ISO 11337:2023
(Main)Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam and ω-laurolactam by gas chromatography
Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam and ω-laurolactam by gas chromatography
This document specifies a method for determining ε‑caprolactam and ω‑laurolactam in polyamides by gas chromatography. It is applicable particularly to the determination of ε‑caprolactam in polyamide 6 and ω‑laurolactam in polyamide 12. Two variants of the basic method are specified. — Method A is an extraction method with boiling methanol, and the extract is injected into a gas chromatograph. — Method B is a method using a solvent, and the solution is injected into a gas chromatograph.
Plastiques — Polyamides — Détermination du ε-caprolactame et du ω-laurolactame par chromatographie en phase gazeuse
Le présent document spécifie une méthode de dosage du ε-caprolactame et du ω-laurolactame dans les polyamides par chromatographie en phase gazeuse. Il convient particulièrement au dosage du ε-caprolactame dans le polyamide 6 et du ω-laurolactame dans le polyamide 12. Deux variantes de la méthode de base sont spécifiées. — Méthode A, par extraction au méthanol en ébullition, où les extraits sont injectés dans un chromatographe en phase gazeuse; — Méthode B, utilisant un solvant, où la solution est injectée dans un chromatographe en phase gazeuse.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 11337
Third edition
2023-01
Plastics — Polyamides —
Determination of ε-caprolactam and
ω-laurolactam by gas chromatography
Plastiques — Polyamides — Détermination du ε-caprolactame et du
ω-laurolactame par chromatographie en phase gazeuse
Reference number
ISO 11337:2023(E)
© ISO 2023
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 11337:2023(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2023
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
© ISO 2023 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 11337:2023(E)
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Method A: Extraction method .1
4.1 Principle . 1
4.2 Reagents . 1
4.3 Apparatus and materials . 2
4.4 Preparation of test sample . 3
4.5 Procedure . 4
4.5.1 Test portion . 4
4.5.2 Extraction . 4
4.5.3 Preparation of internal-standard solution . 4
4.5.4 Preparation of sample solution . 4
4.5.5 Preparation of calibration solution . 4
4.5.6 Gas-chromatographic analysis of sample and calibration solutions . 4
4.5.7 Evaluation of gas chromatographic peaks . 5
4.6 Expression of results . . 5
4.7 Precision . . . 5
4.8 Test report . 6
5 Method B: Dissolution method . 6
5.1 Principle . 6
5.2 Reagents . 6
5.3 Apparatus . 7
5.4 Preparation of internal-standard solutions . 8
5.4.1 General . 8
5.4.2 Internal standard for unextracted polyamide 6 . 8
5.4.3 Internal standard for extracted polyamide 6 . 8
5.4.4 Internal standard for polyamide 12 . 8
5.4.5 Preparation of calibration solutions . 9
5.4.6 Calibration . . . 10
5.5 Procedure . 10
5.5.1 Preparation and injection of sample solution . 10
5.5.2 Evaluation of gas-chromatographic peaks. 10
5.5.3 Solvent recovery . 10
5.6 Expression of results . . 11
5.7 Precision . . . 11
5.8 Test report . 11
iii
© ISO 2023 – All rights reserved
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 11337:2023(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to
the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 61, Plastics, Subcommittee SC 9,
Thermoplastic materials, in collaboration with the European Committee for Standardization (CEN)
Technical Committee CEN/TC 249, Plastics, in accordance with the Agreement on technical cooperation
between ISO and CEN (Vienna Agreement).
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 11337:2010), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— isopropanol has been added as suitable internal standard for method A;
— the use of packed and capillary columns has been indicated specifically;
— the specification of suitable detectors has been opened.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
© ISO 2023 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 11337:2023(E)
Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam
and ω-laurolactam by gas chromatography
SAFETY STATEMENT — Persons using this document should be familiar with normal laboratory
practice, if applicable. This document does not purport to address all of the safety concerns, if
any, associated with its use. It is the responsibility of the user to establish appropriate safety
and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
1 Scope
This document specifies a method for determining ε-caprolactam and ω-laurolactam in polyamides by
gas chromatography. It is applicable particularly to the determination of ε-caprolactam in polyamide 6
and ω-laurolactam in polyamide 12.
Two variants of the basic method are specified.
— Method A is an extraction method with boiling methanol, and the extract is injected into a gas
chromatograph.
— Method B is a method using a solvent, and the solution is injected into a gas chromatograph.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendment) applies.
ISO 472, Plastics — Vocabulary
ISO 565, Test sieves — Metal wire cloth, perforated metal plate and electroformed sheet — Nominal sizes
of openings
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 472 apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
4 Method A: Extraction method
4.1 Principle
A test portion is extracted with boiling methanol and a small volume of the extract is injected into a
gas chromatograph equipped with a suitable detector to separate and detect the volatile components.
The extract contains 1-dodecanol as an internal standard.
4.2 Reagents
During the analysis, use only reagents of recognized analytical grade.
1
© ISO 2023 – All rights reserved
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 11337:2023(E)
4.2.1 Solvent, such as methanol.
4.2.2 Internal standard, such as 1-dodecanol or isopropanol.
4.2.3 ε-Caprolactam.
4.3 Apparatus and materials
Ordinary laboratory apparatus, plus the following.
4.3.1 Mill, for reducing the sample to the required grain size.
A mill in which the sample is ground at a low temperature is preferred. Large pieces may be reduced in
size with a pair of scissors before they are fed to the mill.
4.3.2 Two sieves, with aperture sizes of 710 µm and 500 µm, respectively, in accordance with the
requirements of ISO 565.
4.3.3 Extraction apparatus, that can accommodate an extraction crucible or porous ceramic thimble
containing the test portion.
The apparatus shall be of such a design that the crucible or thimble is heated by the rising methanol
vapour or the apparatus shall be constructed of an extraction flask with a Soxhlet-type reflux condenser.
Examples of suitable extraction apparatus designed along these lines are
EXAMPLE 1
— 250 ml extraction flask;
— extraction chamber to accommodate the extraction crucible so that it is enveloped on all sides by the rising
methanol vapour and the condensed methanol drips through it continuously;
— glass triangle to support the crucible;
— reflux condenser;
— sintered-glass filter crucible, pore size 40 µm to 50 µm, capacity 30 ml;
— porcelain filter-plate of slightly smaller diameter than the crucible, with holes of diameter 0,4 mm.
EXAMPLE 2
— 250 ml extraction flask;
— jacketed Soxhlet extractor;
— reflux condenser;
— sintered-glass filter crucible, pore size 40 µm to 50 µm, capacity 30 ml, or a porous ceramic thimble of similar
capacity (the dimensions shall be such that the crucible or thimble can be satisfactorily accommodated in the
Soxhlet apparatus);
— porcelain filter-plate of slightly smaller diameter than the crucible or thimble, as appropriate, with holes of
diameter 0,4 mm.
4.3.4 Heating device, suitable heating device for extraction apparatus.
4.3.5 Analytical balance, accurate to ±0,2 mg.
4.3.6 Liquid nitrogen or solid carbon dioxide, if necessary.
2
© ISO 2023 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 11337:2023(E)
4.3.7 Gas chromatograph, with suitable detector.
Both, packed and capillary columns may be used.
a) Column
The following columns are suitable:
1)
— a packed column, e.g. a glass column (3 mm Ø × 1,6 m), packed with acid-washed Chromosorb® W
of particle diameter 0,149 mm to 0,177 mm (80 mesh to 100 mesh) coated with 10 % (by mass)
poly(ethylene glycol) 20M;
TM1)
— a capillary column, e.g. a megabore Carbowax column (0,53 mm Ø × 15 m), of corresponding
separation efficiency.
The method of packing is not specified but shall be such as to obtain satisfactory separation efficiency.
Other column dimensions may be used as long as a sufficient separation efficiency is achieved.
A capillary column may also be used.
Suggested operating conditions for using a glass column and an FID detector are shown in Table 1.
a
Table 1 — Operating conditions for gas chromatograph with packed column and FID detector
Item Value
Column temperature 200 °C
Injector temperature 250 °C
Detector temperature 250 °C
Carrier gas Helium or nitrogen
Carrier gas flow rate 20 ml/min
a
These values apply to the packed column indicated in 4.3.7 a)
Other types of columns and/or detectors can require different operating temperatures and types and
flow rates of carrier and makeup gas.
b) Detector
Use a suitable detector with adequate selection of operating temperature and type and flow rate of
carrier and makeup gas so that:
— the sensitivity is high;
— the relationship between response and concentration is linear over the whole measurement range;
— small changes in flow rate produce only insignificant effects on response and sensitivity.
4.3.8 Microsyringes, with capacities from 1 µl to 10 µl.
4.4 Preparation of test sample
Take a representative sample of the polymer and grind it in the mill (4.3.1). Grind the material in small
portions to prevent undue heat development (i.e. to avoid the temperature rising above about 40 °C),
letting the mill cool down in between portions. Solid carbon dioxide or liquid nitrogen (4.3.6) may be
ground together with the polymer to prevent heat build-up. With a large mill having a greater heat
TM
1) Chromosorb® W and Carbowax are examples of suitable products available commercially. This information
is given for the convenience of users of this International Standard and does not constitute an endorsement by ISO
of these products.
3
© ISO 2023 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 11337:2023(E)
capacity, these precautions may not be required. Collect the fraction that passes through a sieve with
mesh aperture 710 µm (4.3.2), but not through the one with mesh aperture 500 µm.
4.5 Procedure
4.5.1 Test portion
Weigh, to the nearest 0,001 g, (5 ± 0,5) g (mass m ) of the test sample into the filter crucible or porous
0
thimble (4.3.3). With low-concentration samples, it is preferable to increase the mass of the test portion
so that it contains approximately 0,01 g to 0,05 g of ε-caprolactam.
Polyamides can contain a small amount of water, forming part of the mass of the test portion (m ). This
0
water shall not be considered in the calculation of the methanol-extractable matter content since its
effect is small compared to the variance of the determination.
4.5.2 Extraction
Cover the test portion (see 4.5.1) with the filter-plate, pour about 50 ml of methanol (4.2.1) into the
extraction flask, place the crucible or thimble containing the test portion in the extraction chamber and
fit the condenser to the chamber. Heat the solvent in the flask until it is boiling. When the apparatus
described in 4.3.3, Example 1, is used, adjust the rate of reflux to 1 to 2 drops per second and ensure
that the drops fall into the crucible. When a Soxhlet extractor as described in 4.3.3, Example 2, is used,
adjust the heating so that there are five to eight siphonings per hour.
Extract for a period of 3 h ± 5 min and t
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 11337
Troisième édition
2023-01
Plastiques — Polyamides —
Détermination du ε-caprolactame
et du ω-laurolactame par
chromatographie en phase gazeuse
Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam and
ω-laurolactam by gas chromatography
Numéro de référence
ISO 11337:2023(F)
© ISO 2023
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 11337:2023(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2023
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
© ISO 2023 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 11337:2023(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 1
4 Méthode A: Méthode par extraction . 2
4.1 Principe . 2
4.2 Réactifs . 2
4.3 Appareillage et matériaux . 2
4.4 Préparation de l’échantillon pour essai . 4
4.5 Mode opératoire . 4
4.5.1 Prise d’essai. 4
4.5.2 Extraction . 4
4.5.3 Préparation de la solution d’étalon interne . 4
4.5.4 Préparation de la solution d’échantillon . 5
4.5.5 Préparation de la solution d’étalonnage . 5
4.5.6 Analyse par chromatographie en phase gazeuse des solutions d’échantillon
et d’étalonnage . 5
4.5.7 Évaluation des pics chromatographiques . 5
4.6 Expression des résultats . 5
4.7 Fidélité . 6
4.8 Rapport d’essai . 6
5 Méthode B: Méthode par dissolution . 6
5.1 Principe . 6
5.2 Réactifs . 7
5.3 Appareillage . 7
5.4 Préparation des solutions d’étalon interne . 8
5.4.1 Généralités . 8
5.4.2 Étalon interne pour le polyamide 6 non extrait . 9
5.4.3 Étalon interne pour le polyamide 6 extrait . 9
5.4.4 Étalon interne pour le polyamide 12 . 9
5.4.5 Préparation des solutions d’étalonnage . 9
5.4.6 Étalonnage . 10
5.5 Mode opératoire . 10
5.5.1 Préparation et injection de la solution d’échantillon . 10
5.5.2 Évaluation des pics chromatographiques . 11
5.5.3 Récupération du solvant . 11
5.6 Expression des résultats . 11
5.7 Fidélité . 12
5.8 Rapport d’essai .12
iii
© ISO 2023 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 11337:2023(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 61, Plastiques, sous-comité SC 9,
Matériaux thermoplastiques, en collaboration avec le comité technique CEN/TC 249, Plastiques, du
Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l’Accord de coopération technique entre
l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 11337:2010), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— l'isopropanol a été ajouté comme étalon interne approprié pour la méthode A;
— l'utilisation de colonnes remplies et de colonnes capillaires a été spécifiquement indiquée;
— la spécification des détecteurs appropriés a été ouverte.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
© ISO 2023 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 11337:2023(F)
Plastiques — Polyamides — Détermination du
ε-caprolactame et du ω-laurolactame par chromatographie
en phase gazeuse
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ — Il convient que les personnes utilisant le présent document
soient familières avec les pratiques courantes de laboratoire, le cas échéant. Le présent document
n’a pas pour but de traiter tous les problèmes de sécurité éventuels qui sont liés à son utilisation.
Il incombe à l’utilisateur d’établir des pratiques d’hygiène et de déterminer l'applicabilité des
limitations réglementaires avant utilisation.
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie une méthode de dosage du ε-caprolactame et du ω-laurolactame dans
les polyamides par chromatographie en phase gazeuse. Il convient particulièrement au dosage du
ε-caprolactame dans le polyamide 6 et du ω-laurolactame dans le polyamide 12.
Deux variantes de la méthode de base sont spécifiées.
— Méthode A, par extraction au méthanol en ébullition, où les extraits sont injectés dans un
chromatographe en phase gazeuse;
— Méthode B, utilisant un solvant, où la solution est injectée dans un chromatographe en phase
gazeuse.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 472, Plastiques — Vocabulaire
ISO 565, Tamis de contrôle — Tissus métalliques, tôles métalliques perforées et feuilles électroformées —
Dimensions nominales des ouvertures
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 472 s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
1
© ISO 2023 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 11337:2023(F)
4 Méthode A: Méthode par extraction
4.1 Principe
Une prise d’essai est extraite au méthanol en ébullition et un petit volume d’extrait est injecté dans
un chromatographe en phase gazeuse équipé d’un détecteur adapté pour obtenir la séparation et la
détection des constituants volatils. L’extrait contient du 1-dodécanol comme étalon interne.
4.2 Réactifs
Au cours de l’analyse, utiliser uniquement des réactifs de qualité analytique reconnue.
4.2.1 Solvant, tel que le méthanol.
4.2.2 Étalon interne, tel que le 1-dodécanol ou l’isopropanol.
4.2.3 ε-Caprolactame.
4.3 Appareillage et matériaux
Appareillage de laboratoire courant, plus ce qui suit:
4.3.1 Broyeur, pour réduire l’échantillon à la granulométrie requise.
Un broyeur dans lequel l’échantillon est broyé à basse température est préférable. Les morceaux de
taille importante peuvent être réduits à l’aide d’une paire de ciseaux avant d’être placés dans le broyeur.
4.3.2 Deux tamis, ayant une ouverture de maille de 710 µm et 500 µm respectivement, conformément
aux exigences de l’ISO 565.
4.3.3 Appareillage d’extraction, prévu pour recevoir un creuset d’extraction ou une cartouche en
céramique poreuse contenant la prise d’essai.
La conception de l’appareillage doit être telle que le creuset ou la cartouche soient chauffés par la
vapeur de méthanol montante. Sinon, l’appareillage doit être constitué d’un vase d’extraction muni d’un
réfrigérant à reflux de type Soxhlet.
Des exemples d’appareillage d’extraction appropriés construits selon ce principe sont:
EXEMPLE 1
— vase d’extraction de 250 ml;
— chambre d’extraction pour recevoir le creuset d’extraction de sorte qu’il soit enveloppé de tous les côtés par
la vapeur de méthanol montante et que le méthanol condensé y coule goutte à goutte en continu;
— triangle de verre pour soutenir le creuset;
— réfrigérant à reflux;
— creuset filtrant en verre fritté, d’ouverture de pore de 40 µm à 50 µm et d’une contenance de 30 ml;
— plaque de filtration en porcelaine de diamètre légèrement inférieur à celui du creuset, avec des pores de
0,4 mm de diamètre.
EXEMPLE 2
— vase d’extraction de 250 ml;
— extracteur Soxhlet à chemise;
2
© ISO 2023 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 11337:2023(F)
— réfrigérant à reflux;
— creuset filtrant en verre fritté, d’ouverture de pore de 40 µm à 50 µm et d’une contenance de 30 ml, ou
cartouche en céramique poreuse de contenance comparable (les dimensions doivent être telles que le creuset
ou la cartouche puissent être positionnés de façon satisfaisante dans l’extracteur Soxhlet);
— plaque de filtration en porcelaine de diamètre légèrement inférieur à celui du creuset ou de la cartouche,
selon le cas, avec des pores de 0,4 mm de diamètre.
4.3.4 Chauffage, dispositif de chauffage approprié pour l’appareillage d’extraction.
4.3.5 Balance analytique, avec une résolution de ±0,2 mg.
4.3.6 Azote liquide ou dioxyde de carbone solide, si nécessaire.
4.3.7 Chromatographe en phase gazeuse, équipé d’un détecteur adapté.
Les deux types de colonnes, les colonnes remplies et les colonnes capillaires, peuvent être utilisées.
a) Colonne
Les deux colonnes suivantes conviennent:
1)
— une colonne remplie, par exemple une colonne en verre (⌀ 3 mm x 1,6 m), remplie de Chromosorb® W
lavé à l’acide, de 0,149 mm à 0,177 mm de diamètre de particules (80 mesh à 100 mesh), enrobé de
10 % (en masse) de poly(éthylène glycol) 20M;
TM1))
— une colonne capillaire, par exemple une colonne mégabore Carbowax (⌀ 0,53 mm × 15 m),
offrant une efficacité de séparation comparable.
La méthode de remplissage de la colonne n’est pas spécifiée, mais elle doit permettre d’obtenir une
efficacité de séparation satisfaisante.
D’autres dimensions de colonne peuvent être utilisées tant qu’elles permettent d’obtenir une efficacité
de séparation suffisante.
Une colonne capillaire peut également être utilisée.
Les conditions de fonctionnement suggérées en cas d’utilisation d’une colonne en verre et d’un détecteur
FID sont indiquées dans le Tableau 1.
a
Tableau 1 — Conditions de fonctionnement du chromatographe en phase gazeuse avec colonne
remplie et détecteur FID
Élément Valeur
Température de la colonne 200 °C
Température de l’injecteur 250 °C
Température du détecteur 250 °C
Gaz vecteur Hélium ou azote
Débit du gaz vecteur 20 ml/min
a
Ces valeurs s'appliquent à la colonne remplie indiquée au 4.3.7 a)
TM
1) Chromosorb® W et Carbowax sont des exemples de produits appropriés disponibles sur le marché. Cette
information est donnée à l’intention des utilisateurs de la présente Norme internationale et ne signifie nullement
que l’ISO approuve ou recommande l’emploi exclusif des produits ainsi désignés.
3
© ISO 2023 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 11337:2023(F)
D’autres types de colonnes et/ou de détecteurs peuvent nécessiter des températures de fonctionnement
différentes et des types et des débits de gaz vecteur et de gaz d’appoint différents.
b) Détecteur
Utiliser un détecteur adapté et choisir une température de fonctionnement et un type et un débit de gaz
vecteur et de gaz d’appoint adéquats pour obtenir:
— une sensibilité élevée;
— une réponse linéaire sur toute la plage de concentrations mesurées;
— un effet non significatif des petites fluctuations du débit sur la réponse et la sensibilité.
4.3.8 Microseringues, d’une capacité de 1 µl à 10 µl.
4.4 Préparation de l’échantillon pour essai
Prélever un échantillon représentatif du polymère et le broyer dans le broyeur (4.3.1). Broyer le
matériau par petites portions pour empêcher tout échauffement excessif (c’est-à-dire pour éviter
que la température dépasse 40 °C), en laissant refroidir le broyeur entre deux portions. Du dioxyde
de carbone solide ou de l’azote liquide (4.3.6) peuvent être broyés avec le polymère afin d’empêcher
l’échauffement. Avec un broyeur de grande dimension, présentant une capacité thermique supérieure,
de telles précautions peuvent ne pas être nécessaires. Recueillir la fraction passant au travers du tamis
de 710 µm d’ouverture de maille (4.3.2), mais qui est retenue par le tamis de 500 µm d’ouverture de
maille.
4.5 Mode opératoire
4.5.1 Prise d’essai
Peser, à 0,001 g près, (5 ± 0,5) g (masse m ) de l’échantillon pour essai dans le creuset filtrant ou la
0
cartouche poreuse (4.3.3). Dans le cas d’échantillons à faible concentration, il est préférable d’augmenter
la masse de la prise d’essai de sorte qu’elle contienne environ 0,01 g à 0,05 g de ε-caprolactame.
Les polyamides peuvent contenir une petite quantité d’eau, comprise dans la masse de la prise
d’essai (m ). Cette eau ne doit pas être prise en compte dans le calcul de la matière extractible au
0
méthanol, car son effet est minime par rapport à la variance du dosage.
4.5.2 Extraction
Couvrir la prise d’essai (voir 4.5.1) avec la plaque de filtration, verser environ 50 ml de méthanol
(4.2.1) dans le vase d’extraction, placer le creuset ou la cartouche contenant la prise d’essai dans la
chambre d’extraction et monter le réfrigérant sur la chambre. Chauffer le solvant dans le vase jusqu’à
ébullition. En cas d’utilisation de l’appareillage décrit en 4.3.3, Exemple 1, régler le taux de reflux à
raison de 1 goutte à 2 gouttes par seconde et s’assurer que les gouttes tombent dans le creuset. En cas
d’utilisation de l’extracteur Soxhlet décrit en 4.3.3, Exemple 2, régler le chauffage afin d’obtenir cinq à
huit siphonnements par heure.
Poursuivre l’extraction pendant 3 h ± 5 min, puis laisser refroidir l’extracteur jusqu’à température
ambiante, pendant une nuit si nécessaire.
Retirer le vase
...
FINAL
INTERNATIONAL ISO/FDIS
DRAFT
STANDARD 11337
ISO/TC 61/SC 9
Plastics — Polyamides —
Secretariat: KATS
Determination of ε-caprolactam and
Voting begins on:
2022-10-10 ω-laurolactam by gas chromatography
Voting terminates on:
Plastiques — Polyamides — Détermination du ε-caprolactame et du
2022-12-05
ω-laurolactame par chromatographie en phase gazeuse
ISO/CEN PARALLEL PROCESSING
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO
SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION
OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPOR TING
DOCUMENTATION.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
Reference number
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO-
ISO/FDIS 11337:2022(E)
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,
DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON
OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE
LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STAN-
DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
NATIONAL REGULATIONS. © ISO 2022
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
FINAL
INTERNATIONAL ISO/FDIS
DRAFT
STANDARD 11337
ISO/TC 61/SC 9
Plastics — Polyamides —
Secretariat: KATS
Determination of ε-caprolactam and
Voting begins on:
ω-laurolactam by gas chromatography
Voting terminates on:
Plastiques — Polyamides — Détermination du ε-caprolactame et du
ω-laurolactame par chromatographie en phase gazeuse
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2022
ISO/CEN PARALLEL PROCESSING
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO
ISO copyright office
SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION
OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPOR TING
CH-1214 Vernier, Geneva
DOCUMENTATION.
Phone: +41 22 749 01 11
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
Reference number
Email: copyright@iso.org
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO
ISO/FDIS 11337:2022(E)
Website: www.iso.org
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,
DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON
Published in Switzerland
OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE
LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STAN
DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
ii
© ISO 2022 – All rights reserved
NATIONAL REGULATIONS. © ISO 2022
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Method A: Extraction method .1
4.1 Principle . 1
4.2 Reagents . 1
4.3 Apparatus and materials . 2
4.4 Preparation of test sample . 3
4.5 Procedure . 4
4.5.1 Test portion . 4
4.5.2 Extraction . 4
4.5.3 Preparation of internalstandard solution . 4
4.5.4 Preparation of sample solution . 4
4.5.5 Preparation of calibration solution . 4
4.5.6 Gas-chromatographic analysis of sample and calibration solutions . 4
4.5.7 Evaluation of gas chromatographic peaks . 5
4.6 Expression of results . . 5
4.7 Precision . . . 5
4.8 Test report . 6
5 Method B: Dissolution method . 6
5.1 Principle . 6
5.2 Reagents . 6
5.3 Apparatus . 7
5.4 Preparation of internalstandard solutions . 8
5.4.1 General . 8
5.4.2 Internal standard for unextracted polyamide 6 . 8
5.4.3 Internal standard for extracted polyamide 6 . 8
5.4.4 Internal standard for polyamide 12 . 8
5.4.5 Preparation of calibration solutions . 9
5.4.6 Calibration . . . 10
5.5 Procedure . 10
5.5.1 Preparation and injection of sample solution . 10
5.5.2 Evaluation of gaschromatographic peaks. 10
5.5.3 Solvent recovery . 10
5.6 Expression of results . . 11
5.7 Precision . . . 11
5.8 Test report . 11
iii
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and nongovernmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to
the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 61, Plastics, Subcommittee SC 5, Physical-
chemical properties, in collaboration with the European Committee for Standardization (CEN) Technical
Committee CEN/TC 249, Plastics, in accordance with the Agreement on technical cooperation between
ISO and CEN (Vienna Agreement).
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 11337:2010), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— iso propanol has been added as suitable internal standard for method A;
— the use of packed and capillary columns has been indicated specifically;
— the specification of suitable detectors has been opened.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
FINAL DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/FDIS 11337:2022(E)
Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam
and ω-laurolactam by gas chromatography
SAFETY STATEMENT — Persons using this document should be familiar with normal laboratory
practice, if applicable. This document does not purport to address all of the safety concerns, if
any, associated with its use. It is the responsibility of the user to establish appropriate safety
and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
1 Scope
This document specifies a method for determining ε-caprolactam and ω-laurolactam in polyamides by
gas chromatography. It is applicable particularly to the determination of ε-caprolactam in polyamide 6
and ω-laurolactam in polyamide 12.
Two variants of the basic method are specified.
— Method A is an extraction method with boiling methanol, and the extract is injected into a gas
chromatograph.
— Method B is a method using a solvent, and the solution is injected into a gas chromatograph.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendment) applies.
ISO 472, Plastics — Vocabulary
ISO 565, Test sieves — Metal wire cloth, perforated metal plate and electroformed sheet — Nominal sizes
of openings
3 Terms and definitions
For the purposes for this document, the terms and definitions given in ISO 472 apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
4 Method A: Extraction method
4.1 Principle
A test portion is extracted with boiling methanol and a small volume of the extract injected into a gas
chromatograph equipped with a suitable detector to separate and detect the volatile components.
The extract contains 1-dodecanol as an internal standard.
4.2 Reagents
During the analysis, use only reagents of recognized analytical grade.
1
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
4.2.1 Solvent, such as methanol.
4.2.2 Internal standard, such as 1dodecanol or isopropanol.
4.2.3 ε-Caprolactam.
4.3 Apparatus and materials
Ordinary laboratory apparatus, plus the following.
4.3.1 Mill, for reducing the sample to the required grain size.
A mill in which the sample is ground at a low temperature is preferred. Large pieces may be reduced in
size with a pair of scissors before they are fed to the mill.
4.3.2 Two sieves, with aperture sizes of 710 µm and 500 µm, respectively, in accordance with the
requirements of ISO 565.
4.3.3 Extraction apparatus, that can accommodate an extraction crucible or porous ceramic thimble
containing the test portion.
The apparatus shall be of such a design that the crucible or thimble is heated by the rising methanol
vapour or the apparatus shall be constructed of an extraction flask with a Soxhlet-type reflux condenser.
Examples of suitable extraction apparatus designed along these lines are
EXAMPLE 1
— 250 ml extraction flask;
— extraction chamber to accommodate the extraction crucible so that it is enveloped on all sides by the rising
methanol vapour and the condensed methanol drips through it continuously;
— glass triangle to support the crucible;
— reflux condenser;
— sintered-glass filter crucible, pore size 40 µm to 50 µm, capacity 30 ml;
— porcelain filter-plate of slightly smaller diameter than the crucible, with holes of diameter 0,4 mm.
EXAMPLE 2
— 250 ml extraction flask;
— jacketed Soxhlet extractor;
— reflux condenser;
— sintered-glass filter crucible, pore size 40 µm to 50 µm, capacity 30 ml, or a porous ceramic thimble of similar
capacity (the dimensions shall be such that the crucible or thimble can be satisfactorily accommodated in the
Soxhlet apparatus);
— porcelain filter-plate of slightly smaller diameter than the crucible or thimble, as appropriate, with holes of
diameter 0,4 mm.
4.3.4 Suitable heating device for extraction apparatus.
4.3.5 Analytical balance, accurate to ±0,2 mg.
4.3.6 Liquid nitrogen or solid carbon dioxide, if necessary.
2
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
4.3.7 Gas chromatograph, with suitable detector.
Both, packed and capillary columns may be used.
a) Column
The following columns are suitable:
1)
— a packed column, e.g. a glass column (3 mm Ø × 1,6 m), packed with acidwashed Chromosorb® W
of particle diameter 0,149 mm to 0,177 mm (80 mesh to 100 mesh) coated with 10 % (by mass)
poly(ethylene glycol) 20M;
TM1)
— a capillary column, e.g. a megabore Carbowax column (0,53 mm Ø × 15 m), of corresponding
separation efficiency.
The method of packing is not specified but shall be such as to obtain satisfactory separation efficiency.
Other column dimensions may be used as long as a sufficient separation efficiency is achieved.
A capillary column may also be used.
Suggested operating conditions for using a glass column and an FID detector are shown in Table 1.
a
Table 1 — Operating conditions for gas chromatograph with packed column and FID detector
Item Value
Column temperature 200 °C
Injector temperature 250 °C
Detector temperature 250 °C
Carrier gas Helium or nitrogen
Carrier gas flow rate 20 ml/min
a
These values apply to the packed column indicated in 4.3.8 a)
Other types of columns and/or detectors can require different operating temperatures and types and
flow rates of carrier and makeup gas.
b) Detector
Use a suitable detector with adequate selection of operating temperature and type and flow rate of
carrier and makeup gas so that:
— the sensitivity is high;
— the relationship between response and concentration is linear over the whole measurement range;
— small changes in flow rate produce only insignificant effects on response and sensitivity.
4.3.8 Microsyringes, with capacities from 1 µl to 10 µl.
4.4 Preparation of test sample
Take a representative sample of the polymer and grind it in the mill (4.3.1). Grind the material in small
portions to prevent undue heat development (i.e. to avoid the temperature rising above about 40 °C),
letting the mill cool down in between portions. Solid carbon dioxide or liquid nitrogen (4.3.6) may be
ground together with the polymer to prevent heat build-up. With a large mill having a greater heat
TM
1) Carbowax is an example of a suitable products available commercially. This information is given for
the convenience of users of this International Standard and does not constitute an endorsement by ISO of these
products.
3
© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
capacity, these precautions may not be required. Collect the fraction that passes through a sieve with
mesh aperture 710 µm (4.3.2), but not through the one with mesh aperture 500 µm.
4.5 Procedure
4.5.1 Test portion
Weigh, to the nearest 0,001 g, (5 ± 0,5) g (mass m ) of the test sample into the filter crucible or porous
0
thimble (4.3.3). With lowconcentration samples, it is preferable to increase the mass of the test portion
so that it contains approximately 0,01 g to 0,05 g of ε-caprolactam.
Polyamides can contain a small amount of water, forming part of the mass of the test portion (m ). This
0
water shall not be considered in the calculation of the methanol-extractable ma
...
FINAL DRAFT INTERNATIONAL STANDARD
ISO/FDIS 11337:2022(E)
SecondThird edition
2022-04-1209-26
Secretariat: KATS
Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam and ω-laurolactam by gas
chromatography
Plastiques — Polyamides — Détermination du ε-caprolactame et du ω-laurolactame par
chromatographie en phase gazeuse
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/DIS FDIS 11337:2022(E)
© ISO 2022
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no
part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without
prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or
ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/DIS FDIS 11337:2022(E)
Contents Page
Foreword . iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Method A: Extraction method . 2
4.1 Principle . 2
4.2 Reagents . 2
4.3 Apparatus and materials . 2
4.4 Preparation of test sample . 4
4.5 Procedure . 4
4.6 Expression of results . 6
4.7 Precision . 6
4.8 Test report . 6
5 Method B: Dissolution method . 7
5.1 Principle . 7
5.2 Reagents . 7
5.3 Apparatus . 7
5.4 Preparation of internal-standard solutions. 9
5.5 Procedure . 10
5.6 Expression of results . 12
5.7 Precision . 12
5.8 Test report . 12
© ISO 2022 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/DIS FDIS 11337:2022(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directiveswww.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on
the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patentswww.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World
Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.htmlwww.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 61, Plastics, Subcommittee SC 5, Physical-
chemical properties, in collaboration with the European Committee for Standardization (CEN) Technical
Committee CEN/TC 249, Plastics, in accordance with the Agreement on technical cooperation between
ISO and CEN (Vienna Agreement).
This secondthird edition cancels and replaces the firstsecond edition (ISO 11337:20042010), which has
been technically revised. It also incorporates the Technical Corrigendum ISO 11337:2004/Cor.1:2007.
The main changes are as follows:
— iso propanol has been added as suitable internal standard for method A;
— the use of packed and capillary columns has been indicated specifically;
— the specification of suitable detectors has been opened.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at
www.iso.org/members.htmlwww.iso.org/members.html.
iv © ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
FINAL DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/FDIS 11337:2022(E)
Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam and
ω-laurolactam by gas chromatography
SAFETY STATEMENT — Persons using this document should be familiar with normal laboratory practice,
if applicable. This document does not purport to address all of the safety concerns, if any, associated with
its use. It is the responsibility of the user to establish appropriate safety and health practices and
determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
1 Scope
This document specifies a method for determining ε-caprolactam and ω-laurolactam in polyamides by
gas chromatography. It is applicable particularly to the determination of ε-caprolactam in polyamide 6
and ω-laurolactam in polyamide 12.
Two variants of the basic method are specified:.
— Method A is an extraction method with boiling methanol, and the extract is injected into a gas
chromatograph.
— Method B is a method using a solvent, and the solution is injected into a gas chromatograph.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendment) applies.
ISO 472, Plastics — Vocabulary
ISO 565, Test sieves — Metal wire cloth, perforated metal plate and electroformed sheet — Nominal sizes of
openings
3 Terms and definitions
For the purposes for this document, the terms and definitions given in ISO 472 apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obphttps://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .orghttps://www.electropedia.org/
© ISO 2022 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
4 Method A: Extraction method
4.1 Principle
A test portion is extracted with boiling methanol and a small volume of the extract injected into a gas
chromatograph equipped with a suitable detector to separate and detect the volatile components.
The extract contains 1-dodecanol as an internal standard.
4.2 Reagents
4.2.1 During the analysis, use only reagents of recognized analytical grade.
4.2.21 Solvent, such as methanol.
4.2.32 Internal standard, such as 1-dodecanol or isopropanol.
4.2.43 ε-Caprolactam.
4.3 Apparatus and materials
4.3.1 Ordinary laboratory apparatus, plus the following:.
4.3.21 Mill, for reducing the sample to the required grain size.
A mill in which the sample is ground at a low temperature is preferred. Large pieces may be reduced in
size with a pair of scissors before they are fed to the mill.
4.3.32 Two sieves, with aperture sizes of 710 µm and 500 µm, respectively, in accordance with the
requirements of ISO 565.
4.3.43 Extraction apparatus, that can accommodate an extraction crucible or porous ceramic thimble
containing the test portion.
The apparatus shall be of such a design that the crucible or thimble is heated by the rising methanol
vapour or the apparatus shall be constructed of an extraction flask with a Soxhlet-type reflux condenser.
Examples of suitable extraction apparatus designed along these lines are
EXAMPLE 1
— 250 ml extraction flask;
— extraction chamber to accommodate the extraction crucible so that it is enveloped on all sides by the rising
methanol vapour and the condensed methanol drips through it continuously;
— glass triangle to support the crucible;
— reflux condenser;
— sintered-glass filter crucible, pore size 40 µm to 50 µm, capacity 30 ml;
— porcelain filter-plate of slightly smaller diameter than the crucible, with holes of diameter 0,4 mm.
EXAMPLE 2
— 250 ml extraction flask;
— jacketed Soxhlet extractor;
© ISO 2022 – All rights reserved2 ii© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
— reflux condenser;
— sintered-glass filter crucible, pore size 40 µm to 50 µm, capacity 30 ml, or a porous ceramic thimble of similar
capacity (the dimensions shall be such that the crucible or thimble can be satisfactorily accommodated in the
Soxhlet apparatus);
— porcelain filter-plate of slightly smaller diameter than the crucible or thimble, as appropriate, with holes of
diameter 0,4 mm.
4.3.54 Suitable heating device for extraction apparatus.
4.3.65 Analytical balance, accurate to ±0,2 mg.
4.3.76 Liquid nitrogen or solid carbon dioxide, if necessary.
4.3.87 Gas chromatograph, with suitable detector.
Both, packed and capillary columns may be used.
a) Column
The following columns are suitable:
1)
— a packed column, e.g. a glass column (3 mm Ø × 1,6 m), packed with acid-washed Chromosorb® W
of particle diameter 0,149 mm to 0,177 mm (80 mesh to 100 mesh) coated with 10 % (by mass)
poly(ethylene glycol) 20M;
TM 1)
— a capillary column, e.g. a megabore Carbowax column (0,53 mm Ø × 15 m), of corresponding
separation efficiency.
The method of packing is not specified but shall be such as to obtain satisfactory separation efficiency.
Other column dimensions may be used as long as a sufficient separation efficiency is achieved.
A capillary column may also be used.
Suggested operating conditions for using a glass column and aan FID detector are shown in Table 1.
a
Table 1 — Operating conditions for gas chromatograph with packed column and FID detector
Item Value
Column temperature 200 °C
Injector temperature 250 °C
Detector temperature 250 °C
Carrier gas Helium or nitrogen
Carrier gas flow rate 20 ml/min
a
These values apply to the packed column indicated in 4.3.8 a)
Other types of columns and/or detectors can require different operating temperatures and types and
flow rates of carrier and makeup gas.
b) Detector
1
TM
Carbowax is an example of a suitable products available commercially. This information is given for the convenience of
users of this International Standard and does not constitute an endorsement by ISO of these products.
© ISO 2022 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
Use a suitable detector with adequate selection of operating temperature and type and flow rate of carrier
and makeup gas so that:
— the sensitivity is high;
— the relationship between response and concentration is linear over the whole measurement range;
— small changes in flow rate produce only insignificant effects on response and sensitivity.
4.3.98 Microsyringes, with capacities from 1 µl to 10 µl.
4.4 Preparation of test sample
Take a representative sample of the polymer and grind it in the mill (4.3.1). Grind the material in small
portions to prevent undue heat development (i.e. to avoid the temperature rising above about 40 °C),
letting the mill cool down in between portions. Solid carbon dioxide or liquid nitrogen (4.3.6) may be
ground together with the polymer to prevent heat build-up. With a large mill having a greater heat
capacity, these precautions may not be required. Collect the fraction that passes through a sieve with
mesh aperture 710 µm (4.3.2), but not through the one with mesh aperture 500 µm.
4.5 Procedure
4.5.1 Test portion
Weigh, to the nearest 0,001 g, (5 ± 0,5) g (mass m ) of the test sample into the filter crucible or porous
0
thimble (4.3.3). With low-concentration samples, it is preferable to increase the mass of the test portion
so that it contains approximately 0,01 g to 0,05 g of ε-caprolactam.
Polyamides can contain a small amount of water, forming part of the mass of the test portion (m ). This
0
water shall not be considered in the calculation of the methanol-extractable matter content since its effect
is small compared the variance of the determination.
4.5.2 Extraction
Cover the test portion (see 4.5.1) with the filter-plate, pour about 50 ml of methanol (4.2.1) into the
extraction flask, place the crucible or thimble containing the test portion in the extraction chamber and
fit the condenser to the chamber. Heat the solvent in the flask to boiling. When the apparatus described
in 4.3.3, Example 1, is used, adjust the rate of reflux to 1 to 2 drops per second and ensure that the drops
fall into the crucible. When a Soxhlet extractor as described in 4.3.3, Example 2, is used, adjust the heating
so that there are five to eight siphonings per hour.
Extract for a period of 3 h ± 5 min and then allow the extractor to cool to ambient temperature, overnight
if necessary.
Detach the extraction flask with its contents and analyse by gas chromatography, using the procedure
specified in 4.5.3 to 4.5.7.
4.5.3 Preparation of internal-standard solution
Weigh out, to the nearest 0,2 mg, (2 ± 0,2) g of 1-dodecanol (4.2.2) and transfer it to a 1 l volumetric flask.
Dissolve in methanol and make up to the mark with the same solvent.
While 1-dodecanol is the preferred internal standard, it is also possible to use isopropanol.
© ISO 2022 – All rights reserved4 iv© ISO 2022 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(E)
4.5.4 Preparation of sample solution
Transfer the extract obtained in 4.5.2 to a 100 ml volumetric flask and add 10 ml of the internal-standard
solution prepared in 4.5.3. Rinse the extraction flask with small amounts of methanol, add the rinsings to
the volumetric flask and make up to the mark with methanol.
4.5.5 Preparation of calibration solution
Weigh, to the nearest 0,2 mg, (0,05 ± 0,005) g of ε-caprolactam (4.2.3) and transfer to a 100 ml volumetric
flask. Add 10 ml of the internal-standard solution prepared in 4.5.3. Dissolve in methanol and make up to
the mark with the same solvent.
4.5.6 Gas-chromatographic analysis of sample and calibration solutions
Inject a suitable volume between 1 µl and 10 µl (depending on the sensitivity of the detector used) of the
sample solution prepared in 4.5.4 or the calibration solution prepared in 4.5.5.
When using a capillary column, it is recommended to limit the injection volume to 5 µl to avoid
overloading the column.
The volume injected is not critical for the results, but shall be identical for corresponding sample and
calibration solutions. Always record the calibration chromatogram at the same sensitivity setting as used
for the corresponding sample chromatogram.
Multi-point calibration is recommended. For this, prep
...
PROJET
NORME ISO/FDIS
FINAL
INTERNATIONALE 11337
ISO/TC 61/SC 9
Plastiques — Polyamides —
Secrétariat: KATS
Détermination du ε-caprolactame
Début de vote:
2022-10-10 et du ω-laurolactame par
chromatographie en phase gazeuse
Vote clos le:
2022-12-05
Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam and
ω-laurolactam by gas chromatography
TRAITEMENT PARALLÈLE ISO/CEN
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT
INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSER-
VATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE PRO-
PRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT
CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE DOCUMEN-
TATION EXPLICATIVE.
OUTRE LE FAIT D’ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S’ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS
INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET COM-
Numéro de référence
MERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE
ISO/FDIS 11337:2022(F)
DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR POSSI-
BILITÉ DE DEVENIR DES NORMES POUVANT
SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA RÉGLEMENTA-
TION NATIONALE. © ISO 2022
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
PROJET
NORME ISO/FDIS
FINAL
INTERNATIONALE 11337
ISO/TC 61/SC 9
Plastiques — Polyamides —
Secrétariat: KATS
Détermination du ε-caprolactame
Début de vote:
2022-10-10 et du ω-laurolactame par
chromatographie en phase gazeuse
Vote clos le:
2022-12-05
Plastics — Polyamides — Determination of ε-caprolactam and
ω-laurolactam by gas chromatography
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2022
TRAITEMENT PARALLÈLE ISO/CEN
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSER-
VATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE PRO-
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
PRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT
ISO copyright office
CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE DOCUMEN-
TATION EXPLICATIVE.
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève OUTRE LE FAIT D’ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S’ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS
Tél.: +41 22 749 01 11
INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET COM-
Numéro de référence
E-mail: copyright@iso.org
MERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE
ISO/FDIS 11337:2022(F)
Web: www.iso.org
DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
Publié en Suisse
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR POSSI-
BILITÉ DE DEVENIR DES NORMES POUVANT
SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA RÉGLEMENTA-
ii
© ISO 2022 – Tous droits réservés
TION NATIONALE. © ISO 2022
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 1
4 Méthode A: Méthode par extraction . 2
4.1 Principe . 2
4.2 Réactifs . 2
4.3 Appareillage et matériaux . 2
4.4 Préparation de l’échantillon pour essai . 4
4.5 Mode opératoire . 4
4.5.1 Prise d’essai. 4
4.5.2 Extraction . 4
4.5.3 Préparation de la solution d’étalon interne . 4
4.5.4 Préparation de la solution d’échantillon . 5
4.5.5 Préparation de la solution d’étalonnage . 5
4.5.6 Analyse par chromatographie en phase gazeuse des solutions d’échantillon
et d’étalonnage . 5
4.5.7 Évaluation des pics chromatographiques . 5
4.6 Expression des résultats . 5
4.7 Fidélité . 6
4.8 Rapport d’essai . 6
5 Méthode B: Méthode par dissolution . 6
5.1 Principe . 6
5.2 Réactifs . 7
5.3 Appareillage . 7
5.4 Préparation des solutions d’étalon interne . 8
5.4.1 Généralités . 8
5.4.2 Étalon interne pour le polyamide 6 non extrait . 9
5.4.3 Étalon interne pour le polyamide 6 extrait . 9
5.4.4 Étalon interne pour le polyamide 12 . 9
5.4.5 Préparation des solutions d’étalonnage . 9
5.4.6 Étalonnage . 10
5.5 Mode opératoire . 10
5.5.1 Préparation et injection de la solution d’échantillon . 10
5.5.2 Évaluation des pics chromatographiques . 11
5.5.3 Récupération du solvant . 11
5.6 Expression des résultats . 11
5.7 Fidélité . 12
5.8 Rapport d’essai .12
iii
© ISO 2022 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document
a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www.iso.org/iso/fr/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 61, Plastiques, sous-comité SC 5,
Propriétés physicochimiques, en collaboration avec le comité technique CEN/TC 249, Plastiques, du
Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l’Accord de coopération technique entre
l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 11337:2010), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications sont les suivantes:
— l'isopropanol a été ajouté comme étalon interne approprié pour la méthode A;
— l'utilisation de colonnes remplies et de colonnes capillaires a été spécifiquement indiquée;
— la spécification des détecteurs appropriés a été ouverte.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
iv
© ISO 2022 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
PROJET FINAL DE NORME INTERNATIONALE ISO/FDIS 11337:2022(F)
Plastiques — Polyamides — Détermination du
ε-caprolactame et du ω-laurolactame par chromatographie
en phase gazeuse
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ — Il convient que les personnes utilisant le présent document
soient familières avec les pratiques courantes de laboratoire, le cas échéant. Le présent document
n’a pas pour but de traiter tous les problèmes de sécurité éventuels qui sont liés à son utilisation.
Il incombe à l’utilisateur d’établir des pratiques d’hygiène et de déterminer l'applicabilité des
limitations réglementaires avant utilisation.
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie une méthode de dosage du ε-caprolactame et du ω-laurolactame dans
les polyamides par chromatographie en phase gazeuse. Il convient particulièrement au dosage du
ε-caprolactame dans le polyamide 6 et du ω-laurolactame dans le polyamide 12.
Deux variantes de la méthode de base sont spécifiées.
— Méthode A, par extraction au méthanol en ébullition, où les extraits sont injectés dans un
chromatographe en phase gazeuse;
— Méthode B, utilisant un solvant, où la solution est injectée dans un chromatographe en phase
gazeuse.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 472, Plastiques — Vocabulaire
ISO 565, Tamis de contrôle — Tissus métalliques, tôles métalliques perforées et feuilles électroformées —
Dimensions nominales des ouvertures
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 472 s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
1
© ISO 2022 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
4 Méthode A: Méthode par extraction
4.1 Principe
Une prise d’essai est extraite au méthanol en ébullition et un petit volume d’extrait est injecté dans
un chromatographe en phase gazeuse équipé d’un détecteur adapté pour obtenir la séparation et la
détection des constituants volatils. L’extrait contient du 1-dodécanol comme étalon interne.
4.2 Réactifs
Au cours de l’analyse, utiliser uniquement des réactifs de qualité analytique reconnue.
4.2.1 Solvant, tel que le méthanol.
4.2.2 Étalon interne, tel que le 1-dodécanol ou l’isopropanol.
4.2.3 ε-Caprolactame.
4.3 Appareillage et matériaux
Appareillage de laboratoire courant, plus ce qui suit:
4.3.1 Broyeur, pour réduire l’échantillon à la granulométrie requise.
Un broyeur dans lequel l’échantillon est broyé à basse température est préférable. Les morceaux de
taille importante peuvent être réduits à l’aide d’une paire de ciseaux avant d’être placés dans le broyeur.
4.3.2 Deux tamis, ayant une ouverture de maille de 710 µm et 500 µm respectivement, conformément
aux exigences de l’ISO 565.
4.3.3 Appareillage d’extraction, prévu pour recevoir un creuset d’extraction ou une cartouche en
céramique poreuse contenant la prise d’essai.
La conception de l’appareillage doit être telle que le creuset ou la cartouche soient chauffés par la
vapeur de méthanol montante. Sinon, l’appareillage doit être constitué d’un vase d’extraction muni d’un
réfrigérant à reflux de type Soxhlet.
Des exemples d’appareillage d’extraction appropriés construits selon ce principe sont:
EXEMPLE 1
— vase d’extraction de 250 ml;
— chambre d’extraction pour recevoir le creuset d’extraction de sorte qu’il soit enveloppé de tous les côtés par
la vapeur de méthanol montante et que le méthanol condensé y coule goutte à goutte en continu;
— triangle de verre pour soutenir le creuset;
— réfrigérant à reflux;
— creuset filtrant en verre fritté, d’ouverture de pore de 40 µm à 50 µm et d’une contenance de 30 ml;
— plaque de filtration en porcelaine de diamètre légèrement inférieur à celui du creuset, avec des pores de
0,4 mm de diamètre.
EXEMPLE 2
— vase d’extraction de 250 ml;
— extracteur Soxhlet à chemise;
2
© ISO 2022 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
— réfrigérant à reflux;
— creuset filtrant en verre fritté, d’ouverture de pore de 40 µm à 50 µm et d’une contenance de 30 ml, ou
cartouche en céramique poreuse de contenance comparable (les dimensions doivent être telles que le creuset
ou la cartouche puissent être positionnés de façon satisfaisante dans l’extracteur Soxhlet);
— plaque de filtration en porcelaine de diamètre légèrement inférieur à celui du creuset ou de la cartouche,
selon le cas, avec des pores de 0,4 mm de diamètre.
4.3.4 Dispositif de chauffage approprié pour l’appareillage d’extraction.
4.3.5 Balance analytique, avec une résolution de ±0,2 mg.
4.3.6 Azote liquide ou dioxyde de carbone solide, si nécessaire.
4.3.7 Chromatographe en phase gazeuse, équipé d’un détecteur adapté.
Les deux types de colonnes, les colonnes remplies et les colonnes capillaires, peuvent être utilisées.
a) Colonne
Les deux colonnes suivantes conviennent:
1)
— une colonne remplie, par exemple une colonne en verre (⌀ 3 mm x 1,6 m), remplie de Chromosorb® W
lavé à l’acide, de 0,149 mm à 0,177 mm de diamètre de particules (80 mesh à 100 mesh), enrobé de
10 % (en masse) de poly(éthylène glycol) 20M;
TM1))
— une colonne capillaire, par exemple une colonne mégabore Carbowax (⌀ 0,53 mm × 15 m),
offrant une efficacité de séparation comparable.
La méthode de remplissage de la colonne n’est pas spécifiée, mais elle doit permettre d’obtenir une
efficacité de séparation satisfaisante.
D’autres dimensions de colonne peuvent être utilisées tant qu’elles permettent d’obtenir une efficacité
de séparation suffisante.
Une colonne capillaire peut également être utilisée.
Les conditions de fonctionnement suggérées en cas d’utilisation d’une colonne en verre et d’un détecteur
FID sont indiquées dans le Tableau 1.
a
Tableau 1 — Conditions de fonctionnement du chromatographe en phase gazeuse avec colonne
remplie et détecteur FID
Élément Valeur
Température de la colonne 200 °C
Température de l’injecteur 250 °C
Température du détecteur 250 °C
Gaz vecteur Hélium ou azote
Débit du gaz vecteur 20 ml/min
a
Ces valeurs s'appliquent à la colonne remplie indiquée au 4.3.8 a)
TM
1) Carbowax est un exemple de produits appropriés disponibles sur le marché. Cette information est donnée
à l’intention des utilisateurs de la présente Norme internationale et ne signifie nullement que l’ISO approuve ou
recommande l’emploi exclusif des produits ainsi désignés.
3
© ISO 2022 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
D’autres types de colonnes et/ou de détecteurs peuvent nécessiter des températures de fonctionnement
différentes et des types et des débits de gaz vecteur et de gaz d’appoint différents.
b) Détecteur
Utiliser un détecteur adapté et choisir une température de fonctionnement et un type et un débit de gaz
vecteur et de gaz d’appoint adéquats pour obtenir:
— une sensibilité élevée;
— une réponse linéaire sur toute la plage de concentrations mesurées;
— un effet non significatif des petites fluctuations du débit sur la réponse et la sensibilité.
4.3.8 Microseringues, d’une capacité de 1 µl à 10 µl.
4.4 Préparation de l’échantillon pour essai
Prélever un échantillon représentatif du polymère et le broyer dans le broyeur (4.3.1). Broyer le
matériau par petites portions pour empêcher tout échauffement excessif (c’est-à-dire pour éviter
que la température dépasse 40 °C), en laissant refroidir le broyeur entre deux portions. Du dioxyde
de carbone solide ou de l’azote liquide (4.3.6) peuvent être broyés avec le polymère afin d’empêcher
l’échauffement. Avec un broyeur de grande dimension, présentant une capacité thermique supérieure,
de telles précautions peuvent ne pas être nécessaires. Recueillir la fraction passant au travers du tamis
de 710 µm d’ouverture de maille (4.3.2), mais qui est retenue par le tamis de 500 µm d’ouverture de
maille.
4.5 Mode opératoire
4.5.1 Prise d’essai
Peser, à 0,001 g près, (5 ± 0,5) g (masse m ) de l’échantillon pour essai dans le creuset filtrant ou la
0
cartouche poreuse (4.3.3). Dans le cas d’échantillons à faible concentration, il est préférable d’augmenter
la masse de la prise d’essai de sorte qu’elle contienne environ 0,01 g à 0,05 g de ε-caprolactame.
Les polyamides peuvent contenir une petite quantité d’eau, comprise dans la masse de la prise
d’essai (m ). Cette eau ne doit pas être prise en compte dans le calcul de la matière extractible au
0
méthanol, car son effet est minime par rapport à la variance du dosage.
4.5.2 Extraction
Couvrir la prise d’essai (voir 4.5.1) avec la plaque de filtration, verser environ 50 ml de méthanol
(4.2.1) dans le vase d’extraction, placer le creuset ou la cartouche contenant la prise d’essai dans la
chambre d’extraction et monter le réfrigérant sur la chambre. Chauffer le solvant dans le vase jusqu’à
ébullition. En cas d’utilisation de l’appareillage décrit en 4.3.3, Exemple 1, régler le taux de reflux à
raison de 1 goutte à 2 gouttes par seconde et s’assurer que les gouttes tombent dans le creuset. En cas
d’utilisation de l’extracteur Soxhlet décrit en 4.3.3, Exemple 2, régler le chauffage afin d’obtenir cinq à
huit siphonnements par heure.
Poursuivre l’extraction pendant 3 h ± 5 min, puis laisser refroidir l’extracteur jusqu’à température
ambiante, pendant une nuit si nécessaire.
Retirer le vase d’extraction avec son contenu et procéder à l’analyse par chromatographie en phase
gazeuse à l’aide du mode opératoire spécifié de 4.5.3 à 4.5.7.
4.5.3 Préparation de la solution d’étalon interne
Peser, à 0,2 mg près, (2 ± 0,2) g de 1-dodécanol (4.2.2) et transvaser dans une fiole jaugée de 1 l.
Dissoudre dans du méthanol et compléter au trait avec le même solvant.
4
© ISO 2022 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
Bien que le 1-dodécanol soit l’étalon interne utilisé de préférence, il est également possible d’utiliser de
l’isopropanol.
4.5.4 Préparation de la solution d’échantillon
Transvaser l’extrait obtenu en 4.5.2 dans une fiole jaugée de 100 ml et ajouter 10 ml de la solution
d’étalon interne préparée en 4.5.3. Rincer le vase d’extraction avec de petites quantités de méthanol,
ajouter le produit de rinçage à la fiole jaugée et compléter au trait avec du méthanol.
4.5.5 Préparation de la solution d’étalonnage
Peser, à 0,2 mg près, (0,05 ± 0,005) g de ε-caprolactame (4.2.3) et transvaser dans une fiole jaugée de
100 ml. Ajouter 10 ml de la solution d’étalon interne préparée en 4.5.3. Dissoudre dans du méthanol et
compléter au trait avec le même solvant.
4.5.6 Analyse par chromatographie en phase gazeuse des solutions d’échantillon et
d’étalonnage
Injecter un volume approprié, compris entre 1 µl et 10 µl (en fonction de la sensibilité du détecteur
utilisé), de la solution d’échantillon préparée en 4.5.4 ou de la solution d’étalonnage préparée en 4.5.5.
En cas d’utilisation d’une colonne capillaire, il est recommandé de limiter le volume injecté à 5 µl afin
d’éviter de surcharger la colonne.
Le volume injecté n’est pas critique pour les résultats, mais il doit être identique pour les solutions
d’échantillon et d’étalonnage correspondantes. Toujours enregistrer les chromatogrammes
d’étalonnage avec le même réglage de sensibilité que celui utilisé pour le chromatogramme d’échantillon
correspondant.
Un étalonnage multipoints est recommandé. À cette fin, préparer une série de trois solutions
d’étalonnage avec des concentrations croissantes dans la plage de concentrations attendues de
ε-caprolactame dans la solution d’échantillon. Exprimer le résultat par la valeur moyenne des trois
facteurs d’étalonnage obtenus.
Poursuivre l’enregistrement du chromatogramme jusqu’à élution complète du ε-caprolactame et de
l’étalon interne, puis purger la colonne avec le gaz vecteur jusqu’à ce que la ligne de base normale soit
rétablie.
4.5.7 Évaluation des pics chromatographiques
Les temps de rétention du ε-caprolactame, du méthanol et du 1-dodécanol doivent être connus, tout
au moins les uns par rapport aux autres. Les valeurs dépendent de la longueur de la colonne, de sa
température et de plusieurs autres paramètres, et varient en fonction de la compacité du remplissage
de la colonne et de l’âge de cette dernière. Déterminer les surfaces de pic du ε-caprolactame et du
1-dodécanol par intégration électronique ou graphique.
La méthode d’évaluation des pics choisie doit être identique pour les pics correspondants de la solution
d’échantillon et de la solution d’étalonnage.
4.6 Expression des résultats
La teneur en ε-caprolactame, w, dans l’échantillon analysé est calculée, en pourcentage en masse, à
partir de la Formule (1):
AA××m Af××m
s' aa' as's'
w= ×=100 ×100 (1)
AA××m Af××m
sa'0 sa' 0
où
5
© ISO 2022 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
A est la surface de pic du 1-dodécanol dans la solution d’essai;
s
A est la surface de pic du 1-dodécanol dans la solution d’étalonnage;
s’
A est la surface de pic du ε-caprolactame dans la solution d’essai;
a
A est la surface de pic du ε-caprolactame dans la solution d’étalonnage;
a’
m est la quantité de ε-caprolactame, en grammes, pesée et ajoutée à la solution d’étalonnage en
a’
4.5.5;
m est la quantité de 1-dodécanol, en grammes, pesée et ajoutée à la solution d’étalonnage en
s’
4.5.5;
m est la masse, en grammes, de la prise d’essai;
0
f est le facteur d’étalonnage du ε-caprolactame:
s’
f = A /m
s’ s’ s’
f est le facteur d’étalonnage du 1-dodécanol:
a’
f = A /m
a’ a’ a’
4.7 Fidélité
La fidélité de cette méthode n'est pas disponible au moment de la publication.
4.8 Rapport d’essai
Le rapport d’essai doit contenir les informations suivantes:
a) une référence au présent document, y compris l’année de publication, à savoir l’ISO 11337:2022;
b) tous les détails nécessaires à l’identification complète du polyamide soumis à essai;
c) le fabricant et les spécifications de l’appareil de chromatographie en phase gazeuse utilisé, y
compris les conditions d’essai;
d) la teneur en ε-caprolactame, exprimée en pourcentage en masse;
e) tout écart par rapport au mode opératoire;
f) toute caractéristique inhabituelle observée;
g) la date de l’essai.
5 Méthode B: Méthode par dissolution
5.1 Principe
Une petite quantité de l’échantillon à analyser (environ 0,5 g) est dissoute dans une quantité adaptée
d’un solvant approprié contenant une quantité adéquate d’étalon interne.
Un volume approprié de la solution ainsi obtenue est ensuite injecté dans le chromatographe en phase
gazeuse pour séparer le ε-caprolactame ou le ω-laurolactame de l’étalon interne et permettre de
déterminer les surfaces de pic.
Cette méthode utilise du ε-caprolactame ou du ω-laurolactame comme étalon interne et il importe donc
de s’assurer avant le dosage que l’échantillon ne contient pas lui-même de l’étalon interne.
6
© ISO 2022 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/FDIS 11337:2022(F)
En cas d’analyse de mélanges ou de copolyamides contenant à la fois du ε-caprolactame et du
ω-laurolactame, du 1-dodécanol, du 2-azacyclononane ou de la 2-azacyclo-octanone peuvent être
utilisés comme étalon interne à la place du ε-caprolactame ou du ω-laurolactame.
5.2 Réactifs
Au cours de l’analyse, utiliser uniquement des réactifs de qualité analytique ou de la qualité spécifiée.
5.2.1 2,2,2-Trifluoroéthanol (TFE).
5.2.2 Trichlorométhane (chloroforme).
5.2.3 ε-Caprolactame, pureté minimale de 99,5 %.
5.2.4 ω-Laurolactame, pureté minimale de 99,5 %.
5.2.5 Le cas échéant, du 1-dodécanol, du 2-azacyclononane ou de la 2-azacyclo-octanone peuvent
être utilisés comme étalon interne.
5.2.6 Éthanol anhydre.
5.2.7 Méthanol anhydre.
5.3 Appareillage
Appare
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.