Gas cylinders — Specifications and testing of LPG cylinder valves — Manually operated

This document specifies the requirements for design, specification, type testing and production testing and inspection of dedicated LPG manually operated cylinder valves for use with and directly connected to transportable refillable LPG cylinders. It also includes requirements for associated equipment for vapour and liquid service. Bursting discs and/or fusible plugs are not covered in this document. Annex B identifies requirements for production testing and inspection. This document excludes other LPG cylinder devices which are not an integral part of the dedicated manually operated cylinder valve. This document does not apply to cylinder valves for fixed automotive installations and ball valves. NOTE For self-closing LPG cylinder valves see ISO 14245. For cylinder valves for compressed, dissolved and other liquefied gases see ISO 10297,[2] ISO 17871[6] or ISO 17879[7].

Bouteilles à gaz — Spécifications et essais pour valves de bouteilles de GPL — Fermeture manuelle

Le présent document spécifie les exigences de conception, les spécifications, les essais de type et les essais et contrôles en production des robinets de bouteilles de GPL dédiés à fonctionnement manuel, destinés à être utilisés avec, et directement raccordés à, des bouteilles de GPL transportables rechargeables. Le présent document comprend également des exigences relatives aux équipements associés pour le service en phases gazeuse et liquide. Les disques de rupture et/ou les bouchons fusibles ne sont pas couverts par le présent document. L'Annexe B précise les exigences relatives aux essais et contrôles en production. Le présent document exclut les autres dispositifs pour bouteilles de GPL qui ne font pas partie intégrante du robinet de bouteille dédié à fonctionnement manuel. Le présent document ne s'applique pas aux robinets de bouteilles pour installations automobiles fixes, ni aux robinets à tournant sphérique. NOTE Pour les valves de bouteilles de GPL à fermeture automatique, voir l'ISO 14245. Pour les robinets de bouteilles pour gaz comprimés, dissous et autres gaz liquéfiés, voir l'ISO 10297[2], l'ISO 17871[6] ou l'ISO 17879[7].

General Information

Status
Published
Publication Date
09-Jun-2021
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
10-Jun-2021
Due Date
12-Oct-2023
Completion Date
10-Jun-2021
Ref Project

Relations

Standard
ISO 15995:2021 - Gas cylinders — Specifications and testing of LPG cylinder valves — Manually operated Released:6/10/2021
English language
25 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 15995:2021 - Bouteilles à gaz — Spécifications et essais pour valves de bouteilles de GPL — Fermeture manuelle Released:6/10/2021
French language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 15995
Third edition
2021-06
Gas cylinders — Specifications and
testing of LPG cylinder valves —
Manually operated
Bouteilles à gaz — Spécifications et essais pour valves de bouteilles de
GPL — Fermeture manuelle
Reference number
©
ISO 2021
© ISO 2021
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2021 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Design and specification. 4
4.1 General . 4
4.2 Materials . 5
4.2.1 General. 5
4.2.2 Operating temperatures . 5
4.2.3 Copper alloys . 5
4.2.4 Non-metallic materials . 5
4.3 Essential components . 6
4.3.1 Valve operating mechanism . 6
4.3.2 Valve body . 6
4.3.3 Valve stem . 6
4.3.4 Valve outlet . 6
4.3.5 Excess flow valve . 7
4.4 Optional components . 7
4.4.1 General. 7
4.4.2 Pressure relief valve . 7
4.4.3 Eduction tube . 7
4.4.4 Fixed liquid level gauge . 7
4.4.5 Excess flow valve . 7
4.4.6 Non-return valve . 8
4.4.7 Liquid level indicator . 8
4.4.8 Sealing cap and sealing plug . 8
4.4.9 Sediment tube . 8
4.5 Leak tightness . 8
4.6 Operating torque . 8
4.7 Closing torque . 8
4.8 Opening torque . 8
5 Valve type test . 9
5.1 General . 9
5.2 Test samples . 9
5.3 Test procedure and test requirements .10
5.4 Inspection .11
5.5 Hydraulic pressure test .11
5.5.1 Procedure .11
5.5.2 Requirement .11
5.6 External and internal leak tightness tests .11
5.6.1 Procedure .11
5.6.2 Requirement .12
5.7 Valve stem test .12
5.7.1 Procedure .12
5.7.2 Requirement .13
5.8 Hand wheel fire exposure test .13
5.8.1 Procedure .13
5.8.2 Requirement .13
5.9 Impact test .13
5.9.1 General.13
5.9.2 Procedure .13
5.9.3 Requirement .15
5.10 Excessive closing torque test .15
5.10.1 Procedure .15
5.10.2 Requirement .15
5.11 Excessive opening torque test.15
5.11.1 Procedure .15
5.11.2 Requirement .15
5.12 Endurance test .16
5.12.1 Procedure .16
5.12.2 Requirement .16
5.13 Examination of dismantled valves .16
5.13.1 Procedure .16
5.13.2 Requirement .17
5.14 Excess flow valve test .17
5.14.1 General.17
5.14.2 Excess flow valve test with air .17
5.14.3 Excess flow valve test with water .17
5.14.4 Excess flow strength test .18
5.15 Non-return valve test .18
5.15.1 Procedure .18
5.15.2 Requirement .18
5.16 Vibration test .19
5.16.1 Procedure .19
5.16.2 Requirement .19
6 Documentation and test report.19
6.1 Documentation .19
6.2 Test report .19
7 Production testing .19
8 Markings .19
Annex A (normative) Special valves .21
Annex B (normative) Production testing and inspection .22
Annex C (normative) Special low temperature requirements .23
Annex D (normative) Vibration testing .24
Bibliography .25
iv © ISO 2021 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 58, Gas cylinders, Subcommittee SC 2,
Cylinder fittings, in collaboration with the European Committee for Standardization (CEN) Technical
Committee CEN/TC 286, Liquefied petroleum gas equipment and accessories, in accordance with the
Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 15995:2019) of which it constitutes a
minor revision. The changes compared to the previous edition are as follows:
— correction of Clause 8, list item c).
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
Introduction
This document covers the function of a LPG cylinder valve as a closure (defined by the UN Model
[15]
Regulations ).
This document has been written so that it is suitable to be referenced in the UN Model Regulations.
Cylinder valves complying with this document can be expected to perform satisfactorily under normal
service conditions.
When an LPG cylinder valve has been approved according to a previous version of this document, the
body responsible for approving the same LPG cylinder valve to this new edition should consider which
tests need to be performed.
In this document the unit bar is used, due to its universal use in the field of technical gases. It should,
however, be noted that bar is not an SI unit, and that the corresponding SI unit for pressure is Pa
5 5 2
(1 bar = 10 Pa = 10 N/m ).
Pressure values given in this document are given as gauge pressure (pressure exceeding atmospheric
pressure) unless noted otherwise.
vi © ISO 2021 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 15995:2021(E)
Gas cylinders — Specifications and testing of LPG cylinder
valves — Manually operated
1 Scope
This document specifies the requirements for design, specification, type testing and production testing
and inspection of dedicated LPG manually operated cylinder valves for use with and directly connected
to transportable refillable LPG cylinders.
It also includes requirements for associated equipment for vapour and liquid service. Bursting discs
and/or fusible plugs are not covered in this document.
Annex B identifies requirements for production testing and inspection.
This document excludes other LPG cylinder devices which are not an integral part of the dedicated
manually operated cylinder valve.
This document does not apply to cylinder valves for fixed automotive installations and ball valves.
NOTE For self-closing LPG cylinder valves see ISO 14245. For cylinder valves for compressed, dissolved and
[2] [6] [7]
other liquefied gases see ISO 10297, ISO 17871 or ISO 17879 .
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 11114-1, Gas cylinders — Compatibility of cylinder and valve materials with gas contents — Part 1:
Metallic materials
ISO 11114-2, Gas cylinders — Compatibility of cylinder and valve materials with gas contents — Part 2:
Non-metallic materials
ISO 2859-1:1999, Sampling procedures for inspection by attributes — Part 1: Sampling schemes indexed by
acceptance quality limit (AQL) for lot-by-lot inspection
ISO 13341, Gas cylinders — Fitting of valves to gas cylinders
ISO 10286, Gas cylinders — Terminology
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 10286 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
3.1
liquefied petroleum gas
LPG
low pressure liquefied gas composed of one or more light hydrocarbons which are assigned to UN 1011,
UN 1075, UN 1965, UN 1969 or UN 1978 only and which consists mainly of propane, propene, butane,
butane isomers, butene with traces of other hydrocarbon gases
[SOURCE: ISO 10286:2015, 723, modified.]
3.2
cylinder valve
valve
primary shutoff device fitted to LPG cylinders, intended for liquid or vapour filling and withdrawal
Note 1 to entry: The valve includes the valve body (3.8), valve stem (3.14), valve outlet (3.15) and valve operating
mechanism (3.22).
Note 2 to entry: The valve can also include additional devices, e.g. eduction tube (3.5), liquid level indicator (3.7),
fixed liquid level gauge (3.6), excess flow valve (3.9), non-return valve (3.10), sediment tube (3.19), and pressure
relief valve (3.30).
3.3
external leak tightness
leak tightness to atmosphere (leakage in and/or leakage out), when the valve is open
3.4
internal leak tightness
leak tightness across the valve seat (leakage in and/or leakage out), when the valve is closed
3.5
eduction tube
tube fitted to the valve to allow withdrawal of liquid LPG with the cylinder in its normal operating
position
3.6
fixed liquid level gauge
device such as a dip tube in combination with a vent valve to verify that the predetermined maximum
liquid level in a cylinder has been reached or surpassed
3.7
liquid level indicator
device such as a float gauge, permitting the gauging of the liquid level in the cylinder
3.8
valve body
major valve component including valve stem (3.14) and valve outlet (3.15) and, where applicable, the
provision for other optional components
3.9
excess flow valve
valve comprising two or more components designed to close or partially close when the flow of liquid or
vapour passing through it exceeds a predetermined value and to re-open when the pressure differential
across the valve has been restored below a certain value
3.10
non-return valve
automatic valve which allows gas/liquid to flow only in one direction
[SOURCE: ISO 10286:2015, 349, amended — liquid added.]
2 © ISO 2021 – All rights reserved

3.11
dual valve
valve designed to allow separate vapour and liquid withdrawal from a cylinder in its normal operating
position each port having its own valve operating mechanism
3.12
sealing element
element used to obtain internal leak tightness (3.4)
3.13
special valve
valve which is only used for cylinders up to and including 7,5 l water capacity, having a hand wheel
diameter less than 30 mm and where the maximum section of gas passage is not more than 4 mm
diameter
3.14
valve stem
section of the valve body (3.8), which connects to the cylinder
3.15
valve outlet
section of the valve body (3.8) to which a regulator or connector can be fitted for vapour or liquid
withdrawal
Note 1 to entry: The valve outlet is also normally used for filling the cylinder.
3.16
type test
test or series of tests conducted to prove that the design meets the requirements of this document
3.17
cylinder opening
part of the cylinder to which the valve stem (3.14) connects
3.18
test pressure
pressure at which the valve or component is tested
3.19
sediment tube
device designed to reduce the risk of foreign matter, which can be in the cylinder, entering the valve
3.20
sealing cap
device which is intended to seal the external outlet connection of a valve
[SOURCE: ISO 10286:2015, 368]
3.21
sealing plug
device which is intended to seal the internal outlet connection of a valve
[SOURCE: ISO 10286:2015, 369]
3.22
valve operating mechanism
mechanism which closes and opens the valve orifice and which includes the internal and external
sealing systems
[SOURCE: ISO 10286:2015, 328, modified — EXAMPLE deleted.]
Note 1 to entry: Normally the valve operating mechanism includes the hand wheel.
3.23
operating torque
torque during opening or closing the valve, after the first half rotation of the hand wheel in opening the
valve and before the last half rotation of the hand wheel in closing the valve
3.24
opening torque
initial torque required to open the valve from the closed position
3.25
closing torque
torque required to close the valve and obtain internal leak tightness (3.4)
3.26
valve protection cap
device securely fixed over the valve during handling, transport and storage and which is removed for
access to the valve
[SOURCE: ISO 10286:2015, 360]
3.27
valve shroud
integral part of a cylinder which is permanently attached for valve protection during transportation,
handling and storage
[SOURCE: ISO 10286:2015, 362]
3.28
valve guard
device securely fixed over the valve during handling transport and storage and which does not need to
be removed for access to the valve
3.29
gross mass
total package mass of the heaviest cylinder on which the valve is intended to be fitted, including any
permanently attached accessories and the maximum mass of the LPG content
3.30
pressure relief valve
pressure actuated valve held shut by a spring or other means and designed to relieve excessive pressure
automatically by starting to open at the set pressure and reclosing after the pressure has fallen below
the set pressure
3.31
nominal set pressure
predetermined pressure of the pressure relief valve (3.30) at which the valve is set to start to discharge
4 Design and specification
4.1 General
The valve shall be capable of withstanding:
a) operating pressures and test pressures;
b) operating temperatures and test temperature;
c) mechanical stresses during operation;
d) vibration during transport.
4 © ISO 2021 – All rights reserved

The valve shall be externally and internally leak tight for the full range of pressure and temperature
conditions.
The valve and its optional components shall be secured to prevent unintentional disassembly during
normal operation and their function shall not be affected as a result of vibration during transport.
4.2 Materials
4.2.1 General
Materials in contact with LPG shall be physically and chemically compatible with LPG under all
operating conditions for which the valve is designed in accordance with ISO 11114-1 and ISO 11114-2.
In selecting an appropriate material for valve components, it is important to select not only for
adequate strength in service, but also to give consideration to other modes of failure due to atmospheric
corrosion, brass dezincification, stress corrosion, shock loads, and material failure.
4.2.2 Operating temperatures
Materials used shall be suitable for the temperatures for which the valve is designed.
The minimum operating temperature to which the valve is expected to be exposed during normal use
is −20 °C. For some countries and for certain applications, lower minimum operating temperatures
are used. When valves are designed for an operating temperature of −40 °C, they shall also meet the
requirements of Annex C.
The maximum operating temperature to which the valve is expected to be exposed during normal
operation is +65 °C.
4.2.3 Copper alloys
Valve bodies made from copper alloys shall be manufactured from materials in accordance with
[9] [10]
recognized international, regional (e.g. EN 12164 and EN 12165 ) or national standards or from
alloys of equivalent properties and standards.
4.2.4 Non-metallic materials
Non-metallic materials in contact with LPG shall be compatible with LPG and shall not fail during the
valve service life. They shall not distort, harden, swell or adhere to the body or seat face to such an
extent as to impair the function of the valve.
[8]
In accordance with recognized international, regional (e.g. EN 549 ) or national standards, rubber
materials in contact with LPG, for temperatures of –20 °C (–40 °C for low temperature applications) to
+65 °C, shall meet the requirements for resistance to:
a) gas (n-pentane test);
b) lubricants;
c) ageing;
d) compression;
e) ozone (where the material is exposed to the atmosphere); and
f) condensate/liquid phase of combustible gases (liquid B test).
4.3 Essential components
4.3.1 Valve operating mechanism
The valve operating mechanism shall be designed in such a way that it remains captive and achieves
direct contact with the valve body in the absence of the sealing element, in order to limit the leakage
rate of gas and shall satisfy the requirements of 5.4. There shall be sufficient travel distance for the
valve operating mechanism so that the seal housing makes contact with the seat.
The valve shall operate without difficulty, even after prolonged use, and shall satisfy the requirements
of 5.13.
When a torque is applied in excess of that given in 5.10 and 5.11 the valve operating mechanism shall not
disassemble from the valve body and the valve shall not leak. However, the valve operating mechanism
may break or become inoperable.
The material of the hand wheel shall withstand fire engulfment such that the valve can still be closed
by hand or using a simple tool after cooling, during the early stage of an incident, and shall satisfy the
requirements of 5.8.
The sealing element shall be attached or otherwise assembled and shall not become dislocated under
service conditions to ensure internal leak tightness. The means to secure the sealing element shall not
rely only on adhesive.
All valves shall close when turned clockwise and open when turned anti-clockwise. The hand wheel
shall be visibly marked with a portion of circle terminating by two arrows. One arrow shall be marked
with “–” (closure) and the other arrow with “+” (opening) to indicate the result of the rotation.
4.3.2 Valve body
If the valve body is made of more than one part, precautions shall be taken to ensure that there can be
no unintentional disassembly.
4.3.3 Valve stem
Valve inlet connections shall conform to an international, regional or national standard.
[3] [5]
NOTE Valve inlet connection standards are for example ISO 11363-1 and ISO 15245-1 .
The design of the valve stem shall prevent leakage, loosening in service, and meet the requirements of
5.7.
Tapered valve stems shall withstand the torque identified in Table 3, without causing such damage as
to affect performance, valve operating mechanism, internal leak tightness and external leak tightness.
However, such torque values shall not be used for normal operational applications, see ISO 13341.
Parallel threaded valve stems shall withstand the torque identified in 5.7 d).
4.3.4 Valve outlet
Valve outlet connections shall conform to an international, regional or national standard.
[1] [12]
NOTE Valve outlet connection standards are, for example, ISO 5145 and EN 15202 .
In the case of a vapour/liquid dual valve, the following requirements shall apply:
a) The valve shall have separate vapour and liquid outlet connections. The wall thickness between the
passageways through the valve body shall not be less than 1 mm.
b) The liquid outlet shall be a different design from that of the vapour outlet. Valves with liquid
and vapour outlets shall have clear identification to distinguish between them, such as different
connection geometry and/or marking the outlet connections.
6 © ISO 2021 – All rights reserved

c) It shall not be possible to obtain a flow from the liquid outlet before a leak tight connection has
been made. This shall be verified by dimensional check in accordance with 5.4.
4.3.5 Excess flow valve
Valves with passageways of cross-sectional area equivalent to or greater than a 3 mm diameter hole for
liquid, or an 8 mm diameter hole for vapour, shall be protected by an excess flow valve (see 4.4.5).
This requirement is not applicable for hot air balloon applications where a risk assessment identifies
that the fitting of an excess flow valve would constitute a significant hazard.
4.4 Optional components
4.4.1 General
Optional components, if fitted, shall meet the following requirements.
All optional components necessary for the correct function of the valve, shall be secured to prevent
unintentional disassembly during normal operation and/or their function shall not be affected, as a
result of vibration during transportation.
Valves including their intended optional components shall be designed to ensure external and internal
leak tightness.
4.4.2 Pressure relief valve
Pressure relief valves shall be designed to operate in the vapour phase. Pressure relief valves for
[11]
LPG cylinders shall conform to an international, regional (e.g. EN 13953 ) or national standard.
4.4.3 Eduction tube
Eduction tubes shall be securely fitted to the valve to ensure that they do not disassemble during
operation, for example using adhesive, press fitting or any other mechanical means.
4.4.4 Fixed liquid level gauge
Fixed liquid level gauges that operate by means of temporarily venting a limited quantity of LPG shall
meet the following requirements:
a) The cross-section of the passage way through the gauge body shall at some point be limited to an
area equivalent to or less than a 1,5 mm diameter hole.
b) The orifice shall be controlled by a vent screw.
c) The vent screw shall remain captive or be permanently attached to the gauge body.
The length of the dip tube should be sized to match the maximum liquid contents of the cylinder.
4.4.5 Excess flow valve
Excess flow valves shall be designed so that the excess flow valve function does not interfere with the
operation of a pressure relief valve and/or fusible plug.
Excess flow valves shall be designed so that when closed the flow past the seat, to allow for reduction
of differential pressure across the valve, shall not exceed that of an opening of 1,8 mm cross sectional
area.
Excess flow valves shall operate at a flow-rate of not more than 10 % above, nor less than 20 % below
the rated closing flow capacity specified and it shall close automatically at a pressure differential across
the valve of not more than 1,4 bar.
The connection to the cylinder shall not affect the function of the valve or its rated flow.
4.4.6 Non-return valve
Non-return valves with soft seats shall maintain internal tightness throughout the valve service life.
Non-return valves shall be designed so that, when closed, the reverse flow past the seat meet the
requirements of 5.15.2 at room temperature (typically between 15 °C and 30 °C).
4.4.7 Liquid level indicator
Liquid level indicators shall be designed not to interfere with the performance of the pressure relief
valve or excess flow valve (if fitted).
4.4.8 Sealing cap and sealing plug
The valve may also be fitted with a sealing cap or sealing plug. Sealing caps and sealing plugs shall
[13]
conform to an international, regional (e.g. EN 16119 ) or national standard.
4.4.9 Sediment tube
The sediment tube inlet shall be in the vapour space when the cylinder is in its normal operating
orientation at its maximum fill and operating temperature.
4.5 Leak tightness
The leak rate for external and internal leak tightness shall not exceed the value specified in 5.6.2.
The external leak tightness shall be assured for different positions of the valve operating mechanism,
from fully open to complete closure and in between.
4.6 Operating torque
The operating torque shall not exceed 3 Nm during the valve service life and therefore shall meet the
requirements of 5.12 and 5.6.
Special valves shall meet the requirements of Annex A.
4.7 Closing torque
The closing torque shall not exceed 3 Nm during the valve service life and therefore shall meet the
requirements of 5.12 and 5.6.
The valve shall be able to withstand an excessive closing torque and shall therefore meet the
requirements of 5.10.2.
Special valves shall meet the requirements of Annex A.
4.8 Opening torque
After application of the closing torque, the torque required to open the valve shall not exceed 4 Nm and
therefore shall meet the requirements of 5.12.
The valve shall be able to withstand an excessive opening torque and shall therefore meet the
requirements of 5.11.2.
8 © ISO 2021 – All rights reserved

Special valves shall meet the requirements of Annex A.
5 Valve type test
5.1 General
5.1.1 Tests and examinations performed to demonstrate compliance with this document shall be
conducted using instruments calibrated before being put into service and thereafter according to an
established programme.
To comply with this document, valves shall be type tested.
The test regime shall be in accordance with Table 1.
Special valves shall meet the requirements of Annex A.
The failure to meet any of these test requirements shall be a cause for rejection of the valve design.
A type test is only valid for a given valve design.
5.1.2 Changes within the valve design which could adversely affect valve performance require tests to
be repeated using the number of test samples quoted in Table 1 including:
a) changes of the valve body material (repetition of any tests to be decided case by case depending on
changes of chemical composition and mechanical properties);
b) change of the hand wheel material (repetition of endurance test, subsequent leak tightness tests,
excessive torque tests and hand wheel fire exposure test);
c) increase of the hand wheel diameter (repetition of excessive opening and closing torque test,
endurance test, subsequent internal leak tightness tests and visual examination);
d) changes of the basic design dimensions of the valve components [e.g. spindle diameter, spindle
thread pitch, seat diameter, dimension of o-ring(s)] (repetition of tests to be decided case by case
depending on the change);
e) changes of metallic material of the valve operating mechanism components (e.g. spindle, springs)
(repetition of tests to be decided case by case depending on the change);
f) changes of the thread and/or any dimension of the valve inlet connection (only repetition of impact
test, stem test and hydraulic pressure test, to be decided case by case depending on the change);
g) change of non-metallic material with regard to composition or hardness of valve components (e.g.
seals, o-rings and lubricants) (repetition of full type testing except valve stem test);
h) addition or removal of optional components like non-return valve (repetition of any tests to be
decided case by case depending on the change). Removal of a pressure relief valve will not require
any tests to be repeated. Addition of a pressure relief valve will require repetition of hydraulic
pressure test and impact test only;
i) design changes of optional components, excluding decreases of overall length, shall require a
repetition of the vibration test; and
j) changes of the thread and/or any dimension of the valve outlet connection (only repetition of
hydraulic pressure test in open position, to be decided case by case depending on the change).
5.2 Test samples
In general, test samples shall be presented in their final condition representative of their intended use,
with all essential components in place.
Additional test samples may be required for changes within the valve design in accordance with 5.1.2.
Where an optional component can be shown not to be affected by a test, the component need not be
present on the valve during the type test.
The fixed liquid level gauges excluding the dip tube shall be fitted to the valve during type testing.
For valves designed to incorporate pressure relief valves their ports shall be plugged or sealed or their
setting shall be adjusted to apply the test pressure without activating the pressure relief valve.
5.3 Test procedure and test requirements
Each test shall be carried out in accordance with the relevant clause designated in Table 1.
Table 1 — Valve test sequence
Temperature at
Test
Condition of test which the test is
Test Test detail Clause sample
valve performed
number
°C
1 Inspection 5.4 As received Room temperature Random
sample
2 Hydraulic pressure 5.5 As received Room temperature 1
3 External and internal leak 5.6 From test no. 2 Room temperature 1
tightness
4 Valve stem 5.7 As received Room temperature 2
5 External and internal le
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 15995
Troisième édition
2021-06
Bouteilles à gaz — Spécifications et
essais pour valves de bouteilles de
GPL — Fermeture manuelle
Gas cylinders — Specifications and testing of LPG cylinder valves —
Manually operated
Numéro de référence
©
ISO 2021
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2021 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Conception et spécifications . 5
4.1 Généralités . 5
4.2 Matériaux . 5
4.2.1 Généralités . 5
4.2.2 Températures de fonctionnement . 5
4.2.3 Alliages de cuivre . 5
4.2.4 Matériaux non métalliques . 5
4.3 Composants essentiels . 6
4.3.1 Mécanisme de manœuvre du robinet . 6
4.3.2 Corps du robinet . 6
4.3.3 Queue du robinet . 6
4.3.4 Sortie du robinet . 7
4.3.5 Limiteur de débit . 7
4.4 Composants facultatifs . 7
4.4.1 Généralités . 7
4.4.2 Soupape de sécurité . 7
4.4.3 Tube plongeur . 8
4.4.4 Jauge de niveau de liquide fixe . 8
4.4.5 Limiteur de débit . 8
4.4.6 Clapet anti-retour . 8
4.4.7 Indicateur de niveau de liquide . 8
4.4.8 Obturateur et bouchon de sortie du robinet . 8
4.4.9 Tube antisédiments . 8
4.5 Étanchéité . 9
4.6 Couple de manœuvre . 9
4.7 Couple de fermeture . 9
4.8 Couple d'ouverture . 9
5 Essai de type du robinet . 9
5.1 Généralités . 9
5.2 Échantillons d'essai . .10
5.3 Mode opératoire et exigences d'essai .10
5.4 Contrôle .12
5.5 Essai de pression hydraulique .12
5.5.1 Mode opératoire .12
5.5.2 Exigence.12
5.6 Essais d'étanchéité externe et interne .12
5.6.1 Mode opératoire .12
5.6.2 Exigence.13
5.7 Essai relatif à la queue du robinet .13
5.7.1 Mode opératoire .13
5.7.2 Exigence.14
5.8 Essai d'exposition au feu du volant .14
5.8.1 Mode opératoire .14
5.8.2 Exigence.14
5.9 Essai de choc .14
5.9.1 Généralités .14
5.9.2 Mode opératoire .15
5.9.3 Exigence.17
5.10 Essai de couple de fermeture excessif .17
5.10.1 Mode opératoire .17
5.10.2 Exigence.17
5.11 Essai de couple d'ouverture excessif .17
5.11.1 Mode opératoire .17
5.11.2 Exigence.17
5.12 Essai d'endurance .18
5.12.1 Mode opératoire .18
5.12.2 Exigence.18
5.13 Examen des robinets démontés .18
5.13.1 Mode opératoire .18
5.13.2 Exigence.18
5.14 Essai du limiteur de débit .19
5.14.1 Généralités .19
5.14.2 Essai du limiteur de débit avec de l'air .19
5.14.3 Essai du limiteur de débit avec de l'eau .19
5.14.4 Essai de résistance du limiteur de débit .20
5.15 Essai du clapet anti-retour .20
5.15.1 Mode opératoire .20
5.15.2 Exigence.20
5.16 Essai de vibration .21
5.16.1 Mode opératoire .21
5.16.2 Exigence.21
6 Documentation et rapport d'essai .21
6.1 Documentation .21
6.2 Rapport d'essai .21
7 Essai en production .21
8 Marquages .22
Annexe A (normative) Robinets spéciaux .23
Annexe B (normative) Essais et contrôles en production .24
Annexe C (normative) Exigences particulières dans des conditions de basse température .25
Annexe D (normative) Essais de vibration .26
Bibliographie .27
iv © ISO 2021 – Tous droits réservés

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www .iso .org/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 58, Bouteilles à gaz, sous-comité
SC 2, Accessoires de bouteilles, en collaboration avec le comité technique CEN/TC 286, Équipements pour
gaz de pétrole liquéfié et leurs accessoires, du Comité européen de normalisation (CEN), conformément à
l'Accord de coopération technique entre l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 15995:2019), dont elle constitue
une révision mineure. Les modifications par rapport à l'édition précédente sont les suivantes:
— correction de l'Article 8, point c).
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l'adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
Introduction
Le présent document couvre la fonction d'un robinet de bouteille de GPL en tant que dispositif de
[15]
fermeture (défini par le Règlement type des Nations Unies ).
Le présent document a été rédigé de manière à pouvoir être cité dans le Règlement type des Nations
Unies.
On peut considérer que les robinets de bouteilles conformes au présent document fonctionnent de
manière satisfaisante dans des conditions normales de service.
Lorsqu'un robinet de bouteille de GPL a été approuvé conformément à l'édition précédente du présent
document, il convient que l'organisme en charge de l'approbation du même robinet de bouteille de GPL
par rapport à la présente nouvelle édition détermine les essais qui doivent être effectués.
Dans le présent document, l'unité utilisée est le bar, en raison de son emploi universel dans le domaine
des gaz techniques. Il convient toutefois de noter que le bar n'est pas une unité SI et que l'unité SI
5 5 2
correspondante pour la pression est le Pa (1 bar = 10 Pa = 10 N/m ).
Sauf mention contraire, les valeurs de pression indiquées dans le présent document sont données en
tant que pression relative (pression supérieure à la pression atmosphérique).
vi © ISO 2021 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 15995:2021(F)
Bouteilles à gaz — Spécifications et essais pour valves de
bouteilles de GPL — Fermeture manuelle
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les exigences de conception, les spécifications, les essais de type et les
essais et contrôles en production des robinets de bouteilles de GPL dédiés à fonctionnement manuel,
destinés à être utilisés avec, et directement raccordés à, des bouteilles de GPL transportables
rechargeables.
Le présent document comprend également des exigences relatives aux équipements associés pour le
service en phases gazeuse et liquide. Les disques de rupture et/ou les bouchons fusibles ne sont pas
couverts par le présent document.
L'Annexe B précise les exigences relatives aux essais et contrôles en production.
Le présent document exclut les autres dispositifs pour bouteilles de GPL qui ne font pas partie intégrante
du robinet de bouteille dédié à fonctionnement manuel.
Le présent document ne s'applique pas aux robinets de bouteilles pour installations automobiles fixes,
ni aux robinets à tournant sphérique.
NOTE Pour les valves de bouteilles de GPL à fermeture automatique, voir l'ISO 14245. Pour les robinets de
[2] [6] [7]
bouteilles pour gaz comprimés, dissous et autres gaz liquéfiés, voir l'ISO 10297 , l'ISO 17871 ou l'ISO 17879 .
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 11114-1, Bouteilles à gaz — Compatibilité des matériaux des bouteilles et des robinets avec les contenus
gazeux — Partie 1: Matériaux métalliques
ISO 11114-2, Bouteilles à gaz — Compatibilité des matériaux des bouteilles et des robinets avec les contenus
gazeux — Partie 2: Matériaux non métalliques
ISO 2859-1:1999, Règles d'échantillonnage pour les contrôles par attributs — Partie 1: Procédures
d'échantillonnage pour les contrôles lot par lot, indexés d'après le niveau de qualité acceptable (NQA)
ISO 13341, Bouteilles à gaz — Montage des robinets sur les bouteilles à gaz
ISO 10286, Bouteilles à gaz — Terminologie
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 10286 ainsi que les
suivants s'appliquent. L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à
être utilisées en normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse http:// www .electropedia .org/
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
3.1
gaz de pétrole liquéfié
GPL
gaz liquéfié à basse pression contenant un ou plusieurs hydrocarbures légers qui sont affectés aux
numéros ONU 1011, ONU 1075, ONU 1965, ONU 1969 ou ONU 1978 uniquement, et qui est principalement
constitué de propane, de propène, de butane, d'isomères du butane, de butène avec des traces d'autres
hydrocarbures gazeux
[SOURCE: ISO 10286:2015, 723, modifiée]
3.2
robinet/valve de bouteille
robinet/valve
dispositif d'obturation principale monté sur la bouteille de GPL et destiné au remplissage et au soutirage
de liquide ou de gaz
Note 1 à l'article: Le robinet/la valve comprend le corps du robinet (3.8), la queue du robinet (3.14), la sortie du
robinet (3.15) et le mécanisme de manœuvre du robinet (3.22).
Note 2 à l'article: Le robinet/la valve peut également comprendre des dispositifs supplémentaires, par exemple
un tube plongeur (3.5), un indicateur de niveau de liquide (3.7), une jauge de niveau de liquide fixe (3.6), un limiteur
de débit (3.9), un clapet anti-retour (3.10), un tube antisédiments (3.19) et une soupape de sécurité (3.30).
3.3
étanchéité externe
étanchéité par rapport à l'atmosphère (fuite vers l'intérieur et/ou vers l'extérieur) lorsque le robinet est
ouvert
3.4
étanchéité interne
étanchéité du siège du robinet (fuite vers l'intérieur et/ou vers l'extérieur) lorsque le robinet est fermé
3.5
tube plongeur
tube monté sur le robinet pour permettre la sortie du GPL liquide lorsque la bouteille est en position
normale de fonctionnement
3.6
jauge de niveau de liquide fixe
appareil, tel qu'un tube immergé combiné à un robinet d'évent, permettant de vérifier que le niveau
maximal prédéterminé de liquide dans une bouteille a été atteint ou dépassé
3.7
indicateur de niveau de liquide
appareil, comme par exemple une jauge à flotteur, permettant d'évaluer le niveau de liquide dans la
bouteille
3.8
corps du robinet
élément principal du robinet comprenant la queue du robinet (3.14) et la sortie du robinet (3.15) et, le cas
échéant, un dispositif permettant l'installation d'autres éléments facultatifs
3.9
limiteur de débit
valve comprenant deux éléments ou plus, destinée à se fermer totalement ou partiellement lorsque le
débit de liquide ou de gaz qui la traverse dépasse une valeur prédéterminée, puis à se rouvrir lorsque la
pression différentielle entre l'amont et l'aval du robinet est redescendue en dessous d'un certain seuil
2 © ISO 2021 – Tous droits réservés

3.10
clapet anti-retour
robinet automatique qui permet au gaz ou au liquide de s'écouler uniquement dans une direction
[SOURCE: ISO 10286:2015, 349, modifiée — «ou au liquide» ajouté]
3.11
robinet mixte
robinet destiné à permettre la sortie séparée du gaz et du liquide hors de la bouteille en position
normale de fonctionnement, chaque orifice du robinet ayant son propre mécanisme de manœuvre
3.12
élément d'étanchéité
élément utilisé pour assurer l'étanchéité interne (3.4)
3.13
robinet spécial
robinet utilisé uniquement avec des bouteilles ayant une capacité en eau inférieure ou égale à 7,5 l,
ayant un volant de moins de 30 mm de diamètre et dont la section maximale de passage pour le gaz ne
dépasse pas 4 mm de diamètre
3.14
queue du robinet
partie du corps du robinet (3.8) qui se raccorde à la bouteille
3.15
sortie du robinet
partie du corps du robinet (3.8) sur laquelle un détendeur ou un raccord peut être monté pour permettre
la sortie du gaz ou du liquide
Note 1 à l'article: La sortie du robinet sert aussi normalement au remplissage de la bouteille.
3.16
essai de type
essai ou série d'essais réalisés pour prouver que la conception satisfait aux exigences du présent
document
3.17
collerette
partie de la bouteille à laquelle se raccorde la queue du robinet (3.14)
3.18
pression d'essai
pression à laquelle le robinet ou le composant est soumis à essai
3.19
tube antisédiments
dispositif destiné à réduire le risque d'introduction dans le robinet de corps étrangers pouvant se
trouver dans la bouteille
3.20
obturateur de sortie du robinet
dispositif destiné à obturer le raccord de sortie mâle d'un robinet
[SOURCE: ISO 10286:2015, 368]
3.21
bouchon de sortie du robinet
dispositif destiné à obturer le raccord de sortie femelle d'un robinet
[SOURCE: ISO 10286:2015, 369]
3.22
mécanisme de manœuvre du robinet
mécanisme permettant la fermeture ou l'ouverture de l'orifice du robinet et incluant des systèmes
d'étanchéité internes et externes
[SOURCE: ISO 10286:2015, 328, modifiée — EXEMPLE supprimé.]
Note 1 à l'article: Normalement, le mécanisme de manœuvre du robinet comprend le volant.
3.23
couple de manœuvre
couple appliqué pendant l'ouverture ou la fermeture du robinet, après la première demi-rotation du
volant lors de l'ouverture du robinet et avant la dernière demi-rotation du volant lors de la fermeture du
robinet
3.24
couple d'ouverture
couple initial nécessaire pour ouvrir le robinet à partir de la position fermée
3.25
couple de fermeture
couple nécessaire pour fermer le robinet et assurer l'étanchéité interne (3.4)
3.26
chapeau de protection du robinet
dispositif solidement fixé recouvrant le robinet pendant la manutention, le transport et le stockage et
qui est démonté pour accéder au robinet
[SOURCE: ISO 10286:2015, 360]
3.27
chapeau ouvert intégré
partie intégrante d'une bouteille, fixée de façon permanente pour la protection du robinet pendant le
transport, la manutention ou le stockage
[SOURCE: ISO 10286:2015, 362]
3.28
chapeau ouvert fixé
dispositif solidement fixé protégeant le robinet pendant la manutention, le transport et le stockage et
qu'il n'est pas nécessaire de démonter pour accéder au robinet
3.29
masse brute
masse totale de la bouteille la plus lourde sur laquelle le robinet est destiné à être monté, y compris tout
accessoire fixé de façon permanente ainsi que la masse maximale du contenu en GPL
3.30
soupape de sécurité
dispositif actionné par pression, maintenu en position fermée par un ressort ou par un autre moyen, et
destiné à décharger un excès de pression en s'ouvrant à un seuil de pression défini et en se refermant
lorsque la pression est redescendue en dessous de ce seuil
3.31
pression nominale de réglage
pression prédéterminée à laquelle la soupape de sécurité (3.30) est réglée pour commencer à s'ouvrir
4 © ISO 2021 – Tous droits réservés

4 Conception et spécifications
4.1 Généralités
Le robinet doit pouvoir résister:
a) aux pressions de fonctionnement et aux pressions d'essai;
b) aux températures de fonctionnement et à la température d'essai;
c) aux contraintes mécaniques en cours de fonctionnement;
d) aux vibrations pendant le transport.
L'étanchéité externe et interne du robinet doit être assurée pour toutes les conditions de pression et de
température.
Le robinet et ses composants facultatifs doivent être solidement fixés afin d'éviter leur désassemblage
accidentel lors du fonctionnement normal, et leur fonction ne doit pas être affectée par les vibrations
pendant le transport.
4.2 Matériaux
4.2.1 Généralités
Les matériaux en contact avec le GPL doivent être physiquement et chimiquement compatibles avec
le GPL dans toutes les conditions de fonctionnement pour lesquelles le robinet est conçu, conformément
à l'ISO 11114-1 et à l'ISO 11114-2.
Lors de la sélection d'un matériau approprié pour les composants du robinet, il est important non
seulement de déterminer son choix de façon à obtenir une résistance mécanique adéquate en service,
mais aussi d'envisager d'autres modes de défaillance dus à la corrosion atmosphérique, à l'élimination
de zinc du laiton, à la corrosion sous contrainte, aux chocs et aux défaillances du matériau.
4.2.2 Températures de fonctionnement
Les matériaux utilisés doivent être adaptés aux températures pour lesquelles le robinet est conçu.
La température minimale de fonctionnement à laquelle le robinet est supposé être exposé lors de son
utilisation normale est de −20 °C. Dans certains pays et pour certaines applications, des températures
minimales de fonctionnement inférieures sont utilisées. Lorsque les robinets sont conçus pour une
température de fonctionnement de −40 °C, ils doivent également répondre aux exigences de l'Annexe C.
La température maximale de fonctionnement à laquelle le robinet est supposé être exposé lors de son
utilisation normale est de +65 °C.
4.2.3 Alliages de cuivre
Les corps de robinets en alliages de cuivre doivent être fabriqués à partir de matériaux conformes à
[9] [10]
des normes reconnues à l'échelle internationale, régionale (par exemple l'EN 12164 et l'EN 12165 )
ou nationale, ou à partir d'alliages ayant des propriétés équivalentes ou répondant à des normes
équivalentes.
4.2.4 Matériaux non métalliques
Les matériaux non métalliques en contact avec le GPL doivent être compatibles avec le GPL. Ils ne
doivent pas connaître de défaillance pendant la durée de vie en service du robinet. Ils ne doivent pas
se déformer, durcir, gonfler ou adhérer au corps du robinet ou à la surface du siège au point d'altérer le
fonctionnement du robinet.
[8]
Conformément à des normes reconnues à l'échelle internationale, régionale (par exemple l'EN 549 )
ou nationale, les matériaux à base de caoutchouc en contact avec le GPL, pour des températures allant
de −20 °C (–40 °C pour les applications à basse température) à +65 °C, doivent satisfaire aux exigences
pour la tenue:
a) au gaz (essai au n-pentane);
b) aux lubrifiants;
c) au vieillissement;
d) à la compression;
e) à l'ozone (lorsque le matériau est exposé à l'atmosphère); et
f) aux condensats/à la phase liquide des gaz combustibles (essai de liquide B).
4.3 Composants essentiels
4.3.1 Mécanisme de manœuvre du robinet
Le mécanisme de manœuvre du robinet doit être conçu de manière à rester captif et à réaliser un
contact direct avec le corps du robinet en cas d'absence de l'élément d'étanchéité, afin de limiter le taux
de fuite de gaz, et doit satisfaire aux exigences de 5.4. La course du mécanisme de manœuvre du robinet
doit être suffisante pour que le logement de garniture d'étanchéité vienne au contact du siège.
Le robinet doit fonctionner sans difficulté, même après une utilisation prolongée, et doit satisfaire aux
exigences de 5.13.
En cas d'application d'un couple supérieur à celui indiqué en 5.10 et 5.11, le mécanisme de manœuvre du
robinet ne doit pas se séparer du corps du robinet et le robinet ne doit pas présenter de fuites. Toutefois,
le mécanisme de manœuvre du robinet peut se rompre ou devenir inutilisable.
Le matériau constitutif du volant doit résister à une exposition au feu de manière que le robinet puisse
encore être fermé manuellement ou à l'aide d'un outil simple après refroidissement, au tout début d'un
incident. Il doit en outre satisfaire aux exigences de 5.8.
Pour garantir l'étanchéité interne, l'élément d'étanchéité doit être attaché ou assemblé et ne doit pas
être délogé dans les conditions de service. Le mode de fixation de cet élément d'étanchéité ne doit pas
reposer seulement sur l'adhésif.
La fermeture de tous les robinets doit s'effectuer dans le sens des aiguilles d'une montre; leur ouverture
doit s'effectuer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le volant doit porter un marquage visible
sous forme d'une portion de cercle avec deux flèches à ses extrémités. Une flèche doit être marquée «–»
(fermeture) et l'autre flèche marquée «+» (ouverture) pour indiquer le résultat de la rotation.
4.3.2 Corps du robinet
Si le corps du robinet est constitué de plusieurs parties, des précautions doivent être prises pour
s'assurer qu'aucun désassemblage accidentel n'est possible.
4.3.3 Queue du robinet
Les raccords d'entrée des robinets doivent être conformes à une Norme internationale, régionale ou
nationale.
[3] [5]
NOTE Par exemple, l'ISO 11363-1 et l'ISO 15245-1 sont des normes relatives aux raccords d'entrée des
robinets.
La queue du robinet doit être conçue de manière à empêcher les fuites et le desserrage en service; elle
doit être conforme aux exigences de 5.7.
6 © ISO 2021 – Tous droits réservés

Les queues de robinet à filetage conique doivent résister au couple indiqué dans le Tableau 3, sans
provoquer de dommages susceptibles d'altérer leur fonctionnement, le mécanisme de manœuvre du
robinet et l'étanchéité interne et externe. Toutefois, de telles valeurs de couple ne doivent pas être
utilisées dans des conditions normales d'utilisation (voir l'ISO 13341). Les queues de robinet à filetage
parallèle doivent résister au couple indiqué en 5.7 d).
4.3.4 Sortie du robinet
Les raccords de sortie des robinets doivent être conformes à une Norme internationale, régionale ou
nationale.
[1] [12]
NOTE Par exemple, l'ISO 5145 et l'EN 15202 sont des normes relatives aux raccords de sortie des
robinets.
Dans le cas d'un robinet mixte gaz/liquide, les exigences suivantes doivent s'appliquer:
a) le robinet doit disposer de raccords de sortie séparés pour le gaz et le liquide. L'épaisseur des parois
entre les passages à travers le corps du robinet ne doit pas être inférieure à 1 mm;
b) la conception du raccord de sortie pour le liquide doit être différente de celle du raccord de sortie
pour le gaz. Les robinets avec sorties de liquide et de gaz doivent être clairement identifiés, par
exemple par une géométrie de raccordement différente et/ou par un repérage des raccords de
sortie;
c) il ne doit pas être possible d'obtenir un débit par l'orifice de sortie réservé au liquide avant
d'avoir réalisé un raccordement étanche. Cela doit être vérifié par un contrôle des dimensions
conformément à 5.4.
4.3.5 Limiteur de débit
Les robinets ayant une section transversale de passage équivalente ou supérieure à un orifice de 3 mm
de diamètre pour le liquide, ou de 8 mm pour le gaz, doivent être protégés par un limiteur de débit
(voir 4.4.5).
Cette exigence n'est pas applicable aux applications de ballons à air chaud lorsqu'une appréciation
du risque identifie que le montage d'un limiteur de débit constituerait un phénomène dangereux
significatif.
4.4 Composants facultatifs
4.4.1 Généralités
Lorsqu'ils sont montés, les composants facultatifs doivent satisfaire aux exigences suivantes.
Tous les composants facultatifs nécessaires au bon fonctionnement du robinet doivent être solidement
fixés afin d'éviter leur désassemblage accidentel lors du fonctionnement normal, et/ou leur fonction ne
doit pas être affectée par les vibrations pendant le transport.
Les robinets, y compris leurs composants facultatifs prévus, doivent être conçus de manière à assurer
l'étanchéité externe et interne.
4.4.2 Soupape de sécurité
Les soupapes de sécurité doivent être conçues pour fonctionner en phase gazeuse. Les soupapes de
sécurité pour bouteilles de GPL doivent être conformes à une Norme internationale, régionale (par
[11]
exemple l'EN 13953 ) ou nationale.
4.4.3 Tube plongeur
Le tube plongeur doit être solidement fixé au robinet afin de s'assurer qu'il ne se désassemble pas en
cours de fonctionnement, par exemple à l'aide d'un produit adhésif, d'un ajustement forcé ou de tout
autre moyen mécanique.
4.4.4 Jauge de niveau de liquide fixe
La jauge de niveau de liquide fixe, fonctionnant par mise à l'air libre temporaire d'une quantité limitée
de GPL, doit satisfaire aux exigences suivantes:
a) la section transversale de passage dans le corps de la jauge doit être limitée à une surface
équivalente ou inférieure à celle d'un orifice de 1,5 mm de diamètre;
b) l'orifice doit être contrôlé par une vis de purge;
c) la vis de purge doit rester captive ou être fixée à demeure au corps de la jauge.
Il convient que la longueur du tube immergé soit adaptée au contenu maximal de liquide de la bouteille.
4.4.5 Limiteur de débit
Les limiteurs de débit doivent être conçus de façon que leur fonctionnement ne perturbe pas celui de la
soupape de sécurité et/ou du bouchon fusible.
Les limiteurs de débit doivent être conçus de sorte que, en position fermée, le débit au niveau du siège
permettant de réduire la pression différentielle entre l'amont et l'aval du robinet, ne dépasse pas celui
d'une ouverture de 1,8 mm de section transversale.
Les limiteurs de débit doivent fonctionner à un débit qui n'est pas supérieur de plus de 10 % ni inférieur
de plus de 20 % au débit nominal de fermeture spécifié, et doivent se fermer automatiquement à une
pression différentielle entre l'amont et l'aval du robinet inférieure ou égale à 1,4 bar.
Le raccordement à la bouteille ne doit pas affecter le fonctionnement du robinet ni son débit nominal.
4.4.6 Clapet anti-retour
Les clapets anti-retour à joint élastomère doivent maintenir l'étanchéité interne pendant toute la durée
de vie en service du robinet.
Les clapets anti-retour doivent être conçus de sorte que, en position fermée, le taux de fuite au niveau du
siège réponde aux exigences de 5.15.2 à la température ambiante (généralement entre 15 °C et 30 °C).
4.4.7 Indicateur de niveau de liquide
Les indicateurs de niveau de liquide doivent être conçus de manière à ne pas perturber le fonctionnement
de la soupape de sécurité ou du limiteur de débit (si le robinet en est équipé).
4.4.8 Obturateur et bouchon de sortie du robinet
Le robinet peut également être muni d'un obturateur ou bouchon de sortie. Les obturateurs et bouchons
de sortie de robinet doivent être conformes à une Norme internationale, régionale (par exemple
[13]
l'EN 16119 ) ou nationale.
4.4.9 Tube antisédiments
L'entrée du tube antisédiments doit rester dans la phase gazeuse lorsque la bouteille est en
position normale de fonctionnement, à son niveau de remplissage maximal et à sa température de
fonctionnement.
8 © ISO 2021 – Tous droits réservés

4.5 Étanchéité
Pour ce qui est de l'étanchéité externe et interne, le taux de fuite ne doit pas dépasser la valeur spécifiée
en 5.6.2.
L'étanchéité externe doit être assurée pour les différentes positions du mécanisme de manœuvre du
robinet, de l'ouverture à la fermeture complètes, et entre ces deux positions.
4.6 Couple de manœuvre
Le couple de manœuvre ne doit pas dépasser 3 Nm pendant la durée de vie en service du robinet et doit
donc satisfaire aux exigences de 5.12 et 5.6.
Les robinets spéciaux doivent être en conformité avec les exigences de l'Annexe A.
4.7 Couple de fermeture
Le couple de fermeture ne doit pas dépasser 3 Nm pendant la durée de vie en service du robinet et doit
donc satisfaire aux exigences de 5.12 et 5.6.
Le robinet doit pouvoir résister à un couple de fermeture excessif et doit donc satisfaire aux exigences
de 5.10.2.
Les robinets spéciaux doivent être en conformité avec les exigences de l'Annexe A.
4.8 Couple d'ouverture
Après application du couple de fermeture, le couple nécessaire pour ouvrir le robinet ne doit pas
dépasser 4 Nm et doit donc satisfaire aux exigences de 5.12.
Le robinet doit pouvoir résister à un couple d'ouverture excessif et doit donc satisfaire aux exigences
de 5.11.2.
Les robinets spéciaux doivent être en conformité avec les exigences de l'Annexe A.
5 Essai de type du robinet
5.1 Généralités
5.1.1 Les essais et contrôles permettant de démontrer la conformité au présent document doivent être
réalisés à l'aide d'instruments qui ont été étalonnés avant d'être mis en service et selon un programme
établi ensuite.
Pour être conformes au présent document,
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...