handling of dialysis fluid
NOTE This medical device International Standard is mainly directed to device manufacturers, and in that context the
“user” is as noted above.
4 © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
4 Requirements
4.1 Concentrates
4.1.1 Physical state
The concentrate for haemodialysis may be supplied in dry or aqueous form. Packaging may be for direct use
with a single dialysis machine or for use in systems supplying multiple dialysis machines (bulk use).
4.1.2 Solute concentrations
4.1.2.1 Liquid solute concentrations
All electrolytes identified on the label shall be present within ± 5 % or ± 0,1 mEq/l (expressed as dialysis fluid
concentrations), whichever is greater, of the stated concentration, with the exception of sodium, which shall be
present within ± 2,5 % of the labelled concentration. Glucose shall be present within ± 5 % or ± 0,05 g/l (when
measured as properly diluted dialysis fluid), whichever is greater, of the labelled concentration.
Where concentrates include non-traditional constituents, such as anti-oxidants and iron compounds, these
constituents shall be present at nominal concentrations with ± 5 % tolerances.
Most concentrates are manufactured with standard traditional chemicals such as sodium chloride, potassium
chloride, magnesium chloride, calcium chloride, acetic acid, glucose, etc. New concentrates are available on
the market in which certain chemicals have been substituted by others; for example, citric acid has been
substituted for acetic acid. Where this occurs, the labelling shall correctly reflect this and the substitute
chemicals shall be present at nominal concentrations with ± 5 % tolerances.
4.1.2.2 Solute concentrations from powder
When concentrate is packaged in dry form or a combination of dry and liquid and is mixed according to the
manufacturer's instruction for use, the final concentrate shall meet the requirements of 4.1.2.1.
4.1.3 Water
The quality of water used in the manufacture of the concentrate shall be in accordance with ISO 13959.
4.1.4 Bacteriology of concentrates
4.1.4.1 Bacteriology of bicarbonate concentrates
Concentrate containing bicarbonate supplied as a liquid shall be provided in a sealed container and
manufactured by a process validated to produce dialysis fluid meeting the microbiological requirements of
ISO 11663, when used according to the manufacturer's instructions. Bicarbonate powder intended for the
preparation of concentrate at a dialysis facility shall be capable of producing dialysis fluid meeting the
microbiological requirements of ISO 11663, when used according to the manufacturer's instructions.
4.1.4.2 Bacteriology of acid concentrates
There are no published reports of acid concentrate supporting bacterial growth and as such acid concentrate
need not be tested for bacterial growth.
4.1.5 Endotoxin levels
The concentrate shall be formulated and packaged using a process validated to produce dialysis fluid meeting
the endotoxin requirements of ISO 11663 or the applicable pharmacopoeia when used according to the
manufacturer's instructions.
© ISO 2009 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
4.1.6 Fill volume
The excess fill volume of liquid and powder containers used with batch systems for a single dialysis treatment
shall be within 2 % of the labelled volume. For non-batch use, the fill volume shall be W 100 % of the stated
volume.
4.1.7 Chemical grade
All chemicals shall meet the requirements of the applicable pharmacopoeia including all applicable portions of
the general notices and of the general requirements for tests and assay. If all other requirements are met,
monograph limits for sodium, potassium, calcium, magnesium and/or pH may be exceeded provided that
correction is made, if necessary, for the presence of those ions in the final formulation. Also, any
pharmacopoeia requirements that the chemicals be labelled for use in haemodialysis need not be complied
with if the manufacturer is performing his own testing to meet the requirements of the applicable
pharmacopoeia.
4.1.8 Particulates
The aqueous dialysis concentrate shall be filtered through a nominal 1 µm or finer particulate filter. The
particulate filter used shall have a non-fibre-releasing membrane that does not contain material of known
potential for human injury.
4.1.9 Additives — “spikes”
If additives are supplied, the concentration, when properly diluted with water or concentrate, shall yield values
within ± 5 % by weight of the labelled value.
4.1.10 Containers
Containers, including the closures, shall not interact chemically or physically with the contents to alter the
strength, purity or quality of the concentrate during handling, storage, and shipment. The containers shall have
closures that prevent contamination or loss of content. Each container shall be marked to indicate its contents.
One means of indicating the contents is to use an appropriate symbol (see Table 2).
4.1.11 Bulk delivered concentrate
When concentrate is delivered in bulk form, the responsibility for ensuring compliance with this International
Standard shall pass from the manufacturer to the user at the legal point of transfer of the shipment. Once the
concentrate is transferred from the manufacturer to the user, it becomes the user's responsibility to maintain
the product in a usable state with appropriate labels and non-tamper procedures.
4.1.12 Concentrate generators
Concentrate generator systems include systems that mix powder, or powder and a highly concentrated liquid,
into a concentrate by forming a slurry or concentrated solution in a container designed to function with specific
dialysis machines. Mixing is accomplished by an automated dynamic proportioning system within the dialysis
fluid delivery system. Because these concentrates are delivered to the user as a powder or a highly
concentrated liquid in containers designed for specific machines, it is the concentrate generator
manufacturer's responsibility to ensure that:
⎯ all applicable clauses of this document dealing with powder are met;
⎯ the container will function with the machines as defined by the manufacturers of the machines; and,
⎯ undissolved powder is prevented from entering the dialysis fluid stream.
6 © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 13958:2009(E)
4.2 Manufacturing equipment
Any material components of the manufacturing equipment (e.g. piping, storage, and distribution systems) that
have contact with the final concentrate or any component of the concentrate shall not interact physically or
chemically with the product so as to significantly alter the strength, purity, or quality of the concentrate
delivered to the user. Examples of materials that should not be used in manufacturing equipment include
copper, brass, zinc, galvanized material, or aluminium.
4.3 Systems for mixing concentrate at a dialysis facility
4.3.1 General
The following requirements apply to systems, such as a central concentrate system, used to prepare acid or
bicarbonate concentrates from dialysis water and powder or other highly concentrated media at a dialysis
facility.
4.3.2 Materials compatibility
The materials of any components of concentrate mixing devices/systems (including storage and distribution
systems) that contact the concentrate solutions shall not interact chemically or physically so as to adversely
affect their purity or quality. Such components shall be fabricated from non-reactive materials (e.g. plastics) or
appropriate stainless steel. The use of materials that are known to cause toxicity in haemodialysis, such as
copper, brass, zinc, galvanized material or aluminium, are specifically prohibited.
4.3.3 Disinfection protection
4.3.3.1 General
When the manufacturer of the mixing system recommends chemical disinfectants [see 6.7.2 k)], means shall
be provided to restore the system to a safe condition relative to residual disinfectant prior to the system being
used to prepare a batch of concentrate. When formaldehyde is used, the residual level shall be less than
3 mg/l; when bleach is used, the residual level shall be less then 0,1 mg/l; when ozone is used, the residual
level shall be less than 0,1 mg/l; when a commercially available chemical germicide other than formaldehyde,
bleach, or ozone is used, the res
...

DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 13958
ISO/TC 150/SC 2 Secretariat: ANSI
Voting begins on: Voting terminates on:
2008-02-11 2008-07-11
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION • МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ • ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Concentrates for haemodialysis and related therapies
Concentrés pour hémodialyse et thérapies apparentées
[Revision of first edition (ISO 13958:2002)]
ICS 11.040.40

In accordance with the provisions of Council Resolution 15/1993 this document is circulated in
the English language only.
Conformément aux dispositions de la Résolution du Conseil 15/1993, ce document est distribué
en version anglaise seulement.
To expedite distribution, this document is circulated as received from the committee secretariat.
ISO Central Secretariat work of editing and text composition will be undertaken at publication
stage.
Pour accélérer la distribution, le présent document est distribué tel qu'il est parvenu du
secrétariat du comité. Le travail de rédaction et de composition de texte sera effectué au
Secrétariat central de l'ISO au stade de publication.
THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY NOT BE
REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES, DRAFT
INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STANDARDS TO
WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN NATIONAL REGULATIONS.
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION.
©
International Organization for Standardization, 2008

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/DIS 13958
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall
not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the
unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
Copyright notice
This ISO document is a Draft International Standard and is copyright-protected by ISO. Except as permitted
under the applicable laws of the user's country, neither this ISO draft nor any extract from it may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, photocopying,
recording or otherwise, without prior written permission being secured.
Requests for permission to reproduce should be addressed to either ISO at the address below or ISO's
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Reproduction may be subject to royalty payments or a licensing agreement.
Violators may be prosecuted.
©
ii ISO 2008 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/DIS 13958
29 Contents Page
30 Foreword. v
31 Introduction . vi
32 1 Scope. 1
33 1.1 General . 1
34 1.2 Inclusions. 1
35 1.3 Exclusions . 1
36 2 Normative references. 1
37 3 Terms and Definitions. 2
38 4 Requirements. 5
39 4.1 General . 5
40 4.1.1 Requirements. 5
41 4.1.2 Physical state. 5
42 4.1.3 Solute concentrations. 5
43 4.1.4 Water . 6
44 4.1.5 Bacteriology of bicarbonate concentrates .6
45 4.1.6 Fill volume. 6
46 4.1.7 Chemical grade. 6
47 4.1.8 Particulates . 7
48 4.1.9 Additives — “spikes” . 7
49 4.1.10 Containers. 7
50 4.1.11 Endotoxin levels . 7
51 4.1.12 Bulk delivered concentrate. 7
52 4.1.13 Concentrate generator systems. 7
53 4.2 Manufacturing equipment. 8
54 4.3 Systems for mixing concentrate at a dialysis facility . 8
55 4.3.1 General . 8
56 4.3.2 Materials compatibility. 8
57 4.3.3 Disinfection protection. 8
58 4.3.4 Safety requirements . 8
59 4.3.5  Bulk storage tanks . 9
60 4.3.7 Piping systems . 9
61 4.3.8 Electrical safety requirements. 9
62 5 Tests. 10
63 5.1 General . 10
64 5.1.1 Requirements. 10
65 5.1.2 Physical state. 10
66 5.1.3 Solute concentrations. 10
67 5.1.4 Water . 11
68 5.1.5 Bacteriology of bicarbonate concentrates . 11
69 5.1.6 Fill volume. 11
70 5.1.7 Chemical grade. 11
71 5.1.8 Particulates . 12
72 5.1.9 Additives — “spikes” . 12
73 5.1.10 Containers. 12
74 5.1.11 Endotoxin levels . 12
75 5.1.12 Bulk delivered concentrate. 12
76 5.1.13 Concentrate generator systems. 12
77 5.2 Manufacturing equipment. 12
78 5.3 Systems for mixing concentrate at a dialysis facility . 12
© ISO 2007 – All rights reserved iii

DRAFT 2008

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/DIS 13958
79 5.3.1 General . 12
80 5.3.2 Materials compatibility. 12
81 5.3.3 Disinfection protection. 13
82 5.3.4 Safety requirements . 13
83 5.3.5 Bulk storage tanks . 13
84 5.3.6 Ultraviolet irradiators . 13
85 5.3.7 Piping systems . 13
86 5.3.8 Electrical safety requirements. 13
87 6 Labelling. 14
88 6.1 General . 14
89 6.2 Requirements. 14
90 6.2.1 General labelling requirements for concentrates . 14
91 6.2.2 Labelling requirements for liquid concentrate. 15
92 6.2.3 Labelling requirements for powder concentrate. 16
93 6.2.4 Labelling requirements for concentrate generators . 16
94 6.3 Labelling for concentrate mixer systems . 17
95 6.3.1 Product literature for concentrate mixers . 18
96 Annex A. 19
97 Rationale for the development and provisions of this standard . 19
98 A.1 Scope. 19
99 A.4 Requirements. 20
100 A.4.1 General . 20
101 A.4.2 Manufacturing equipment. 22
102 A.5.1.10 Endotoxin levels . 22
103 A.6 Labelling. 23
104 A.6.1 General . 23
105 Bibliography . 24
106
107
iv © ISO 2007 – All rights reserved

DRAFT 2008

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/DIS 13958
108 Foreword
109 ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
110 standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally
111 carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a
112 technical committee has been established has the right to be represented on that committee.
113 International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in
114 the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
115 matters of electrotechnical standardization.
116 International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives,
117 Part 2.
118 The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International
119 Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
120 Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies
121 casting a vote.
122 Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
123 patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
124 ISO 13958 was prepared by Technical Committee ISO/TC 150, Subcommittee SC 2, Cardiovascular
125 implants and extracorporeal systems.
126 This second edition cancels and replaces the first edition, which has been technically revised.
127
© ISO 2007 – All rights reserved v

DRAFT 2008

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/DIS 13958
128 Introduction
129 This standard reflects the conscientious efforts of concerned physicians, clinical engineers, nurses,
130 dialysis technicians, and dialysis patients, in consultation with device manufacturers and government
131 representatives, to develop a standard for performance levels that could be reasonably achieved at
132 the time of publication. The term “consensus” as applied to the development of voluntary medical
133 device standards does not imply unanimity of opinion, but rather reflects the compromise necessary in
134 some instances when a variety of interests must be merged.
135 Throughout the standard, recommendations are made to use ISO-quality water. Therefore, it is
136 recommended to review ISO 13959, Water for haemodialysis and related therapies, along with this
137 standard.
138 This International Standard, Concentrates for haemodialysis and related therapies, does not cover the
139 dialysis fluid that is used to clinically dialyse patients. Dialysis fluid is covered ISO 11663, Fluids for
140 haemodialysis and related therapies. The making of dialysis fluid involves the proportioning of
141 concentrate and water at the bedside or in a central dialysis fluid delivery system. Although the label
142 requirements for dialysis fluid are placed onto the labelling of the concentrate, it is the user's
143 responsibility to ensure proper use.
144 In addition, this standard does not cover haemodialysis equipment, which is addressed in the new
145 edition of IEC 60601-2-16, Medical electrical equipment, Part 2-16: Particular requirements for basic
146 safety and essential performance of haemodialysis, haemodiafiltration and haemofiltration equipment.
vi © ISO 2007 – All rights reserved

DRAFT 2008

---------------------- Page: 6 ----------------------
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 13958

147 Concentrates for haemodialysis and related therapies
148 1 Scope
149 1.1 General
150 This International Standard specifies minimum requirements for concentrates used for haemodialysis
151 and related therapies. For the purpose of this standard, “concentrates” are a mixture of chemicals and
152 water, or a mixture of chemicals in the form of dry powder or other highly concentrated media, that are
153 delivered to the end user to make dialysis fluid used to perform haemodialysis and related therapies.
154 This standard is addressed to the manufacturer of such concentrates. In several instances in this
155 standard, it became necessary to address the dialysis fluid, which is made by the end user, to help
156 clarify the requirements for manufacturing concentrates. Because the manufacturer of the concentrate
157 does not have control over the final dialysis fluid, any reference to dialysis fluid is for clarification and
158 is not a requirement on the manufacturer. The requirements and goals established by this standard
159 will help ensure the effective, safe performance of haemodialysis concentrates and related materials.
160 1.2 Inclusions
161 This standard includes bicarbonate and acid concentrates in both liquid and powder forms. Also
162 included are additives also called spikes, chemicals which may be added to the concentrate to
163 increase the concentration of one or more of the existing ions in the concentrate and thus in the final
164 dialysis fluid. This standard also gives requirements for equipment used to mix acid and bicarbonate
165 powders into concentrate at the user’s facility.
166 1.3 Exclusions
167 Excluded from the scope of this standard are concentrates prepared from salts and water at a dialysis
168 facility for immediate use. Although references to dialysis fluid appear herein, this standard does not
169 address dialysis fluid as made by the end user. Also excluded from the scope of this standard are
170 requirements for the monitoring frequency of water purity used for the making of dialysis fluid by the
171 dialysis facility. Recommendations of this committee for monitoring water quality are contained in ISO
172 23500, Fluids for haemodialysis and related therapies. Also, this standard does not address bags of
173 sterile dialysis fluid or sorbent dialysis fluid regeneration systems that regenerate and recirculate small
174 volumes of the dialysis fluid.
175 2 Normative references
176 The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For
177 dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the
178 referenced document (including any amendments) applies.
179 ISO 13959, Water for haemodialysis and related therapies.
180 ISO 11663, Fluids for haemodialysis and related therapies.
181 UNDERWRITERS LABORATORIES. Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement,
182 Control, and Laboratory Use - Part 1: General Requirements. UL-61010-1, Northbrook (IL): UL, 2004.
© ISO 2007 – All rights reserved 1

DRAFT 2008

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/DIS 13958
183 IEC 60601-1-1:2004, Medical electrical equipment — Part 1-1: General requirements for safety —
184 Collateral standard: Safety requirements for medical electrical systems
185 3 Terms and Definitions
186 For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
187 3.1
188 acetate concentrate
189 concentrated solution of salts that may contain glucose (sometimes referred to as “dextrose”), which,
190 when diluted with dialysis water, yields dialysis fluid for use in dialysis
191 3.2
192 acid concentrate
193 acidified concentrated mixture of salts that may contain glucose (sometimes referred to as “dextrose”),
194 which, when diluted with dialysis water and bicarbonate concentrate, yields dialysis fluid for use in
195 dialysis
196 NOTE The term “acid” refers to the small amount of acid (usually acetic acid) that is included in the concentrate.
197 3.3
198 acid concentrate—liquid
199 an acidified concentrated solution of salts that may contain glucose, which, when diluted with dialysis
200 water and bicarbonate concentrate, yields dialysis fluid for use in dialysis
201 NOTE The term “acid” refers to the small amount of acid (usually acetic acid) that is included in the concentrate
202 to establish the buffer system in the final dialysis fluid by reaction with a small amount of bicarbonate from the
203 bicarbonate concentrate.
204 3.4
205 acid concentrate—dry
206 dry salts that may contain glucose that are provided to a user in the appropriate proportions, that
207 when mixed with a specific quantity of dialysis water will create a liquid concentrate that can be used
208 in conjunction with bicarbonate concentrate and dialysis water to make dialysis fluid in a dialysis
209 machine
210 NOTE An acid concentrate may consist of a dry part, e.g. sodium chloride, and a liquid part.
211 3.5
212 additives
213 a small amount of a single chemical that when added to the concentrate will increase the
214 concentration of a single existing chemical by a value labelled on the additive packaging
215 NOTE The added chemical is also called a “spike.”
216 3.6
217 bacteriology
218 area of study within the field of microbiology that deals with the study of bacteria
219 3.7
220 batch system
221 apparatus in which the dialysis fluid is prepared in bulk before each dialysis session
222 3.8
223 bicarbonate concentrate
224 concentrated preparation of sodium bicarbonate that, when diluted with dialysis water and acid
225 concentrate, makes dialysis fluid used for dialysis
226 NOTE 1 Some bicarbonate concentrates also contain sodium chloride.
2 © ISO 2007 – All rights reserved

DRAFT 2008

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/DIS 13958
227 NOTE 2 Bicarbonate is also known as sodium hydrogen carbonate.
228 3.9
229 bicarbonate concentrate—liquid
230 a concentrated preparation of sodium bicarbonate that, when diluted with dialysis water and acid
231 concentrate, makes dialysis fluid used for dialysis
232 NOTE Some bicarbonate concentrates also contain sodium chloride.
233 3.10
234 bicarbonate concentrate—dry
235 dry bicarbonate that may contain sodium chloride that is provided to a user in the appropriate
236 proportions, that when mixed with a specific quantity of dialysis water will create a liquid concentrate
237 that can be used in conjunction with acid concentrate and dialysis water to make dialysis fluid in a
238 dialysis machine
239 NOTE 1 Dry bicarbonate is also used in concentrate generators to produce a saturated solution of sodium
240 bicarbonate used by the dialysis machine to make dialysis fluid.
241 NOTE 2 Some bicarbonate concentrates also contain sodium chloride.
242 NOTE 3 In some machines dry powder is used to produce a batch of final dialysis fluid.
243 3.11
244 bicarbonate dialysis fluid
245 dialysis fluid containing physiological or higher concentrations of bicarbonate
246 NOTE Bicarbonate dialysis fluid is generally produced from two concentrates: one containing bicarbonate and the
247 other containing acid and other electrolytes (see acid concentrate and bicarbonate concentrate).
248 3.12
249 bulk delivery
250 delivery of large volumes of concentrate in which the product is transferred (pumped) from the
251 delivery container to a user’s storage tank
252 NOTE Bulk delivery includes containers such as drums, which may be pumped into a storage tank maintained at
253 the user's facility. Alternatively the drums can be left at the facility and used to fill transfer containers to transfer
254 the concentrate to the dialysis machines. Bulk delivery may also include large containers for direct connection to
255 a central dialysis fluid supply system.
256 3.13
257 bulk storage tank
258 large tank at the user’s facility for storage of dialysis water or concentrate from bulk deliveries, or for
259 concentrate prepared in bulk at the user's facility from powder and dialysis water
260 3.14
261 central concentrate system
262 system that prepares and/or stores concentrate at a central point for subsequent distribution to its
263 points of use
264 3.15
265 concentrate generator systems
266 system in which the concentrate is delivered to the consumer either as a powder in a container, or as
267 a combination of powder in a container and a highly concentrated liquid, and then converted online
268 into a saturated solution by a dialysis delivery machine
269 NOTE This solution is used by an individual proportioning system to make the final dialysis fluid delivered to the
270 dialyzer.
© ISO 2007 – All rights reserved 3

DRAFT 2008

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/DIS 13958
271 3.16
272 concentrate mixer
273 mixer for preparation of dialysis concentrate or dialysis fluid at a dialysis facility
274 3.17
275 dialysis fluid
276 aqueous fluid containing electrolytes, buffer, and, usually, glucose, which is intended to exchange
277 solutes with blood during haemodialysis
278 NOTE 1 The word “dialysis fluid” is used throughout this document to mean the fluid made from dialysis water
279 and concentrates that is delivered to the dialyser by the dialysis fluid supply system. Such phrases as “dialysate”
280 or “dialysis solution” may be used in place of dialysis fluid.
281 NOTE 2  In some cases glucose is also known as dextrose.
282 NOTE 3  Dialysis fluid does not include prepackaged parental fluids used in haemodialfiltration.
283 3.18
284 dialysis water
285 water that has been treated to meet the requirements of this standard and which is suitable for use in
286 haemodialysis applications, including the preparation of dialysis fluid, reprocessing of dialysers,
287 preparation of concentrates and preparation of substitution fluid for online convective therapies
288 3.19
289 endotoxin
290 major component of the outer cell wall of gram-negative bacteria
291 NOTE Endotoxins are lipopolysaccharides, which consist of a polysaccharide chain covalently bound to lipid A.
292 Endotoxins can acutely activate both humoral and cellular host defences, leading to a syndrome characterized by
293 fever, shaking, chills, hypotension, multiple organ failure, and even death if allowed to enter the circulation in a
294 sufficient dose (see also pyrogen).
295 3.20
296 EU
297 end
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.