Solid recovered fuels -- Determination of content of volatile matter

This document specifies the requirements and a method for the determination of volatile matter of solid recovered fuels.

Combustibles solides de récupération -- Détermination de la teneur en composés volatils

Le présent document spécifie les exigences et une méthode pour déterminer la matičre volatile des combustibles solides de récupération.

General Information

Status
Published
Publication Date
11-Mar-2021
Current Stage
5060 - Close of voting Proof returned by Secretariat
Start Date
09-Feb-2021
Completion Date
08-Feb-2021
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 22167:2021 - Solid recovered fuels -- Determination of content of volatile matter
English language
15 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 22167:2021 - Combustibles solides de récupération -- Détermination de la teneur en composés volatils
French language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/FDIS 22167:Version 12-dec-2020 - Solid recovered fuels -- Determination of content of volatile matter
English language
15 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/FDIS 22167:Version 16-jan-2021 - Combustibles solides de récupération -- Détermination de la teneur en composés volatils
French language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 22167
First edition
2021-03
Solid recovered fuels — Determination
of content of volatile matter
Combustibles solides de récupération — Détermination de la teneur
en composés volatils
Reference number
ISO 22167:2021(E)
ISO 2021
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 22167:2021(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2021

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may

be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting

on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address

below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 22167:2021(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

4 Principle ........................................................................................................................................................................................................................ 2

5 Apparatus ..................................................................................................................................................................................................................... 2

5.1 Furnace .......................................................................................................................................................................................................... 2

5.2 Thermocouple ......................................................................................................................................................................................... 3

5.3 Crucible.......................................................................................................................................................................................................... 4

5.4 Crucible stand .......................................................................................................................................................................................... 4

5.5 Balance ........................................................................................................................................................................................................... 5

6 Sampling and sample preparation .................................................................................................................................................... 6

7 Procedure..................................................................................................................................................................................................................... 6

7.1 Use of automatic equipment ....................................................................................................................................................... 6

7.2 Number of determinations ........................................................................................................................................................... 6

7.3 Furnace temperature checking ................................................................................................................................................. 6

7.4 Volatile matter determination ................................................................................................................................................... 6

8 Calculation .................................................................................................................................................................................................................. 7

8.1 Case A – without removed ash contributors ................................................................................................................. 7

8.2 Case B – with removed ash contributors .......................................................................................................................... 7

9 Precision ....................................................................................................................................................................................................................... 9

9.1 Repeatability limit ................................................................................................................................................................................ 9

9.2 Reproducibility limit .......................................................................................................................................................................... 9

10 Test report ................................................................................................................................................................................................................... 9

Annex A (informative) Interlaboratory test results ...........................................................................................................................10

Annex B (informative) Environmental aspects .......................................................................................................................................13

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................15

© ISO 2021 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 22167:2021(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and

expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the

World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/

iso/ foreword .html.

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 300, Solid recovered fuels, in collaboration

with the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 343, Solid

recovered fuels, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN

(Vienna Agreement).

Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A

complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 22167:2021(E)
Introduction

The volatile matter is determined as the loss in mass of the analysed sample, after moisture removal,

when material is heated up under specific conditions of temperature, time and in a reduced atmosphere

(anoxic conditions). The test is empirical and, in order to ensure reproducible results, it is essential that

the rate of heating, the final temperature and the overall duration of the test are carefully controlled. It

is also essential to exclude air from the solid recovered fuel during heating to prevent oxidation.

The moisture content of the sample is determined at the same time as the volatile matter so that the

appropriate correction can be made. Mineral matter associated with the sample can also lose mass

under the conditions of the test, the magnitude of the loss being dependent on both the nature and the

quantity of the minerals present.

This document is primarily geared toward laboratories, producers, suppliers and purchasers of solid

recovered fuels, but is also useful for the authorities and inspection organizations.

[3]
The method specified in this document is based on EN 15402 as well as ISO 562.
For information about environmental aspect, see Annex B.
© ISO 2021 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 22167:2021(E)
Solid recovered fuels — Determination of content of
volatile matter
1 Scope

This document specifies the requirements and a method for the determination of volatile matter of

solid recovered fuels.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 21637, Solid recovered fuels — Vocabulary
ISO 21645, Solid recovered fuels — Methods for sampling
ISO 21646 , Solid recovered fuels — Sample preparation

ISO 21660-3, Solid recovered fuels — Determination of moisture content using the oven dry method —

Part 3: Moisture in general analysis sample
3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 21637 and the following apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
ash
ash content on dry basis
total ash

mass of inorganic residue remaining after combustion of a fuel under specified conditions, typically

expressed as a percentage of the mass of dry matter in fuel

Note 1 to entry: Depending on the combustion efficiency the ash may contain combustibles.

Note 2 to entry: If a complete combustion is realized, ash contains only inorganic, non-combustible components.

[SOURCE: ISO 16559:2014, 4.13, modified — “Note 1 to entry” was removed and the following ones

renumbered, and symbol "A" was italicized.]
1) Under preparation. Stage at the time of publication: ISO/DIS 21646:2021.
© ISO 2021 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 22167:2021(E)
3.2
removed ash contributor
rac

coarse inert material (i.e. metals, glass, stones, tiles etc.) removed from the pre-dried sample before

preparation, in order to avoid damage to the preparation equipment

Note 1 to entry: Removed ash contributors are included in the ash content calculations.

[SOURCE: ISO 21637:2020, 3.62, modified – Note 1 to entry was added.]
3.3
total organic matter

combustible part of solid recovered fuels, which consists of the sum of volatile matter and fixed carbon

Note 1 to entry: It is calculated as: 100 - moisture content - ash content.

Note 2 to entry: It is the mass fraction of the matter lost by ignition, also known as “Loss Of Ignition” (LOI).

3.4
volatile matter

relative part of the analysed sample, after moisture removal, that is lost when material is heated up

under specific conditions of temperature, time and in a reduced atmosphere (anoxic conditions)

3.5
fixed carbon

relative part of carbon contained in a material that can only be degraded in oxic conditions and high

temperature

Note 1 to entry: It is calculated as: 100 - moisture content - volatile matter content - ash content.

3.6
pre-drying

drying process to minimise moisture loss in the subsequent sample-division processes, to facilitate the

sample preparation processes, and to minimise biological activity
4 Principle

A test portion of the general analysis sample is heated out of contact with ambient air at (900 ± 10) °C

for 7 min. The percentage of volatile matter is calculated from the loss in mass of the test portion after

deducting the loss in mass due to moisture. The test is empirical and, in order to ensure reproducible

results, it is essential that the rate of heating, the final temperature and the overall duration of the test

are carefully controlled.

Automatic equipment (such as thermogravimetric analysers) may be used as long as the equipment is

validated by parallel measurements to the reference method. The automatic equipment shall fulfil all

the requirements regarding sample size, heating procedure, temperature, atmosphere and weighing

accuracy. Deviations from this paragraph shall be reported and justified.
5 Apparatus
5.1 Furnace

The furnace shall be heated electrically and capable of maintaining a temperature of (900 ± 10) °C. It

may be of the stop-ended type or fitted at the back with a flue with a diameter of about 25 mm and a

length of about 150 mm (see Figure 1).

It is important for furnaces with flues that the furnace door seals well. The flue should not reach far out

of the furnace and should be fitted with a butterfly valve to restrict airflow through the furnace.

2 © ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 22167:2021(E)

The heat capacity of the furnace shall be such that, with an initial temperature of (900 ± 10) °C, the

temperature is regained within about 4 min after insertion of a cold stand and its crucibles. The

temperature shall be measured with a thermocouple, as specified in 5.2.

NOTE Observing the temperature is very important in order to compensate for inherent deviations of the

temperature measurement and lack of uniformity regarding the temperature distribution.

Usually the furnace will be designed specifically either for multiple determinations using a number of

crucibles in one stand or for receiving one crucible and its stand. In the first case, the zone of uniform

temperature shall be at least 160 mm × 100 mm; in the latter case, a zone of diameter about 40 mm is

sufficient.

A position for the crucible stand shall be chosen within the zone of uniform temperature and this

position shall be used for all determinations.
Dimensions in millimetres
Key
1 chamber, 200 mm width 5 heating system
2 flue 6 zone of uniform temperature
3 valve 7 check thermocouple
4 thermocouple

Note No design tolerances given, because it is an example of design. Standard practices can be followed.

Figure 1 — Example of suitable furnace
5.2 Thermocouple

The thermocouple shall be an unsheathed wire with a thickness ≤ 1 mm. It shall be long enough to

reach the centre of the underside of each crucible when placed into the zone of uniform temperature

on being inserted through the front or rear of the furnace. The thermo junction shall be placed midway

between the base of the crucible in its stand and the floor of the furnace. If the stand holds more than

one crucible, the temperature under each crucible shall be checked in the same manner.

If desired, a sheathed thermocouple may be permanently installed in the furnace (5.1) (see Figure 1)

with its thermo junction as close as possible to the centre of the zone of uniform temperature; in

© ISO 2021 – All rights reserved 3
---------------------
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 22167
Première édition
2021-03
Combustibles solides de
récupération — Détermination de la
teneur en composés volatils
Solid recovered fuels — Determination of content of volatile matter
Numéro de référence
ISO 22167:2021(F)
ISO 2021
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 22167:2021(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021

Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette

publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,

y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut

être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.

ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 22167:2021(F)
Sommaire Page

Avant-propos ..............................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Domaine d'application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Références normatives ................................................................................................................................................................................... 1

3 Termes et définitions ....................................................................................................................................................................................... 1

4 Principe .......................................................................................................................................................................................................................... 2

5 Appareillage .............................................................................................................................................................................................................. 3

5.1 Four ................................................................................................................................................................................................................... 3

5.2 Thermocouple ......................................................................................................................................................................................... 4

5.3 Creuset ........................................................................................................................................................................................................... 4

5.4 Support à creuset .................................................................................................................................................................................. 5

5.5 Balance ........................................................................................................................................................................................................... 6

6 Échantillonnage et préparation des échantillons .............................................................................................................. 7

7 Mode opératoire.................................................................................................................................................................................................... 7

7.1 Utilisation d'équipements automatiques ......................................................................................................................... 7

7.2 Nombre de déterminations .......................................................................................................................................................... 7

7.3 Contrôle de la température du four ...................................................................................................................................... 7

7.4 Détermination de la teneur en matière volatile ......................................................................................................... 7

8 Calcul ................................................................................................................................................................................................................................ 8

8.1 Cas A – sans contributeurs à la teneur en cendres éliminés ............................................................................ 8

8.2 Cas B – avec contributeurs à la teneur en cendres éliminés ............................................................................ 8

9 Fidélité .........................................................................................................................................................................................................................10

9.1 Limite de répétabilité .....................................................................................................................................................................10

9.2 Limite de reproductibilité ..........................................................................................................................................................10

10 Rapport d'essai ...................................................................................................................................................................................................10

Annexe A (informative) Résultats des essais interlaboratoires ............................................................................................12

Annexe B (informative) Aspects environnementaux ........................................................................................................................15

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................17

© ISO 2021 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 22167:2021(F)
Avant-propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.

L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient en particulier de prendre note des différents

critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été

rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www

.iso .org/ directives).

L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant

les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de

l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de

brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).

Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données

pour information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un

engagement.

Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions

spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion

de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles

techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/ iso/ fr/ avant -propos.

Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 300, Combustibles solides de

récupération, en collaboration avec le comité technique CEN/TC 343, Combustibles solides de récupération

du Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l'Accord de coopération technique entre

l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).

Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent

document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes

se trouve à l'adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
iv © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 22167:2021(F)
Introduction

La matière volatile est définie comme la perte en masse de l'échantillon analysé, après élimination de

l'humidité, lorsque la matière est chauffée dans des conditions spécifiques de température, de durée

et dans une atmosphère réduite (conditions anoxiques). L'essai est empirique et, afin de garantir des

résultats reproductibles, il est essentiel que la vitesse de chauffage, la température finale et la durée

globale de cet essai soient méticuleusement contrôlées. Il est également essentiel d'éliminer l'air du

combustible solide de récupération durant le chauffage pour prévenir l'oxydation.

La teneur en humidité de l'échantillon est déterminée au même moment que la matière volatile de

sorte à pouvoir procéder à la correction appropriée. La matière minérale associée à l'échantillon peut

également diminuer en masse dans les conditions de l'essai et le volume de la perte dépend à la fois de la

nature et de la quantité des minéraux présents.

Le présent document s'adresse principalement aux laboratoires, aux producteurs, aux fournisseurs et

aux acheteurs de combustibles solides de récupération, mais il est également utile pour les autorités et

les organisations de contrôle.
[3]

La méthode spécifiée dans le présent document est fondée sur l'EN 15402 ainsi que sur l'ISO 562.

Pour de plus amples informations concernant l'aspect environnemental, voir l'Annexe B.

© ISO 2021 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 22167:2021(F)
Combustibles solides de récupération — Détermination de
la teneur en composés volatils
1 Domaine d'application

Le présent document spécifie les exigences et une méthode pour déterminer la matière volatile des

combustibles solides de récupération.
2 Références normatives

Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur

contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique.

Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les

éventuels amendements).
ISO 21637, Combustibles solides de récupération — Vocabulaire
ISO 21645, Combustibles solides de récupération — Méthodes d’échantillonnage
ISO 21646 , Combustibles solides de récupération — Préparation des échantillons

ISO 21660-3, Combustibles solides de récupération — Détermination de l’humidité par la méthode de

séchage à l’étuve — Partie 3: Humidité de l’échantillon pour analyse générale
3 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 21637 ainsi que les

suivants s'appliquent.

L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en

normalisation, consultables aux adresses suivantes:

— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp

— IEC Electropedia: disponible à l'adresse http:// www .electropedia .org/
3.1
cendre
teneur en cendres sur sec
total de cendres

masse de résidus inorganiques obtenue après combustion d'un combustible dans des conditions

spécifiées, généralement exprimée en pourcentage de la masse de matière sèche contenue dans le

combustible

Note 1 à l'article: Selon l'efficacité de la combustion, la cendre peut contenir des combustibles.

Note 2 à l'article: En cas de combustion complète, la cendre ne contient que des éléments inorganiques et non

combustibles.

[SOURCE: ISO 16559:2014, 4.13, modifiée — La Note 1 à l'article a été supprimée, les notes suivantes ont

été renumérotées et le symbole « A » a été mis en italique.]

1) En cours d'élaboration. Stade au moment de la publication: ISO/DIS 21646:2021.

© ISO 2021 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 22167:2021(F)
3.2
contributeur à la teneur en cendres éliminés
rac [removed ash contributor]

matériau inerte grossier (c'est-à-dire métaux, verre, pierres, carreaux, etc.) retiré de l'échantillon pré-

séché avant la préparation, afin d'éviter tout dommage à l'équipement de préparation

Note 1 à l'article: Les contributeurs à la teneur en cendres éliminés sont inclus dans les calculs de teneur en

cendres.
[SOURCE: ISO 21637:2020, 3.62, modifiée — La Note 1 à l'article a été ajoutée.]
3.3
matière organique totale

partie combustible des combustibles solides de récupération, composée de la somme des matières

volatiles et du carbone fixe

Note 1 à l'article: Elle est calculée de la manière suivante: 100 - teneur en humidité - teneur en cendres.

Note 2 à l'article: Il s'agit de la fraction massique de la matière perdue suite à l'allumage, également appelée

« perte au feu » (Loss Of Ignition, LOI).
3.4
matière volatile

partie relative de l'échantillon analysé, après élimination de l'humidité, qui est perdue lorsque la matière

est chauffée dans des conditions spécifiques de température et de durée et dans une atmosphère

réduite (conditions anoxiques)
3.5
carbone fixe

partie relative du carbone contenu dans un matériau qui ne peut être dégradé que dans des conditions

d'oxydo-réduction et à haute température

Note 1 à l'article: Il est calculé de la manière suivante: 100 - teneur en humidité - teneur en matière volatile -

teneur en cendres.
3.6
pré-séchage

processus de séchage visant à réduire le plus possible les pertes d'humidité lors des étapes suivantes de

la division d'échantillon, dans le but de faciliter le processus de préparation d'échantillon et de réduire

le plus possible l'activité biologique
4 Principe

Une prise d'essai de l'échantillon pour analyse générale est chauffée sans contact avec l'air ambiant

à (900 ± 10) °C durant 7 min. Le pourcentage de matière volatile est calculé à partir de la perte en masse

de la prise d'essai après la déduction de la perte en masse due à l'humidité. L'essai est empirique et,

afin de garantir des résultats reproductibles, il est essentiel que la vitesse de chauffage, la température

finale et la durée globale de cet essai soient méticuleusement contrôlées.

Les équipements automatiques (tels que les analyseurs thermogravimétriques) peuvent être utilisés

à condition qu'ils soient validés par des mesurages parallèles à la méthode de référence. L'équipement

automatique doit répondre à toutes les exigences concernant la taille de l'échantillon, au mode

opératoire de chauffage, à la température, à l'atmosphère et à la précision de pesée. Des écarts par

rapport à cet article doivent être consignés et justifiés.
2 © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 22167:2021(F)
5 Appareillage
5.1 Four

Le four doit être chauffé électriquement et en mesure de préserver une température de (900 ± 10) °C.

Il peut être du type à arrêt automatique à la fin du cycle ou être pourvu d'un conduit d'évacuation des

fumées à l'arrière, d'un diamètre d'environ 25 mm et d'une longueur de 150 mm (voir Figure 1).

Il est important que les portes des fours équipés d'un conduit d'évacuation des fumées soient

parfaitement hermétiques. Il convient que le conduit d'évacuation ne dépasse pas trop du four et qu'il

soit pourvu d'une vanne papillon pour réduire le débit d'air dans le four.

La capacité thermique du four doit être telle qu'à une température initiale de (900 ± 10) °C, la

température soit atteinte dans les 4 min suivant l'insertion d'un support froid et de ses creusets. La

température doit être mesurée avec un thermocouple, conformément aux spécifications figurant en 5.2.

NOTE Le contrôle de la température est crucial afin de compenser les écarts inhérents au mesurage de la

température et au manque d'homogénéité en termes de distribution thermique.

Habituellement, le four est conçu spécifiquement pour des déterminations multiples en utilisant un

grand nombre de creusets dans un support ou pour accueillir un creuset et son support. Dans le premier

cas, la zone de température uniforme doit être d'au moins 160 mm x 100 mm; dans le second, une zone

de 40 mm de diamètre est suffisante.

Une position du support du creuset doit être retenue dans la zone de température uniforme et cette

position doit être utilisée pour toutes les déterminations.
© ISO 2021 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 22167:2021(F)
Dimensions en millimètres
Légende
1 chambre, largeur de 200 mm 5 système de chauffage
2 conduit d'évacuation 6 zone de température uniforme
3 vanne 7 thermocouple de contrôle
4 thermocouple

NOTE Aucune tolérance n'est donnée en matière de conception, car il s'agit d'un exemple de conception. Il est

possible de suivre les pratiques normalisées.
Figure 1 — Exemple de four adapté
5.2 Thermocouple

Le thermocouple ne doit pas être gainé, les fils ne doivent pas présenter une épaisseur ≤ 1 mm. Il doit

être suffisamment long pour arriver au centre de la partie interne de chaque creuset une fois placé dans

la zone de température uniforme, en étant inséré par l'avant ou l'arrière du four. La thermo-jonction

doit être placée à mi-chemin entre la base du creuset dans son support et la sole du four. Si le support

contient plus d'un creuset, la température de chacun d'eux doit être contrôlée de la même manière.

S'il est jugé souhaitable, un thermocouple gainé peut être installé de manière permanente dans le

four (5.1) (voir Figure 1) avec sa thermo-jonction aussi proche que possible du centre de la zone de

température uniforme; dans ce cas, les relevés de la température du four doivent être mis en corrélation

à intervalle régulier avec ceux du thermocouple non gainé qui n'est alors inséré qu'en cas de nécessité.

NOTE Le rapport température/force électromotrice d'une thermo-jonction maintenue à des températures

élevées varie progressivement dans le temps.
5.3 Creuset

Le creuset doit être cylindrique, pourvu d'un couvercle parfaitement adapté, tous deux en quartz, en

porcelaine ou tout autre matériau adapté. Le creuset équipé de son couvercle doit avoir une masse

de 10 g à 14 g et des dimensions correspondant approximativement à celles présentées à la Figure 2.

Le couvercle doit être sélectionné pour correspondre au creuset de sorte q
...

FINAL
INTERNATIONAL ISO/FDIS
DRAFT
STANDARD 22167
ISO/TC 300
Solid recovered fuels — Determination
Secretariat: SFS
of content of volatile matter
Voting begins on:
2020­12­14
Combustibles solides de récupération — Détermination de la teneur
en composés volatils
Voting terminates on:
2021­02­08
ISO/CEN PARALLEL PROCESSING
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO
SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION
OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPOR TING
DOCUMENTATION.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
Reference number
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO­
ISO/FDIS 22167:2020(E)
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,
DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON
OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE
LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STAN­
DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
NATIONAL REGULATIONS. ISO 2020
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may

be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting

on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address

below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH­1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

4 Principle ........................................................................................................................................................................................................................ 2

5 Apparatus ..................................................................................................................................................................................................................... 2

5.1 Furnace .......................................................................................................................................................................................................... 2

5.2 Thermocouple ......................................................................................................................................................................................... 3

5.3 Crucible.......................................................................................................................................................................................................... 4

5.4 Crucible stand .......................................................................................................................................................................................... 4

5.5 Balance ........................................................................................................................................................................................................... 5

6 Sampling and sample preparation .................................................................................................................................................... 6

7 Procedure..................................................................................................................................................................................................................... 6

7.1 Use of automatic equipment ....................................................................................................................................................... 6

7.2 Number of determinations ........................................................................................................................................................... 6

7.3 Furnace temperature checking ................................................................................................................................................. 6

7.4 Volatile matter determination ................................................................................................................................................... 6

8 Calculation .................................................................................................................................................................................................................. 7

8.1 Case A – without removed ash contributors ................................................................................................................. 7

8.2 Case B – with removed ash contributors .......................................................................................................................... 7

9 Precision ....................................................................................................................................................................................................................... 9

9.1 Repeatability limit ................................................................................................................................................................................ 9

9.2 Reproducibility limit .......................................................................................................................................................................... 9

10 Test report ................................................................................................................................................................................................................... 9

Annex A (informative) Interlaboratory test results ...........................................................................................................................10

Annex B (informative) Environmental aspects .......................................................................................................................................13

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................15

© ISO 2020 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non­governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and

expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the

World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/

iso/ foreword .html.

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 300, Solid recovered fuels, in collaboration

with the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 343, Solid

recovered fuels, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN

(Vienna Agreement).

Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A

complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(E)
Introduction

The volatile matter is determined as the loss in mass of the analysed sample, after moisture removal,

when material is heated up under specific conditions of temperature, time and in a reduced atmosphere

(anoxic conditions). The test is empirical and, in order to ensure reproducible results, it is essential that

the rate of heating, the final temperature and the overall duration of the test are carefully controlled. It

is also essential to exclude air from the solid recovered fuel during heating to prevent oxidation.

The moisture content of the sample is determined at the same time as the volatile matter so that the

appropriate correction can be made. Mineral matter associated with the sample can also lose mass

under the conditions of the test, the magnitude of the loss being dependent on both the nature and the

quantity of the minerals present.

This document is primarily geared toward laboratories, producers, suppliers and purchasers of solid

recovered fuels, but is also useful for the authorities and inspection organizations.

[3]
The method specified in this document is based on EN 15402 as well as ISO 562.
For information about environmental aspect, see Annex B.
© ISO 2020 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
FINAL DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/FDIS 22167:2020(E)
Solid recovered fuels — Determination of content of
volatile matter
1 Scope

This document specifies the requirements and a method for the determination of volatile matter of

solid recovered fuels.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 21637, Solid recovered fuels — Vocabulary
ISO 21645 , Solid recovered fuels — Methods for sampling
ISO 21646 , Solid recovered fuels — Sample preparation

ISO 21660­3 , Solid recovered fuels — Determination of moisture content using the oven dry method —

Part 3: Moisture in general analysis sample
3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 21637 and the following apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
ash
ash content on dry basis
total ash

mass of inorganic residue remaining after combustion of a fuel under specified conditions, typically

expressed as a percentage of the mass of dry matter in fuel

Note 1 to entry: Depending on the combustion efficiency the ash may contain combustibles.

Note 2 to entry: If a complete combustion is realized, ash contains only inorganic, non-combustible components.

[SOURCE: ISO 16559:2014, 4.13, modified — “Note 1 to entry” was removed and the following ones

renumbered, and symbol "A" was italicized.]
1) Under preparation. Stage at the time of publication: ISO/FDIS 21645:2020.)
2) Under preparation. Stage at the time of publication: ISO/DIS 21646:2020.)

3) Under preparation. Stage at the time of publication: ISO/FDIS 21660­3:2020.)

© ISO 2020 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(E)
3.2
removed ash contributors
rac

coarse inert material (i.e. metals, glass, stones, tiles etc.) removed from the pre­dried sample before

preparation, in order to avoid damage to the preparation equipment

Note 1 to entry: Removed ash contributors are included in the ash content calculations.

[SOURCE: ISO 21637:2020, 3.62, modified – Note 1 to entry was added.]
3.3
total organic matter

combustible part of solid recovered fuels, which consists of the sum of volatile matter and fixed carbon

Note 1 to entry: It is calculated as: 100 - moisture content - ash content.

Note 2 to entry: It is the mass fraction of the matter lost by ignition, also known as “Loss Of Ignition” (LOI).

3.4
volatile matter

relative part of the analysed sample, after moisture removal, that is lost when material is heated up

under specific conditions of temperature, time and in a reduced atmosphere (anoxic conditions)

3.5
fixed carbon

relative part of carbon contained in a material that can only be degraded in oxic conditions and high

temperature

Note 1 to entry: It is calculated as: 100 - moisture content - volatile matter content - ash content.

3.6
pre-drying

drying process to minimise moisture loss in the subsequent sample-division processes, to facilitate the

sample preparation processes, and to minimise biological activity
4 Principle

A test portion of the general analysis sample is heated out of contact with ambient air at (900 ± 10) °C

for 7 min. The percentage of volatile matter is calculated from the loss in mass of the test portion after

deducting the loss in mass due to moisture. The test is empirical and, in order to ensure reproducible

results, it is essential that the rate of heating, the final temperature and the overall duration of the test

are carefully controlled.

Automatic equipment (such as thermogravimetric analysers) may be used as long as the equipment is

validated by parallel measurements to the reference method. The automatic equipment shall fulfil all

the requirements regarding sample size, heating procedure, temperature, atmosphere and weighing

accuracy. Deviations from this paragraph shall be reported and justified.
5 Apparatus
5.1 Furnace

The furnace shall be heated electrically and capable of maintaining a temperature of (900 ± 10) °C. It

may be of the stop-ended type or fitted at the back with a flue with a diameter of about 25 mm and a

length of about 150 mm (see Figure 1).

It is important for furnaces with flues that the furnace door seals well. The flue should not reach far out

of the furnace and should be fitted with a butterfly valve to restrict airflow through the furnace.

2 © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(E)

The heat capacity of the furnace shall be such that, with an initial temperature of (900 ± 10) °C, the

temperature is regained within about 4 min after insertion of a cold stand and its crucibles. The

temperature shall be measured with a thermocouple, as specified in 5.2.

NOTE Observing the temperature is very important in order to compensate for inherent deviations of the

temperature measurement and lack of uniformity regarding the temperature distribution.

Usually the furnace will be designed specifically either for multiple determinations using a number of

crucibles in one stand or for receiving one crucible and its stand. In the first case, the zone of uniform

temperature shall be at least 160 mm × 100 mm; in the latter case, a zone of diameter about 40 mm is

sufficient.

A position for the crucible stand shall be chosen within the zone of uniform temperature and this

position shall be used for all determinations.
Dimensions in millimetres
Key
1 chamber, 200 mm width 5 heating system
2 flue 6 zone of uniform temperature
3 valve 7 check thermocouple
4 thermocouple

Note No design tolerances given, because it is an example of design. Standard practices can be followed.

Figure 1 — Example of suitable furnace
5.2 Thermocouple

The thermocouple shall be an unsheathed wire with a thickness ≤ 1 mm. It shall be long enough to

reach the centre of the underside of each crucible when placed into the zone of uniform temperature

on being inserted through the front or rear of the furnace. The thermo junction shall be placed midway

between the base of the crucible in its stand and the floor of the furnace.
...

PROJET
NORME ISO/FDIS
FINAL
INTERNATIONALE 22167
ISO/TC 300
Combustibles solides de
Secrétariat: SFS
récupération — Détermination de la
Début de vote:
2020-12-14 teneur en composés volatils
Vote clos le:
Solid recovered fuels — Determination of content of volatile matter
2021-02-08
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT
INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSER-
VATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE PRO-
TRAITEMENT PARALLÈLE ISO/CEN
PRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT
CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE DOCUMEN-
TATION EXPLICATIVE.
OUTRE LE FAIT D’ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S’ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS
INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET COM-
Numéro de référence
MERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE
ISO/FDIS 22167:2020(F)
DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR POSSI-
BILITÉ DE DEVENIR DES NORMES POUVANT
SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA RÉGLEMENTA-
TION NATIONALE. ISO 2020
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020

Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette

publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,

y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut

être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.

ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2020 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(F)
Sommaire Page

Avant-propos ..............................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Domaine d'application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Références normatives ................................................................................................................................................................................... 1

3 Termes et définitions ....................................................................................................................................................................................... 1

4 Principe .......................................................................................................................................................................................................................... 2

5 Appareillage .............................................................................................................................................................................................................. 3

5.1 Four ................................................................................................................................................................................................................... 3

5.2 Thermocouple ......................................................................................................................................................................................... 4

5.3 Creuset ........................................................................................................................................................................................................... 4

5.4 Support à creuset .................................................................................................................................................................................. 5

5.5 Balance ........................................................................................................................................................................................................... 6

6 Échantillonnage et préparation des échantillons .............................................................................................................. 7

7 Mode opératoire.................................................................................................................................................................................................... 7

7.1 Utilisation d'équipements automatiques ......................................................................................................................... 7

7.2 Nombre de déterminations .......................................................................................................................................................... 7

7.3 Contrôle de la température du four ...................................................................................................................................... 7

7.4 Détermination de la teneur en matière volatile ......................................................................................................... 7

8 Calcul ................................................................................................................................................................................................................................ 8

8.1 Cas A – sans contributeurs à la teneur en cendres éliminés ............................................................................ 8

8.2 Cas B – avec contributeurs à la teneur en cendres éliminés ............................................................................ 8

9 Fidélité .........................................................................................................................................................................................................................10

9.1 Limite de répétabilité .....................................................................................................................................................................10

9.2 Limite de reproductibilité ..........................................................................................................................................................10

10 Rapport d'essai ...................................................................................................................................................................................................10

Annexe A (informative) Résultats des essais interlaboratoires ............................................................................................12

Annexe B (informative) Aspects environnementaux ........................................................................................................................15

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................17

© ISO 2020 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(F)
Avant-propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.

L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient en particulier de prendre note des différents

critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été

rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www

.iso .org/ directives).

L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant

les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de

l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de

brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).

Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données

pour information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un

engagement.

Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions

spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion

de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles

techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/ iso/ fr/ avant -propos.

Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 300, Combustibles solides de

récupération, en collaboration avec le comité technique CEN/TC 343, Combustibles solides de récupération

du Comité européen de normalisation (CEN), conformément à l'Accord de coopération technique entre

l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).

Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent

document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes

se trouve à l'adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(F)
Introduction

La matière volatile est définie comme la perte en masse de l'échantillon analysé, après élimination de

l'humidité, lorsque la matière est chauffée dans des conditions spécifiques de température, de durée

et dans une atmosphère réduite (conditions anoxiques). L'essai est empirique et, afin de garantir des

résultats reproductibles, il est essentiel que la vitesse de chauffage, la température finale et la durée

globale de cet essai soient méticuleusement contrôlées. Il est également essentiel d'éliminer l'air du

combustible solide de récupération durant le chauffage pour prévenir l'oxydation.

La teneur en humidité de l'échantillon est déterminée au même moment que la matière volatile de

sorte à pouvoir procéder à la correction appropriée. La matière minérale associée à l'échantillon peut

également diminuer en masse dans les conditions de l'essai et le volume de la perte dépend à la fois de la

nature et de la quantité des minéraux présents.

Le présent document s'adresse principalement aux laboratoires, aux producteurs, aux fournisseurs et

aux acheteurs de combustibles solides de récupération, mais il est également utile pour les autorités et

les organisations de contrôle.
[3]

La méthode spécifiée dans le présent document est fondée sur l'EN 15402 ainsi que sur l'ISO 562.

Pour de plus amples informations concernant l'aspect environnemental, voir l'Annexe B.

© ISO 2020 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
PROJET FINAL DE NORME INTERNATIONALE ISO/FDIS 22167:2020(F)
Combustibles solides de récupération — Détermination de
la teneur en composés volatils
1 Domaine d'application

Le présent document spécifie les exigences et une méthode pour déterminer la matière volatile des

combustibles solides de récupération.
2 Références normatives

Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur

contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique.

Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les

éventuels amendements).
ISO 21637, Combustibles solides de récupération — Vocabulaire
ISO 21645, Combustibles solides de récupération — Méthodes d’échantillonnage
ISO 21646, Combustibles solides de récupération — Préparation des échantillons

ISO 21660-3, Combustibles solides de récupération — Détermination de l’humidité par la méthode de

séchage à l’étuve — Partie 3: Humidité de l’échantillon pour analyse générale
3 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 21637 ainsi que les

suivants s'appliquent.

L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en

normalisation, consultables aux adresses suivantes:

— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp

— IEC Electropedia: disponible à l'adresse http:// www .electropedia .org/
3.1
cendre
teneur en cendres sur sec
total de cendres

masse de résidus inorganiques obtenue après combustion d'un combustible dans des conditions

spécifiées, généralement exprimée en pourcentage de la masse de matière sèche contenue dans le

combustible

Note 1 à l'article: Selon l'efficacité de la combustion, la cendre peut contenir des combustibles.

Note 2 à l'article: En cas de combustion complète, la cendre ne contient que des éléments inorganiques et non

combustibles.
1) En cours d'élaboration. Stade à la date de publication : ISO/FDIS 21645:2020.
2) En cours d'élaboration. Stade à la date de publication : ISO/DIS 21646:2020.

3) En cours d'élaboration. Stade à la date de publication : ISO/FDIS 21660-3:2020.

© ISO 2020 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(F)

[SOURCE: ISO 16559:2014, 4.13, modifiée — La Note 1 à l'article a été supprimée, les notes suivantes ont

été renumérotées et le symbole « A » a été mis en italique.]
3.2
contributeurs à la teneur en cendres éliminés
rac [removed ash contributor]

matériau inerte grossier (c'est-à-dire métaux, verre, pierres, carreaux, etc.) retiré de l'échantillon pré-

séché avant la préparation, afin d'éviter tout dommage à l'équipement de préparation

Note 1 à l'article: Les contributeurs à la teneur en cendres éliminés sont inclus dans les calculs de teneur en

cendres.
[SOURCE: ISO 21637:2020, 3.62, modifiée — La Note 1 à l'article a été ajoutée.]
3.3
matière organique totale

partie combustible des combustibles solides de récupération, composée de la somme des matières

volatiles et du carbone fixe

Note 1 à l'article: Elle est calculée de la manière suivante: 100 - teneur en humidité - teneur en cendres.

Note 2 à l'article: Il s'agit de la fraction massique de la matière perdue suite à l'allumage, également appelée

« perte au feu » (Loss Of Ignition, LOI).
3.4
matière volatile

partie relative de l'échantillon analysé, après élimination de l'humidité, qui est perdue lorsque la matière

est chauffée dans des conditions spécifiques de température et de durée et dans une atmosphère

réduite (conditions anoxiques)
3.5
carbone fixe

partie relative du carbone contenu dans un matériau qui ne peut être dégradé que dans des conditions

d'oxydo-réduction et à haute température

Note 1 à l'article: Il est calculé de la manière suivante: 100 - teneur en humidité - teneur en matière volatile -

teneur en cendres.
3.6
pré-séchage

processus de séchage visant à réduire le plus possible les pertes d'humidité lors des étapes suivantes de

la division d'échantillon, dans le but de faciliter le processus de préparation d'échantillon et de réduire

le plus possible l'activité biologique
4 Principe

Une prise d'essai de l'échantillon pour analyse générale est chauffée sans contact avec l'air ambiant

à (900 ± 10) °C durant 7 min. Le pourcentage de matière volatile est calculé à partir de la perte en masse

de la prise d'essai après la déduction de la perte en masse due à l'humidité. L'essai est empirique et,

afin de garantir des résultats reproductibles, il est essentiel que la vitesse de chauffage, la température

finale et la durée globale de cet essai soient méticuleusement contrôlées.

Les équipements automatiques (tels que les analyseurs thermogravimétriques) peuvent être utilisés

à condition qu'ils soient validés par des mesurages parallèles à la méthode de référence. L'équipement

automatique doit répondre à toutes les exigences concernant la taille de l'échantillon, au mode

opératoire de chauffage, à la température, à l'atmosphère et à la précision de pesée. Des écarts par

rapport à cet article doivent être consignés et justifiés.
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(F)
5 Appareillage
5.1 Four

Le four doit être chauffé électriquement et en mesure de préserver une température de (900 ± 10) °C.

Il peut être du type à arrêt automatique à la fin du cycle ou être pourvu d'un conduit d'évacuation des

fumées à l'arrière, d'un diamètre d'environ 25 mm et d'une longueur de 150 mm (voir Figure 1).

Il est important que les portes des fours équipés d'un conduit d'évacuation des fumées soient

parfaitement hermétiques. Il convient que le conduit d'évacuation ne dépasse pas trop du four et qu'il

soit pourvu d'une vanne papillon pour réduire le débit d'air dans le four.

La capacité thermique du four doit être telle qu'à une température initiale de (900 ± 10) °C, la

température soit atteinte dans les 4 min suivant l'insertion d'un support froid et de ses creusets. La

température doit être mesurée avec un thermocouple, conformément aux spécifications figurant en 5.2.

NOTE Le contrôle de la température est crucial afin de compenser les écarts inhérents au mesurage de la

température et au manque d'homogénéité en termes de distribution thermique.

Habituellement, le four est conçu spécifiquement pour des déterminations multiples en utilisant un

grand nombre de creusets dans un support ou pour accueillir un creuset et son support. Dans le premier

cas, la zone de température uniforme doit être d'au moins 160 mm x 100 mm; dans le second, une zone

de 40 mm de diamètre est suffisante.

Une position du support du creuset doit être retenue dans la zone de température uniforme et cette

position doit être utilisée pour toutes les déterminations.
© ISO 2020 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/FDIS 22167:2020(F)
Dimensions en millimètres
Légende
1 chambre, largeur de 200 mm 5 système de chauffage
2 conduit d'évacuation 6 zone de température uniforme
3 vanne 7 thermocouple de contrôle
4 thermocouple

NOTE Aucune tolérance n'est donnée en matière de conception, car il s'agit d'un exemple de conception. Il est

possible de suivre les pratiques normalisées.
Figure 1 — Exemple de four adapté
5.2 Thermocouple

Le thermocouple ne doit pas être gainé, les fils ne doivent pas présenter une épaisseur ≤ 1 mm. Il doit

être suffisamment long pour arriver au centre de la partie interne de chaque creuset une fois placé dans

la zone de température uniforme, en étant inséré par l'avant ou l'arrière du four. La thermo-jonction

doit être placée à mi-chemin entre la base du creuset dans son support et la sole du four. Si le support

contient plus d'un creuset, la température de chacun d'eux doit être contrôlée de la même manière.

S'il est jugé souhaitable, un thermocouple gainé peut être installé de manière permanente dans le

four (5.1) (voir Figure 1) avec sa thermo-jonction aussi proche que possible du centre de la zone de

température uniforme; dans ce cas, les relevés de la température du four doivent être mis en corrélation

à intervalle régulier avec ceux du thermocouple non gainé qui n'est alors inséré qu'en cas de nécessité.

NOTE Le rapport température/force électromotrice d'une thermo-jonction maintenue à des températures

élev
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.