Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 2: Country subdivision code

ISO 3166-2:2007 establishes a universally applicable code for the representation of the names of principal administrative divisions of countries and territories included in ISO 3166-1. It is intended to be used in conjunction with ISO 3166-1. ISO 3166-2:2007 provides the structure for a code for the representation of names of principal administrative divisions, or similar areas, of the countries and geopolitical entities included in ISO 3166-1. ISO 3166-2:2007 contains a list of names of subdivisions of countries and geopolitical entities, together with the code element developed for each one of them.

Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 2: Code pour les subdivisions de pays

L'ISO 3166-2:2007 fournit un code d'application universelle pour la représentation des noms des principales divisions administratives des pays et territoires figurant dans l'ISO 3166-1. Elle doit être utilisée conjointement à l'ISO 3166-1. L'ISO 3166-2:2007 fournit la structure d'un code pour la représentation des noms des principales divisions administratives ou territoires semblables des pays et entités géopolitiques inclus dans l'ISO 3166-1. L'ISO 3166-2:2007 comporte une liste des noms de subdivisions de pays et d'entités géopolitiques associés au codet attribué pour chacun d'eux.

Kode za predstavljanje imen držav in in njihovih podrejenih enot - 2. del: Kode podrejenih enot države

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
12-Dec-2007
Withdrawal Date
12-Dec-2007
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
19-Nov-2013
Completion Date
13-Dec-2025

Relations

Standard
ISO 3166-2:2007
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3166-2:2008
English and French language
153 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Frequently Asked Questions

ISO 3166-2:2007 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Codes for the representation of names of countries and their subdivisions - Part 2: Country subdivision code". This standard covers: ISO 3166-2:2007 establishes a universally applicable code for the representation of the names of principal administrative divisions of countries and territories included in ISO 3166-1. It is intended to be used in conjunction with ISO 3166-1. ISO 3166-2:2007 provides the structure for a code for the representation of names of principal administrative divisions, or similar areas, of the countries and geopolitical entities included in ISO 3166-1. ISO 3166-2:2007 contains a list of names of subdivisions of countries and geopolitical entities, together with the code element developed for each one of them.

ISO 3166-2:2007 establishes a universally applicable code for the representation of the names of principal administrative divisions of countries and territories included in ISO 3166-1. It is intended to be used in conjunction with ISO 3166-1. ISO 3166-2:2007 provides the structure for a code for the representation of names of principal administrative divisions, or similar areas, of the countries and geopolitical entities included in ISO 3166-1. ISO 3166-2:2007 contains a list of names of subdivisions of countries and geopolitical entities, together with the code element developed for each one of them.

ISO 3166-2:2007 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 01.140.30 - Documents in administration, commerce and industry. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 3166-2:2007 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 3166-2:2013, ISO 3166-2:1998. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 3166-2:2007 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3166-2
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE
2007-12-15
Codes for the representation of names of
countries and their subdivisions —
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour la représentation des noms
de pays et de leurs subdivisions —
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays

Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2007
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT

©  ISO 2007
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse

ii © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

Contents Page
Foreword. v
Introduction . viii
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .2
4 Principles for inclusion in the list of country subdivision names.2
4.1 List and its sources .2
4.2 Choice of language, romanization, character set.3
4.3 Special provisions: alternative names.4
4.4 Presentation of the list.4
5 Principles for allocation of (country subdivision) code elements.5
5.1 Relationship to national or international code systems.5
5.2 Structure of country subdivision code elements.6
6 Maintenance.6
6.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA).6
6.2 Changes of country subdivision names.7
6.3 Alterations to country subdivision code elements.7
6.4 Reservation of code elements for country subdivision names .7
7 Guidelines for users.8
7.1 Special provisions.8
7.2 Notification of use of this part of ISO 3166.9
7.3 Advice regarding use.9
8 List of country subdivision names and their code elements.10
Annex A (informative) Reference sources for country subdivision names and code elements.138
Annex B (informative) Character inventory: Guidance for users in cases of difficulties with
representing diacritics, etc. .140
Annex C (informative) Index of ISO 639-1 names of alpha-2 languages code elements used .141
Bibliography .144

Sommaire Page
Avant-propos. vi
Introduction . ix
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 2
4 Principes d’inclusion dans la liste des noms de subdivisions de pays . 2
4.1 Liste et ses sources. 2
4.2 Choix de la langue, romanisation, jeu de caractères . 3
4.3 Clauses spéciales: autres dénominations . 4
4.4 Présentation de la liste . 4
5 Principes d'attribution des codets (pour subdivisions de pays) . 5
5.1 Relations avec les systèmes de codification nationaux et internationaux. 5
5.2 Structure des codets des subdivisions de pays. 6
6 Mise à jour. 6
6.1 L'agence de mise à jour (l'ISO 3166/MA). 6
6.2 Changement des noms des subdivisions de pays. 7
6.3 Changement des codets de subdivisions de pays. 7
6.4 Réservation des codets pour les noms des subdivisions de pays . 7
7 Principes directeurs pour les utilisateurs . 8
7.1 Clauses spéciales. 8
7.2 Notification de l'utilisation de la présente partie de l'ISO 3166. 9
7.3 Conseils relatifs à l'utilisation . 9
8 Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets. 10
Annexe A (informative) Sources de référence pour les noms de subdivisions de pays et des
codets. 138
Annexe B (informative) Inventaire des caractères: Instruction pour les utilisateurs en cas de
difficultés concernant la représentation des signes diacritiques, etc. 140
Annexe C (informative) Index des codets alpha-2 de noms de langues de l'ISO 639-1 utilisés. 141
Bibliographie . 144

iv © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 3166-2 was prepared by Technical Committee ISO/TC 46, Information and documentation.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 3166-2:1998), of which it constitutes a
complete revision. It comprises a consolidation of all changes to the lists of ISO 3166-2:1998 agreed to by the
1)
ISO 3166 Maintenance Agency , published in the ISO 3166-2 Newsletters up to I-9.
ISO 3166 was first published in 1974. It was prepared by Technical Committee ISO/TC 46, Information and
documentation, in collaboration with the following International Organizations: Customs Cooperation Council
(CCC) [since 1995: World Customs Organization (WCO)], United Nations Economic Commission for Europe
(ECE), Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International Atomic Energy Agency
(IAEA), International Air Transport Association (IATA), International Chamber of Commerce (ICC),
International Chamber of Shipping (ICS), International Federation of Library Associations (IFLA), International
Labour Office (ILO), International Telecommunication Union (ITU), International Union of Railways (UIC),
United Nations Organization (UN), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD),
Universal Postal Union (UPU), World Intellectual Property Organization (WIPO), and World Health
Organization (WHO). The International Standard was previously published in 1974, 1981, 1988 and 1993 as
ISO 3166. In 1997, it was split into three parts.
ISO 3166 consists of the following parts, under the general title Codes for the representation of names of
countries and their subdivisions:
— Part 1: Country codes
— Part 2: Country subdivision code
— Part 3: Code for formerly used names of countries

1) ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
c/o ISO Central Secretariat
1 chemin de la Voie-Creuse
Case Postale 56
CH-1211 GENEVE 20
SUISSE
Telephone: + 41 22 749 01 11
Fax: + 41 22 733 34 30
E-mail: countrycode@iso.org
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriétés intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenu pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existance.
L'ISO 3166-2 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 46, Information et documentation.
Cette deuxième édition de l'ISO 3166 annule et remplace la première édition (l'ISO 3166-2:1998), dont elle
constitue une révision complète. Elle intègre tous les changements par rapport aux listes de
1)
l'ISO 3166-2:1998 acceptés par l'Agence de mise à jour de l'ISO 3166 , publiés dans le bulletin ISO 3166-2
Info-Services jusqu'à I-9.
L'ISO 3166 a été publiée pour la première fois en 1974. Elle a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 46, Information et documentation, avec la collaboration des Organisations internationales suivantes:
Bureau international du travail (BIT), Conseil de coopération douanière [CCD, depuis 1995: Organisation
mondiale des douanes (OMD)], Chambre de commerce internationale (CCI), Comité économique pour
l'Europe des Nations Unies (CEE), Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO),
Fédération internationale des associations de bibliothécaires (IFLA), Agence internationale de l'énergie
atomique (IAEA), Association du transport aérien international (IATA), Chambre internationale de la marine
marchande (ICS), Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), Organisation mondiale de la
santé (OMS), Organisation des Nations Unies (ONU), Conférence des Nations Unies sur le commerce et le
développement (UNCTAD), Union internationale des chemins de fer (UIC), Union internationale des
télécommunications (UIT), Union postale universelle (UPU). La Norme internationale était auparavant publiée
en 1974, 1981, 1988 et 1993 en tant qu'ISO 3166. En 1997, elle a été divisée en trois parties.

_________________________
1) Secrétariat de l’Agence de mise à jour de l’ISO 3166
c/o Secrétariat central de l’ISO
1 chemin de la Voie-Creuse
Case Postale 56
CH-1211 GENEVE 20
SUISSE
Téléphone: + 41 22 749 01 11
Téléfax: + 41 22 733 34 30
Adresse électronique: countrycode@iso.org
vi © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

L'ISO 3166 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Codes pour la représentation des
noms de pays et de leurs subdivisions:
— Partie 1: Codes de pays
— Partie 2: Code pour les subdivisions de pays
— Partie 3: Code pour les noms de pays antérieurement utilisés

Introduction
The ISO 3166 series provides universally applicable coded representations of names of countries (current and
non-current), dependencies, and other areas of particular geopolitical interest and their subdivisions.
ISO 3166, Codes for the representation of names of countries (now ISO 3166-1), was first published in 1974. It
was in that context that the need was recognized for a second part of ISO 3166 for a universally applicable code
for the representation of the names of principal administrative divisions included in ISO 3166-1.
Part 1 (Country codes) of ISO 3166 establishes codes that represent the current names of countries,
dependencies, and other areas of particular geopolitical interest, on the basis of lists of country names
obtained from the United Nations.
Part 2 (Country subdivision code) of ISO 3166 establishes a code that represents the names of the principal
administrative divisions, or similar areas, of the countries, etc. included in ISO 3166-1.
Part 3 (Code for formerly used names of countries) of ISO 3166 establishes a code that represents
non-current country names, i.e. the country names deleted from ISO 3166 since its first publication in 1974.
The three parts of ISO 3166 do not express any opinion whatsoever concerning the legal status of any
country, dependency, or other area named herein, or concerning its frontiers or boundaries.

viii © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

Introduction
La série de l'ISO 3166 fournit une représentation codée des noms de pays (actuels ou non-actuels),
dépendances et autres zones d'intérêt géopolitique particulier et de leurs subdivisions, pour une application
universelle.
L'ISO 3166, Codes pour la représentation des noms de pays (désormais ISO 3166-1), a été publiée pour la
première fois en 1974. C'est dans ce contexte qu'a été reconnue la nécessité de fixer dans une partie 2 de
l’ISO 3166 un code valable dans le monde entier pour la représentation des noms des principales divisions
administratives des entrées de l'ISO 3166-1.
La partie 1 (Codes pays) de l'ISO 3166 établit des codes qui représentent les noms de pays actuels, des
dépendances et autres zones d'intérêt géopolitique particulier, basés sur des listes de noms de pays
provenant des Nations Unies.
La partie 2 (Code pour les subdivisions de pays) de l'ISO 3166 établit un code qui représente les noms des
divisions administratives principales ou des zones similaires des pays etc. inclus dans l'ISO 3166-1.
La partie 3 (Code pour les noms de pays utilisés antérieurement) de l'ISO 3166 établit un code pour les noms
de pays attestés dans le passé, c'est-à-dire des pays dont les noms ont été supprimés de l'ISO 3166 depuis
sa première publication en 1974.
Les trois parties de l'ISO 3166 n'expriment aucune opinion sur le statut légal des pays, des dépendances ou
autres zones citées ou sur la délimitation de leurs frontières ou de leurs limites.

INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Codes for the representation Codes pour la représentation
of names of countries and des noms de pays et de leurs
their subdivisions — subdivisions —
Part 2: Partie 2:
Country subdivision code Code pour les subdivisions
de pays
1 Scope 1 Domaine d'application
This part of ISO 3166 establishes a universally La présente partie de l'ISO 3166 fournit un code
applicable code for the representation of the names d'application universelle pour la représentation des
of principal administrative divisions of countries and noms des principales divisions administratives des
territories included in ISO 3166-1. It is intended to be pays et territoires figurant dans l'ISO 3166-1. Elle est
used in conjunction with ISO 3166-1. censée être utilisée conjointement à l'ISO 3166-1.
Clauses 4 to 7 of this part of ISO 3166 provide the Les Articles 4 à 7 de la présente partie de l'ISO 3166
structure for a code for the representation of names fournissent la structure d'un code pour la
of principal administrative divisions, or similar areas, représentation des noms des principales divisions
of the countries and geopolitical entities included in administratives ou territoires semblables des pays et
ISO 3166-1. entités géopolitiques inclus dans l'ISO 3166-1.
Clause 8 contains a list of names of subdivisions of L'Article 8 comporte une liste des noms de
countries and geopolitical entities, together with the subdivisions de pays et d'entités géopolitiques
code element developed for each one of them. associés au codet attribué pour chacun d'eux.

2 Normative references 2 Références normatives
The following referenced documents are Les documents de référence suivants sont
indispensable for the application of this document. indispensables pour l'application du présent
For dated references, only the edition cited applies. document. Pour les références datées, seule
For undated references, the latest edition of the l'édition citée s'applique. Pour les références non
referenced document (including any amendments) datées, la dernière édition du document de
applies. référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 3166-1, Codes for the representation of names ISO 3166-1, Codes pour la représentation des noms
of countries and their subdivisions — Part 1: Country de pays et de leurs subdivisions — Partie 1: Codes
codes de pays
ISO/IEC 10646:2003, Information technology — ISO/CEI 10646:2003, Technologies de
Universal Multiple-Octet Coded Character Set l'information — Jeu universel de caractères codés
(UCS) sur plusieurs octets (JUC)
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
For the purposes of this document, the following Pour les besoins du présent document, les termes et
terms and definitions apply. définitions suivantes s'appliquent.
3.1 3.1
code code
set of data transformed or represented in different ensemble de données transformées ou représentées
forms according to a preestablished set of rules sous différentes formes suivant des règles
préétablies
[ISO 5127:2001, definition 1.1.4.07]
NOTE Traduction de l’ISO 5127:2001, définition
1.1.4.07.
3.2 3.2
code element codet
result of applying a code to an element of a coded résultat de l'application d'un code à un élément d’un
set jeu codé
[ISO/IEC 2382-4:1999, definition 04.02.04] [ISO/CEI 2382-4:1999, définition 04.02.04]
NOTE In this part of ISO 3166, a code element NOTE Dans la présente partie de l'ISO 3166, un

represents a country subdivision name. codet représente un nom de subdivision de pays.
3.3 3.3
country subdivision name nom de subdivision de pays
name of a unit resulting from the division of a nom d'une unité résultant de la division d'un pays,
country, dependency, or other area of special d'une dépendance ou d'un autre territoire d'un intérêt
geopolitical interest contained in ISO 3166-1 géopolitique particulier figurant dans l'ISO 3166-1

4 Principles for inclusion in the list of 4 Principes d’inclusion dans la liste
country subdivision names des noms de subdivisions de pays

4.1 List and its sources 4.1 Liste et ses sources
4.1.1 The list of country subdivision names in this 4.1.1 La liste des noms de subdivisions de pays
part of ISO 3166 includes those required to satisfy qui figure dans la présente partie de l'ISO 3166
the broadest possible range of applications. comprend ceux qui s'avèrent nécessaires pour
couvrir le plus grand nombre d'applications
possibles.
4.1.2 The country subdivision names included in 4.1.2 Les noms de subdivisions de pays qui
this part of ISO 3166 shall be those that properly figurent dans la présente partie de l'ISO 3166 doivent
reflect the subdivisions of the countries included in être ceux qui correspondent parfaitement aux
ISO 3166-1. Names reflect the complete currently subdivisions des pays cités dans l'ISO 3166-1. Les
known subdivision of the countries, etc., without noms reflètent la subdivision des pays telle qu'elle
overlaps, as notified by the national authorities est connue actuellement, sans recouvrement
concerned or otherwise obtained from sources to géographique, telle que notifiée par les autorités
which reference is given (see Annex A). concernées ou obtenues à partir de sources
auxquelles il est fait référence (voir Annexe A).
4.1.3 A one-to-one correspondence with country 4.1.3 La correspondance exacte avec chacun des
names in ISO 3166-1 is maintained; each alpha-2 noms de pays figurant dans l'ISO 3166-1 est
code element allocated to a country name in conservée ; chaque codet alpha-2 attribué à un nom
ISO 3166-1 is also shown in the list given in Clause 8 de pays dans l'ISO 3166-1 figure également dans la
in this part of ISO 3166. liste donnée dans l'Article 8 de la présente partie de
l'ISO 3166.
2 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

4.1.4 Where different terms are used to categorize 4.1.4 Les différents termes utilisés pour désigner
country subdivisions, they are included. Country les catégories de subdivisions de pays sont
subdivision names are listed within their category. mentionnés. Les noms de subdivisions de pays sont
The terms used to describe such categories are répertoriés à l'intérieur de leur catégorie. Les termes
those used by the countries concerned, with their employés pour décrire de telles catégories sont ceux
approximate equivalents in English and in French, if qu'utilisent les pays concernés; ils sont, si
required and available. In some cases, a subdivision nécessaires, accompagnés d'un équivalent
term is consistently included as its omission would approximatif en anglais et en français. Dans certains
change the grammatical form of the subdivision cas, le terme qualifiant une subdivision est
name. régulièrement inclus dans le nom, car son omission
modifierait la forme grammaticale du nom de la
subdivision.
EXAMPLE LT-VL Vilniaus Apskritis EXEMPLE LT-VL Vilniaus Apskritis

Omitting Apskritis (meaning county in Lithuanian) Si on supprime le terme Apskritis (comté en
would result in changing the subdivision name to lituanien), le nom de la subdivision devient Vilnius
Vilnius (the city name). (nom de la ville).
4.1.5 In this part of ISO 3166, whenever several 4.1.5 Dans la présente partie de l'ISO 3166,
levels occur, the existing relationship between them chaque fois que plusieurs niveaux apparaissent, la
is documented. Such code elements are shown after relation qui existe entre eux est documentée. De tels
the main subdivision names in a separate column. codets sont reportés après les noms des
subdivisions principales dans une colonne séparée.

4.2 Choice of language, romanization, 4.2 Choix de la langue, romanisation, jeu
character set de caractères
A country’s administrative language is a written Une langue administrative d’un pays est une langue
language used by the administration of the country écrite utilisée par l’administration de ce pays au
at the national level. niveau national.
The country name and the subdivision name of the Les noms du pays et des subdivisions de ce pays
country are given in the administrative language(s) sont donnés dans la ou les langue(s)
of the country concerned as expressed in the Latin administrative(s) du pays concerné, et exprimés en
alphabet, and with the provisions as to character set alphabet latin en appliquant, pour le jeu de
as stated below. caractères utilisé, les dispositions définies ci-après.
EXAMPLE DE-BY Bayern (not: Bavaria) EXEMPLE DE-BY Bayern (et non Bavière)

Where the country subdivision names are submitted Lorsque les noms de subdivisions de pays sont
in non-Roman alphabets, they are shown in this écrits dans un alphabet autre que latin, ils
part of ISO 3166 in romanized form, to the extent apparaissent dans la présente partie de l'ISO 3166
possible in accordance with the relevant sous leur forme romanisée la plus conforme
International Standards, especially those which are possible aux Normes internationales pertinentes,
recommended by the United Nations Expert Group notamment celles qui sont recommandées par le
on Geographical names (UNGEGN), or otherwise groupe d’experts des Nations Unies pour les noms
with indication of the source. géographiques (GENUNG), ou autrement avec
l'indication de la référence.
For the country subdivision names listed in this part Pour les noms de subdivisions de pays répertoriés
of ISO 3166, the 26-character Latin alphabet is dans la présente partie de l'ISO 3166, l'alphabet
used, in relevant cases using diacritic signs as latin de 26 caractères est utilisé avec, dans les cas
contained in the character inventory of appropriés, les signes diacritiques figurant dans
ISO/IEC 10646. See 4.4 c). l'inventaire des caractères de l'ISO/CEI 10646.
Voir 4.4 c).
4.3 Special provisions: alternative names 4.3 Clauses spéciales: autres
dénominations
4.3.1 In exceptional cases, variants of the same 4.3.1 Dans des cas exceptionnels, des variantes
country subdivision name are shown in square dans la dénomination d'une même subdivision de
brackets beside that name. However, in the case of pays figurent entre crochets à côté de ce nom.
several administrative languages, the alphanumeric Toutefois, l'ordre alphanumérique des codets est pris
order of the code elements is considered. The en compte lorsqu'il y a plusieurs langues
sources of the variants are generally indicated. administratives. Les sources des variantes sont
généralement indiquées.
4.3.2 In cases where country subdivision names 4.3.2 Lorsque les noms de subdivisions de pays
exist in more than one administrative language, existent dans plusieurs langues administratives, ces
these may be shown with the same code element. noms peuvent figurer avec le même codet. La langue
The language used is indicated by the relevant employée est indiquée par le codet à deux lettres
ISO 639-1 two-letter code element, if it exists. correspondant de l'ISO 639-1 lorsqu'il existe.

4.4 Presentation of the list 4.4 Présentation de la liste
The list of countries is arranged in alphabetical order La liste des pays est présentée selon l'ordre
of the ISO 3166-1 alpha-2 country code elements. alphabétique des codets de pays alpha-2 de
For each country, the alphabetical order of country l'ISO 3166-1. Au sein de chaque pays, l'ordre
subdivision names is the one provided by the country alphabétique des noms de subdivisions de pays est
concerned or the one indicated in the list source of celui que fournit le pays concerné ou celui qui est
the relevant country, retaining any articles before the indiqué dans la source de la liste du pays en
name. For each country name the list contains the question, les articles étant conservés devant le nom.
following: Pour chaque nom de pays, la liste comporte:
a) a header which shows a) un en-tête indiquant
1) the ISO 3166-1 alpha-2 code element for 1) le codet alpha-2 de l'ISO 3166-1 pour le
the country, pays,
2) the name of the country in English and 2) le nom du pays en anglais et en français
French as set out in ISO 3166-1, comme indiqué dans l'ISO 3166-1,
3) the name of the country in each of the 3) le nom du pays dans chacune des langues
administrative languages of the country administratives du pays concerné (suivi du
concerned (followed by the corresponding codet ISO 639-1 correspondant), comme
ISO 639-1 code element), as set out in indiqué dans l’ISO 3166-1,
ISO 3166-1,
4) a description of the subdivision of the 4) une description de la subdivision du pays
country with the relevant term in English, in avec le terme approprié en anglais, en
French and in the administrative language, français, et dans la langue administrative
with the corresponding counters, avec les compteurs correspondants,
5) reference to the source of the information, 5) une référence à la source de l'information,
6) when required, reference to the 6) si nécessaire, référence au système de
romanization system used, specification of romanisation, spécification de l'ordre
alphabetical order for sorting, etc., alphabétique pour le classement, etc.,
7) remarks, if any; 7) des remarques, le cas échéant;
4 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

b) a listing of such other level divisions of the b) une liste répertoriant des autres niveaux de
country which may be referred to after each division différents d'un pays qui peuvent être
subdivision name as a code element in cités en référence après chaque nom de
column 3, see c) below; subdivision représentés par un codet dans la
colonne 3, voir c) ci-dessous;
c) a list of subdivisions, headed with the term c) une liste des subdivisions précédée du terme
describing the type of subdivision, if there are décrivant le type de subdivision, s'il y en a
more than one, and with plusieurs, et accompagnée
1) two mandatory columns: 1) de deux colonnes obligatoires:
i) column 1 showing the code element i) colonne 1 indiquant le codet attribué
allocated to each subdivision name à chaque nom de subdivision (voir
(see 5.2); 5.2);
ii) column 2 showing the country ii) colonne 2 indiquant les noms de
subdivision names in the subdivisions de pays dans la langue
administrative language of the country administrative du pays concerné avec
concerned, where relevant with signes diacritiques, le cas échéant,
diacritic signs according to conformément à l'ISO/CEI 10646:2003,
ISO/IEC 10646:2003, Tables 2, 3, 4, Tableaux 2, 3, 4, 6, 58 et 59. Il est
6, 58 and 59. This column can be possible de diviser cette colonne en 2
divided into columns 2 a) and 2 b), a) et 2 b), etc. dans les cas où il y a
etc., in cases where there is more plusieurs langues administratives ou
than one administrative language or plusieurs systèmes de romanisation;
more than one romanization system;
EXAMPLE 1 EXEMPLE 1
1 2a 2b 1 2a 2b
AT-2 Kärnten AT-2 Kärnten
FI-LL Lapin lääni (fi) Lapplands län (sv) FI-LL Lapin lääni (fi) Lapplands län (sv)
2) one optional column 3 stating the code of 2) d'une colonne 3 optionnelle indiquant le
another level of regional subdivision not code d'un niveau différent de subdivision
used as part of the subdivision code régionale non utilisé comme partie du
element. codet de la subdivision.
EXAMPLE 2 EXEMPLE 2
1 2 3 1 2 3
FR-01 Ain V FR-01 Ain V
5 Principles for allocation of (country 5 Principes d'attribution des codets
subdivision) code elements (pour subdivisions de pays)

5.1 Relationship to national or international 5.1 Relations avec les systèmes de
code systems codification nationaux et internationaux
It is desirable that country subdivision code elements Il est souhaitable que les codets des subdivisions de
allocated in this part of ISO 3166 reflect code pays attribués dans la présente partie de l'ISO 3166
systems already established nationally or correspondent aux systèmes de codification déjà
internationally. If the ISO 3166/MA has not been établis aux niveaux national et international.
notified of code elements, it allocates appropriate Lorsqu'aucun codet n'a été indiqué, l'ISO 3166/MA
code elements (see Clause 6). These code elements attribue les codets appropriés (voir l'Article 6). Ces
are marked by an asterisk. The sources used by the codets sont marqués par un astérisque. Les sources
ISO 3166/MA are included in the lists. utilisées par l'ISO 3166/MA figurent dans les listes.
5.2 Structure of country subdivision code 5.2 Structure des codets des subdivisions
elements de pays
The country subdivision code elements shall have a La longueur maximale des codets des subdivisions
maximum length of six characters (including the de pays est de six caractères, séparateur inclus. La
separator). The coding structure is as follows: structure de codage est la suivante:
a) the first two characters are the alpha-2 country a) les deux premiers caractères correspondent au
code element provided in ISO 3166-1; codet alpha-2 indiqué dans l'ISO 3166-1;
b) the alpha-2 country code element is followed b) le codet alpha-2 est suivi d'un tiret et du codet
by a hyphen and the code element of the du nom de la subdivision du pays;
country subdivision name;
c) le codet désignant le nom de la subdivision du
c) the code element designating the country pays ne doit comporter qu'un, deux ou trois
subdivision name shall consist of one, two or caractères alphabétiques et/ou numériques.
three alphabetical and/or numeric characters.

6 Maintenance 6 Mise à jour
6.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA) 6.1 Agence de mise à jour (l'ISO 3166/MA)
The Maintenance Agency (ISO 3166/MA) Dans le cadre de l'ISO 3166-2, l'Agence de mise à
established by the ISO Council to maintain ISO 3166, jour (ISO 3166/MA) mise en place par le Conseil de
and operating in accordance with guidelines l'ISO pour mettre à jour l'ISO 3166 et qui fonctionne
approved by the Council has the following specific conformément aux directives approuvées par le
function with regard to ISO 3166-2: Conseil, doit remplir les fonctions particulières
suivantes:
a) to add and to delete country subdivision names a) ajouter et supprimer des noms de subdivision
and assign code elements as needed, in et attribuer des codets, si nécessaire,
accordance with the rules provided; conformément aux règles fixées;
b) to advise users and ISO member bodies b) conseiller les utilisateurs et les organes
regarding application of the codes; membres de l'ISO eu égard à l'application des
codes;
c) to update and disseminate lists of country
subdivision names and their code elements; c) mettre à jour et diffuser les listes des noms des
subdivisions de pays et de leurs codets;
d) to maintain a reference list of all code elements
for country subdivision names used in this part d) tenir à jour une liste de référence de tous les
of ISO 3166, and their periods of validity; codets associés aux noms des subdivisions de
pays utilisés dans la présente partie de
e) to issue and distribute newsletters announcing
l'ISO 3166 et surveiller leurs périodes de
changes made to the current version of this
validité;
part of ISO 3166;
e) publier et diffuser des lettres d'information pour
faire connaître les changements apportés à la
f) to administer the reservation of code elements.
version actuelle de la présente partie de
l'ISO 3166;
f) gérer la réservation de codets.
Changes to this part of ISO 3166 are the Les changements de la présente partie de l'ISO 3166
responsibility of the ISO 3166/MA and become se font sous la responsabilité de l'ISO 3166/MA et
effective immediately upon publication. They are prennent effet dès leur publication. Partie intégrante
authoritative amendments which form an integral part de la présente partie de l'ISO 3166, ces
of this part of ISO 3166. amendements font autorité.
6 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

The criteria given in 6.2 to 6.4, shall be observed by Les critères donnés de 6.2 à 6.4 doivent être
the ISO 3166/MA in making changes to the list of respectés par l'ISO 3166/MA pour les changements
country subdivision names in this part of ISO 3166 de la liste des noms des subdivisions de pays dans
and their code elements, and for reservations of code la présente partie de l'ISO 3166 et de leurs codets,
elements. ainsi que pour les réservations de codets.

6.2 Changes of country subdivision names 6.2 Changement des noms des
subdivisions de pays
All additions, deletions and alterations in the list of Tout ajout, retrait ou changement dans la liste des
country subdivision names shall be made on the noms des subdivisions de pays doit se faire en
basis of information identified in 4.1. fonction des informations données en 4.1.

6.3 Alterations to country subdivision code 6.3 Changement des codets de
elements subdivisions de pays
The Maintenance Agency shall endeavour to L'agence de mise à jour doit s'efforcer de veiller à la
maintain stability in the lists of code elements. A stabilité de la liste des codets. Il est possible que,
significant change of a country subdivision name lors d'un changement important de nom des
may require the ISO 3166/MA to alter the code subdivisions de pays, l'ISO 3166/MA soit obligée de
element after appropriate consultation with the modifier le codet après avoir consulté, comme il se
authorities concerned. doit, les autorités concernées.

6.4 Reservation of code elements for 6.4 Réservation des codets pour les noms
country subdivision names des subdivisions de pays
Code elements that have been changed should not Il convient de ne pas réattribuer les codets qui ont
be reallocated for a period of at least 50 years after été modifiés pour une période minimale de 50 ans
the change. The exact period is determined in each après le changement. La période exacte est
case on the basis of the extent to which the
...


SLOVENSKI STANDARD
01-november-2008
1DGRPHãþD
SIST ISO 3166-2:2003
Kode za predstavljanje imen držav in in njihovih podrejenih enot - 2. del: Kode
podrejenih enot države
Codes for the representation of names of countries and their subdivisions -- Part 2:
Country subdivision code
Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions -- Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 3166-2:2007
ICS:
01.140.30 Dokumenti v upravi, trgovini Documents in administration,
in industriji. commerce and industry
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3166-2
NORME
Second edition
Deuxième édition
INTERNATIONALE
2007-12-15
Codes for the representation of names of
countries and their subdivisions —
Part 2:
Country subdivision code
Codes pour la représentation des noms
de pays et de leurs subdivisions —
Partie 2:
Code pour les subdivisions de pays

Reference number
Numéro de référence
©
ISO 2007
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT

©  ISO 2007
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse

ii © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

Contents Page
Foreword. v
Introduction . viii
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .2
4 Principles for inclusion in the list of country subdivision names.2
4.1 List and its sources .2
4.2 Choice of language, romanization, character set.3
4.3 Special provisions: alternative names.4
4.4 Presentation of the list.4
5 Principles for allocation of (country subdivision) code elements.5
5.1 Relationship to national or international code systems.5
5.2 Structure of country subdivision code elements.6
6 Maintenance.6
6.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA).6
6.2 Changes of country subdivision names.7
6.3 Alterations to country subdivision code elements.7
6.4 Reservation of code elements for country subdivision names .7
7 Guidelines for users.8
7.1 Special provisions.8
7.2 Notification of use of this part of ISO 3166.9
7.3 Advice regarding use.9
8 List of country subdivision names and their code elements.10
Annex A (informative) Reference sources for country subdivision names and code elements.138
Annex B (informative) Character inventory: Guidance for users in cases of difficulties with
representing diacritics, etc. .140
Annex C (informative) Index of ISO 639-1 names of alpha-2 languages code elements used .141
Bibliography .144

Sommaire Page
Avant-propos. vi
Introduction . ix
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 2
4 Principes d’inclusion dans la liste des noms de subdivisions de pays . 2
4.1 Liste et ses sources. 2
4.2 Choix de la langue, romanisation, jeu de caractères . 3
4.3 Clauses spéciales: autres dénominations . 4
4.4 Présentation de la liste . 4
5 Principes d'attribution des codets (pour subdivisions de pays) . 5
5.1 Relations avec les systèmes de codification nationaux et internationaux. 5
5.2 Structure des codets des subdivisions de pays. 6
6 Mise à jour. 6
6.1 L'agence de mise à jour (l'ISO 3166/MA). 6
6.2 Changement des noms des subdivisions de pays. 7
6.3 Changement des codets de subdivisions de pays. 7
6.4 Réservation des codets pour les noms des subdivisions de pays . 7
7 Principes directeurs pour les utilisateurs . 8
7.1 Clauses spéciales. 8
7.2 Notification de l'utilisation de la présente partie de l'ISO 3166. 9
7.3 Conseils relatifs à l'utilisation . 9
8 Liste des noms de subdivisions de pays avec leurs codets. 10
Annexe A (informative) Sources de référence pour les noms de subdivisions de pays et des
codets. 138
Annexe B (informative) Inventaire des caractères: Instruction pour les utilisateurs en cas de
difficultés concernant la représentation des signes diacritiques, etc. 140
Annexe C (informative) Index des codets alpha-2 de noms de langues de l'ISO 639-1 utilisés. 141
Bibliographie . 144

iv © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 3166-2 was prepared by Technical Committee ISO/TC 46, Information and documentation.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 3166-2:1998), of which it constitutes a
complete revision. It comprises a consolidation of all changes to the lists of ISO 3166-2:1998 agreed to by the
1)
ISO 3166 Maintenance Agency , published in the ISO 3166-2 Newsletters up to I-9.
ISO 3166 was first published in 1974. It was prepared by Technical Committee ISO/TC 46, Information and
documentation, in collaboration with the following International Organizations: Customs Cooperation Council
(CCC) [since 1995: World Customs Organization (WCO)], United Nations Economic Commission for Europe
(ECE), Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), International Atomic Energy Agency
(IAEA), International Air Transport Association (IATA), International Chamber of Commerce (ICC),
International Chamber of Shipping (ICS), International Federation of Library Associations (IFLA), International
Labour Office (ILO), International Telecommunication Union (ITU), International Union of Railways (UIC),
United Nations Organization (UN), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD),
Universal Postal Union (UPU), World Intellectual Property Organization (WIPO), and World Health
Organization (WHO). The International Standard was previously published in 1974, 1981, 1988 and 1993 as
ISO 3166. In 1997, it was split into three parts.
ISO 3166 consists of the following parts, under the general title Codes for the representation of names of
countries and their subdivisions:
— Part 1: Country codes
— Part 2: Country subdivision code
— Part 3: Code for formerly used names of countries

1) ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
c/o ISO Central Secretariat
1 chemin de la Voie-Creuse
Case Postale 56
CH-1211 GENEVE 20
SUISSE
Telephone: + 41 22 749 01 11
Fax: + 41 22 733 34 30
E-mail: countrycode@iso.org
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriétés intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenu pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existance.
L'ISO 3166-2 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 46, Information et documentation.
Cette deuxième édition de l'ISO 3166 annule et remplace la première édition (l'ISO 3166-2:1998), dont elle
constitue une révision complète. Elle intègre tous les changements par rapport aux listes de
1)
l'ISO 3166-2:1998 acceptés par l'Agence de mise à jour de l'ISO 3166 , publiés dans le bulletin ISO 3166-2
Info-Services jusqu'à I-9.
L'ISO 3166 a été publiée pour la première fois en 1974. Elle a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 46, Information et documentation, avec la collaboration des Organisations internationales suivantes:
Bureau international du travail (BIT), Conseil de coopération douanière [CCD, depuis 1995: Organisation
mondiale des douanes (OMD)], Chambre de commerce internationale (CCI), Comité économique pour
l'Europe des Nations Unies (CEE), Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO),
Fédération internationale des associations de bibliothécaires (IFLA), Agence internationale de l'énergie
atomique (IAEA), Association du transport aérien international (IATA), Chambre internationale de la marine
marchande (ICS), Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), Organisation mondiale de la
santé (OMS), Organisation des Nations Unies (ONU), Conférence des Nations Unies sur le commerce et le
développement (UNCTAD), Union internationale des chemins de fer (UIC), Union internationale des
télécommunications (UIT), Union postale universelle (UPU). La Norme internationale était auparavant publiée
en 1974, 1981, 1988 et 1993 en tant qu'ISO 3166. En 1997, elle a été divisée en trois parties.

_________________________
1) Secrétariat de l’Agence de mise à jour de l’ISO 3166
c/o Secrétariat central de l’ISO
1 chemin de la Voie-Creuse
Case Postale 56
CH-1211 GENEVE 20
SUISSE
Téléphone: + 41 22 749 01 11
Téléfax: + 41 22 733 34 30
Adresse électronique: countrycode@iso.org
vi © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

L'ISO 3166 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Codes pour la représentation des
noms de pays et de leurs subdivisions:
— Partie 1: Codes de pays
— Partie 2: Code pour les subdivisions de pays
— Partie 3: Code pour les noms de pays antérieurement utilisés

Introduction
The ISO 3166 series provides universally applicable coded representations of names of countries (current and
non-current), dependencies, and other areas of particular geopolitical interest and their subdivisions.
ISO 3166, Codes for the representation of names of countries (now ISO 3166-1), was first published in 1974. It
was in that context that the need was recognized for a second part of ISO 3166 for a universally applicable code
for the representation of the names of principal administrative divisions included in ISO 3166-1.
Part 1 (Country codes) of ISO 3166 establishes codes that represent the current names of countries,
dependencies, and other areas of particular geopolitical interest, on the basis of lists of country names
obtained from the United Nations.
Part 2 (Country subdivision code) of ISO 3166 establishes a code that represents the names of the principal
administrative divisions, or similar areas, of the countries, etc. included in ISO 3166-1.
Part 3 (Code for formerly used names of countries) of ISO 3166 establishes a code that represents
non-current country names, i.e. the country names deleted from ISO 3166 since its first publication in 1974.
The three parts of ISO 3166 do not express any opinion whatsoever concerning the legal status of any
country, dependency, or other area named herein, or concerning its frontiers or boundaries.

viii © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

Introduction
La série de l'ISO 3166 fournit une représentation codée des noms de pays (actuels ou non-actuels),
dépendances et autres zones d'intérêt géopolitique particulier et de leurs subdivisions, pour une application
universelle.
L'ISO 3166, Codes pour la représentation des noms de pays (désormais ISO 3166-1), a été publiée pour la
première fois en 1974. C'est dans ce contexte qu'a été reconnue la nécessité de fixer dans une partie 2 de
l’ISO 3166 un code valable dans le monde entier pour la représentation des noms des principales divisions
administratives des entrées de l'ISO 3166-1.
La partie 1 (Codes pays) de l'ISO 3166 établit des codes qui représentent les noms de pays actuels, des
dépendances et autres zones d'intérêt géopolitique particulier, basés sur des listes de noms de pays
provenant des Nations Unies.
La partie 2 (Code pour les subdivisions de pays) de l'ISO 3166 établit un code qui représente les noms des
divisions administratives principales ou des zones similaires des pays etc. inclus dans l'ISO 3166-1.
La partie 3 (Code pour les noms de pays utilisés antérieurement) de l'ISO 3166 établit un code pour les noms
de pays attestés dans le passé, c'est-à-dire des pays dont les noms ont été supprimés de l'ISO 3166 depuis
sa première publication en 1974.
Les trois parties de l'ISO 3166 n'expriment aucune opinion sur le statut légal des pays, des dépendances ou
autres zones citées ou sur la délimitation de leurs frontières ou de leurs limites.

INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
Codes for the representation Codes pour la représentation
of names of countries and des noms de pays et de leurs
their subdivisions — subdivisions —
Part 2: Partie 2:
Country subdivision code Code pour les subdivisions
de pays
1 Scope 1 Domaine d'application
This part of ISO 3166 establishes a universally La présente partie de l'ISO 3166 fournit un code
applicable code for the representation of the names d'application universelle pour la représentation des
of principal administrative divisions of countries and noms des principales divisions administratives des
territories included in ISO 3166-1. It is intended to be pays et territoires figurant dans l'ISO 3166-1. Elle est
used in conjunction with ISO 3166-1. censée être utilisée conjointement à l'ISO 3166-1.
Clauses 4 to 7 of this part of ISO 3166 provide the Les Articles 4 à 7 de la présente partie de l'ISO 3166
structure for a code for the representation of names fournissent la structure d'un code pour la
of principal administrative divisions, or similar areas, représentation des noms des principales divisions
of the countries and geopolitical entities included in administratives ou territoires semblables des pays et
ISO 3166-1. entités géopolitiques inclus dans l'ISO 3166-1.
Clause 8 contains a list of names of subdivisions of L'Article 8 comporte une liste des noms de
countries and geopolitical entities, together with the subdivisions de pays et d'entités géopolitiques
code element developed for each one of them. associés au codet attribué pour chacun d'eux.

2 Normative references 2 Références normatives
The following referenced documents are Les documents de référence suivants sont
indispensable for the application of this document. indispensables pour l'application du présent
For dated references, only the edition cited applies. document. Pour les références datées, seule
For undated references, the latest edition of the l'édition citée s'applique. Pour les références non
referenced document (including any amendments) datées, la dernière édition du document de
applies. référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 3166-1, Codes for the representation of names ISO 3166-1, Codes pour la représentation des noms
of countries and their subdivisions — Part 1: Country de pays et de leurs subdivisions — Partie 1: Codes
codes de pays
ISO/IEC 10646:2003, Information technology — ISO/CEI 10646:2003, Technologies de
Universal Multiple-Octet Coded Character Set l'information — Jeu universel de caractères codés
(UCS) sur plusieurs octets (JUC)
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
For the purposes of this document, the following Pour les besoins du présent document, les termes et
terms and definitions apply. définitions suivantes s'appliquent.
3.1 3.1
code code
set of data transformed or represented in different ensemble de données transformées ou représentées
forms according to a preestablished set of rules sous différentes formes suivant des règles
préétablies
[ISO 5127:2001, definition 1.1.4.07]
NOTE Traduction de l’ISO 5127:2001, définition
1.1.4.07.
3.2 3.2
code element codet
result of applying a code to an element of a coded résultat de l'application d'un code à un élément d’un
set jeu codé
[ISO/IEC 2382-4:1999, definition 04.02.04] [ISO/CEI 2382-4:1999, définition 04.02.04]
NOTE In this part of ISO 3166, a code element NOTE Dans la présente partie de l'ISO 3166, un

represents a country subdivision name. codet représente un nom de subdivision de pays.
3.3 3.3
country subdivision name nom de subdivision de pays
name of a unit resulting from the division of a nom d'une unité résultant de la division d'un pays,
country, dependency, or other area of special d'une dépendance ou d'un autre territoire d'un intérêt
geopolitical interest contained in ISO 3166-1 géopolitique particulier figurant dans l'ISO 3166-1

4 Principles for inclusion in the list of 4 Principes d’inclusion dans la liste
country subdivision names des noms de subdivisions de pays

4.1 List and its sources 4.1 Liste et ses sources
4.1.1 The list of country subdivision names in this 4.1.1 La liste des noms de subdivisions de pays
part of ISO 3166 includes those required to satisfy qui figure dans la présente partie de l'ISO 3166
the broadest possible range of applications. comprend ceux qui s'avèrent nécessaires pour
couvrir le plus grand nombre d'applications
possibles.
4.1.2 The country subdivision names included in 4.1.2 Les noms de subdivisions de pays qui
this part of ISO 3166 shall be those that properly figurent dans la présente partie de l'ISO 3166 doivent
reflect the subdivisions of the countries included in être ceux qui correspondent parfaitement aux
ISO 3166-1. Names reflect the complete currently subdivisions des pays cités dans l'ISO 3166-1. Les
known subdivision of the countries, etc., without noms reflètent la subdivision des pays telle qu'elle
overlaps, as notified by the national authorities est connue actuellement, sans recouvrement
concerned or otherwise obtained from sources to géographique, telle que notifiée par les autorités
which reference is given (see Annex A). concernées ou obtenues à partir de sources
auxquelles il est fait référence (voir Annexe A).
4.1.3 A one-to-one correspondence with country 4.1.3 La correspondance exacte avec chacun des
names in ISO 3166-1 is maintained; each alpha-2 noms de pays figurant dans l'ISO 3166-1 est
code element allocated to a country name in conservée ; chaque codet alpha-2 attribué à un nom
ISO 3166-1 is also shown in the list given in Clause 8 de pays dans l'ISO 3166-1 figure également dans la
in this part of ISO 3166. liste donnée dans l'Article 8 de la présente partie de
l'ISO 3166.
2 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

4.1.4 Where different terms are used to categorize 4.1.4 Les différents termes utilisés pour désigner
country subdivisions, they are included. Country les catégories de subdivisions de pays sont
subdivision names are listed within their category. mentionnés. Les noms de subdivisions de pays sont
The terms used to describe such categories are répertoriés à l'intérieur de leur catégorie. Les termes
those used by the countries concerned, with their employés pour décrire de telles catégories sont ceux
approximate equivalents in English and in French, if qu'utilisent les pays concernés; ils sont, si
required and available. In some cases, a subdivision nécessaires, accompagnés d'un équivalent
term is consistently included as its omission would approximatif en anglais et en français. Dans certains
change the grammatical form of the subdivision cas, le terme qualifiant une subdivision est
name. régulièrement inclus dans le nom, car son omission
modifierait la forme grammaticale du nom de la
subdivision.
EXAMPLE LT-VL Vilniaus Apskritis EXEMPLE LT-VL Vilniaus Apskritis

Omitting Apskritis (meaning county in Lithuanian) Si on supprime le terme Apskritis (comté en
would result in changing the subdivision name to lituanien), le nom de la subdivision devient Vilnius
Vilnius (the city name). (nom de la ville).
4.1.5 In this part of ISO 3166, whenever several 4.1.5 Dans la présente partie de l'ISO 3166,
levels occur, the existing relationship between them chaque fois que plusieurs niveaux apparaissent, la
is documented. Such code elements are shown after relation qui existe entre eux est documentée. De tels
the main subdivision names in a separate column. codets sont reportés après les noms des
subdivisions principales dans une colonne séparée.

4.2 Choice of language, romanization, 4.2 Choix de la langue, romanisation, jeu
character set de caractères
A country’s administrative language is a written Une langue administrative d’un pays est une langue
language used by the administration of the country écrite utilisée par l’administration de ce pays au
at the national level. niveau national.
The country name and the subdivision name of the Les noms du pays et des subdivisions de ce pays
country are given in the administrative language(s) sont donnés dans la ou les langue(s)
of the country concerned as expressed in the Latin administrative(s) du pays concerné, et exprimés en
alphabet, and with the provisions as to character set alphabet latin en appliquant, pour le jeu de
as stated below. caractères utilisé, les dispositions définies ci-après.
EXAMPLE DE-BY Bayern (not: Bavaria) EXEMPLE DE-BY Bayern (et non Bavière)

Where the country subdivision names are submitted Lorsque les noms de subdivisions de pays sont
in non-Roman alphabets, they are shown in this écrits dans un alphabet autre que latin, ils
part of ISO 3166 in romanized form, to the extent apparaissent dans la présente partie de l'ISO 3166
possible in accordance with the relevant sous leur forme romanisée la plus conforme
International Standards, especially those which are possible aux Normes internationales pertinentes,
recommended by the United Nations Expert Group notamment celles qui sont recommandées par le
on Geographical names (UNGEGN), or otherwise groupe d’experts des Nations Unies pour les noms
with indication of the source. géographiques (GENUNG), ou autrement avec
l'indication de la référence.
For the country subdivision names listed in this part Pour les noms de subdivisions de pays répertoriés
of ISO 3166, the 26-character Latin alphabet is dans la présente partie de l'ISO 3166, l'alphabet
used, in relevant cases using diacritic signs as latin de 26 caractères est utilisé avec, dans les cas
contained in the character inventory of appropriés, les signes diacritiques figurant dans
ISO/IEC 10646. See 4.4 c). l'inventaire des caractères de l'ISO/CEI 10646.
Voir 4.4 c).
4.3 Special provisions: alternative names 4.3 Clauses spéciales: autres
dénominations
4.3.1 In exceptional cases, variants of the same 4.3.1 Dans des cas exceptionnels, des variantes
country subdivision name are shown in square dans la dénomination d'une même subdivision de
brackets beside that name. However, in the case of pays figurent entre crochets à côté de ce nom.
several administrative languages, the alphanumeric Toutefois, l'ordre alphanumérique des codets est pris
order of the code elements is considered. The en compte lorsqu'il y a plusieurs langues
sources of the variants are generally indicated. administratives. Les sources des variantes sont
généralement indiquées.
4.3.2 In cases where country subdivision names 4.3.2 Lorsque les noms de subdivisions de pays
exist in more than one administrative language, existent dans plusieurs langues administratives, ces
these may be shown with the same code element. noms peuvent figurer avec le même codet. La langue
The language used is indicated by the relevant employée est indiquée par le codet à deux lettres
ISO 639-1 two-letter code element, if it exists. correspondant de l'ISO 639-1 lorsqu'il existe.

4.4 Presentation of the list 4.4 Présentation de la liste
The list of countries is arranged in alphabetical order La liste des pays est présentée selon l'ordre
of the ISO 3166-1 alpha-2 country code elements. alphabétique des codets de pays alpha-2 de
For each country, the alphabetical order of country l'ISO 3166-1. Au sein de chaque pays, l'ordre
subdivision names is the one provided by the country alphabétique des noms de subdivisions de pays est
concerned or the one indicated in the list source of celui que fournit le pays concerné ou celui qui est
the relevant country, retaining any articles before the indiqué dans la source de la liste du pays en
name. For each country name the list contains the question, les articles étant conservés devant le nom.
following: Pour chaque nom de pays, la liste comporte:
a) a header which shows a) un en-tête indiquant
1) the ISO 3166-1 alpha-2 code element for 1) le codet alpha-2 de l'ISO 3166-1 pour le
the country, pays,
2) the name of the country in English and 2) le nom du pays en anglais et en français
French as set out in ISO 3166-1, comme indiqué dans l'ISO 3166-1,
3) the name of the country in each of the 3) le nom du pays dans chacune des langues
administrative languages of the country administratives du pays concerné (suivi du
concerned (followed by the corresponding codet ISO 639-1 correspondant), comme
ISO 639-1 code element), as set out in indiqué dans l’ISO 3166-1,
ISO 3166-1,
4) a description of the subdivision of the 4) une description de la subdivision du pays
country with the relevant term in English, in avec le terme approprié en anglais, en
French and in the administrative language, français, et dans la langue administrative
with the corresponding counters, avec les compteurs correspondants,
5) reference to the source of the information, 5) une référence à la source de l'information,
6) when required, reference to the 6) si nécessaire, référence au système de
romanization system used, specification of romanisation, spécification de l'ordre
alphabetical order for sorting, etc., alphabétique pour le classement, etc.,
7) remarks, if any; 7) des remarques, le cas échéant;
4 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

b) a listing of such other level divisions of the b) une liste répertoriant des autres niveaux de
country which may be referred to after each division différents d'un pays qui peuvent être
subdivision name as a code element in cités en référence après chaque nom de
column 3, see c) below; subdivision représentés par un codet dans la
colonne 3, voir c) ci-dessous;
c) a list of subdivisions, headed with the term c) une liste des subdivisions précédée du terme
describing the type of subdivision, if there are décrivant le type de subdivision, s'il y en a
more than one, and with plusieurs, et accompagnée
1) two mandatory columns: 1) de deux colonnes obligatoires:
i) column 1 showing the code element i) colonne 1 indiquant le codet attribué
allocated to each subdivision name à chaque nom de subdivision (voir
(see 5.2); 5.2);
ii) column 2 showing the country ii) colonne 2 indiquant les noms de
subdivision names in the subdivisions de pays dans la langue
administrative language of the country administrative du pays concerné avec
concerned, where relevant with signes diacritiques, le cas échéant,
diacritic signs according to conformément à l'ISO/CEI 10646:2003,
ISO/IEC 10646:2003, Tables 2, 3, 4, Tableaux 2, 3, 4, 6, 58 et 59. Il est
6, 58 and 59. This column can be possible de diviser cette colonne en 2
divided into columns 2 a) and 2 b), a) et 2 b), etc. dans les cas où il y a
etc., in cases where there is more plusieurs langues administratives ou
than one administrative language or plusieurs systèmes de romanisation;
more than one romanization system;
EXAMPLE 1 EXEMPLE 1
1 2a 2b 1 2a 2b
AT-2 Kärnten AT-2 Kärnten
FI-LL Lapin lääni (fi) Lapplands län (sv) FI-LL Lapin lääni (fi) Lapplands län (sv)
2) one optional column 3 stating the code of 2) d'une colonne 3 optionnelle indiquant le
another level of regional subdivision not code d'un niveau différent de subdivision
used as part of the subdivision code régionale non utilisé comme partie du
element. codet de la subdivision.
EXAMPLE 2 EXEMPLE 2
1 2 3 1 2 3
FR-01 Ain V FR-01 Ain V
5 Principles for allocation of (country 5 Principes d'attribution des codets
subdivision) code elements (pour subdivisions de pays)

5.1 Relationship to national or international 5.1 Relations avec les systèmes de
code systems codification nationaux et internationaux
It is desirable that country subdivision code elements Il est souhaitable que les codets des subdivisions de
allocated in this part of ISO 3166 reflect code pays attribués dans la présente partie de l'ISO 3166
systems already established nationally or correspondent aux systèmes de codification déjà
internationally. If the ISO 3166/MA has not been établis aux niveaux national et international.
notified of code elements, it allocates appropriate Lorsqu'aucun codet n'a été indiqué, l'ISO 3166/MA
code elements (see Clause 6). These code elements attribue les codets appropriés (voir l'Article 6). Ces
are marked by an asterisk. The sources used by the codets sont marqués par un astérisque. Les sources
ISO 3166/MA are included in the lists. utilisées par l'ISO 3166/MA figurent dans les listes.
5.2 Structure of country subdivision code 5.2 Structure des codets des subdivisions
elements de pays
The country subdivision code elements shall have a La longueur maximale des codets des subdivisions
maximum length of six characters (including the de pays est de six caractères, séparateur inclus. La
separator). The coding structure is as follows: structure de codage est la suivante:
a) the first two characters are the alpha-2 country a) les deux premiers caractères correspondent au
code element provided in ISO 3166-1; codet alpha-2 indiqué dans l'ISO 3166-1;
b) the alpha-2 country code element is followed b) le codet alpha-2 est suivi d'un tiret et du codet
by a hyphen and the code element of the du nom de la subdivision du pays;
country subdivision name;
c) le codet désignant le nom de la subdivision du
c) the code element designating the country pays ne doit comporter qu'un, deux ou trois
subdivision name shall consist of one, two or caractères alphabétiques et/ou numériques.
three alphabetical and/or numeric characters.

6 Maintenance 6 Mise à jour
6.1 Maintenance Agency (ISO 3166/MA) 6.1 Agence de mise à jour (l'ISO 3166/MA)
The Maintenance Agency (ISO 3166/MA) Dans le cadre de l'ISO 3166-2, l'Agence de mise à
established by the ISO Council to maintain ISO 3166, jour (ISO 3166/MA) mise en place par le Conseil de
and operating in accordance with guidelines l'ISO pour mettre à jour l'ISO 3166 et qui fonctionne
approved by the Council has the following specific conformément aux directives approuvées par le
function with regard to ISO 3166-2: Conseil, doit remplir les fonctions particulières
suivantes:
a) to add and to delete country subdivision names a) ajouter et supprimer des noms de subdivision
and assign code elements as needed, in et attribuer des codets, si nécessaire,
accordance with the rules provided; conformément aux règles fixées;
b) to advise users and ISO member bodies b) conseiller les utilisateurs et les organes
regarding application of the codes; membres de l'ISO eu égard à l'application des
codes;
c) to update and disseminate lists of country
subdivision names and their code elements; c) mettre à jour et diffuser les listes des noms des
subdivisions de pays et de leurs codets;
d) to maintain a reference list of all code elements
for country subdivision names used in this part d) tenir à jour une liste de référence de tous les
of ISO 3166, and their periods of validity; codets associés aux noms des subdivisions de
pays utilisés dans la présente partie de
e) to issue and distribute newsletters announcing
l'ISO 3166 et surveiller leurs périodes de
changes made to the current version of this
validité;
part of ISO 3166;
e) publier et diffuser des lettres d'information pour
faire connaître les changements apportés à la
f) to administer the reservation of code elements.
version actuelle de la présente partie de
l'ISO 3166;
f) gérer la réservation de codets.
Changes to this part of ISO 3166 are the Les changements de la présente partie de l'ISO 3166
responsibility of the ISO 3166/MA and become se font sous la responsabilité de l'ISO 3166/MA et
effective immediately upon publication. They are prennent effet dès leur publication. Partie intégrante
authoritative amendments which form an integral part de la présente partie de l'ISO 3166, ces
of this part of ISO 3166. amendements font autorité.
6 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés

The criteria given in 6.2 to 6.4, shall be observed by Les critères donnés de 6.2 à 6.4 doivent être
the ISO 3166/MA in making changes to the list of respectés par l'ISO 3166/MA pour les changements
country subdivision names in this part of ISO 3166 de la liste des noms des subdivisions de pays dans
and their code elements, and for reservations of code la présente partie de l'ISO 3166 et de leurs codets,
elements. ainsi que pour les réservations de codets.

6.2 Changes of country subdivision names 6.2 Changement des noms des
subdivisions de pays
All additions, deletions and alterations in the list of Tout ajout, retrait ou changement dans la liste des
country
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...

ISO 3166-2:2007は、各国および領土の主要な行政区分の名称を表現するための普遍的に適用可能なコードを確立する標準です。この規格は、ISO 3166-1と併用されることを目的としており、国や地政学的エンティティの主要な行政区分を表すコードの構造を提供します。ISO 3166-2:2007は、各国および地政学的エンティティの区分名称のリストと、それに対して開発されたコード要素を含んでいます。 この標準の強みは、国の行政区分を一貫性を持って表現できる点にあります。ISO 3166-2:2007により、データの相互運用性が向上し、異なる情報システム間での統一されたコミュニケーションが可能となります。また、国際的なビジネス、貿易、旅行などのさまざまな分野において、地域情報を正確に伝えることができるため、その重要性は非常に高いです。 ISO 3166-2:2007は、グローバルに展開される企業や組織が、文化や言語の違いにかかわらず、正確に行政区分情報を扱う上で不可欠なツールです。さらに、この基準は、国際的なデータベースや情報システムの開発においても、標準化された方法で地域性を示すために利用されます。これにより、データの整合性と信頼性が保証され、デジタル社会における地域情報の共有が促進されます。 このように、ISO 3166-2:2007は、国の主要な行政区分を識別し体系化するために設計されており、これにより国際的なデータ通信が円滑に行えるようになります。標準が提供するメリットは多岐にわたり、現代のグローバル社会において欠かせない要素となっています。

ISO 3166-2:2007 is a crucial standard that plays a significant role in the global management of geographic data. It establishes a universally applicable system for representing the names of principal administrative divisions of countries and territories as included in ISO 3166-1. This standard is essential for organizations, businesses, and governmental entities that require standardized codes for effective communication and data management across borders. The strengths of ISO 3166-2:2007 lie in its comprehensiveness and clarity. By providing a structured code for the representation of names of principal administrative divisions, it facilitates easier data processing, interoperability, and the avoidance of ambiguity when referencing geographic regions. The inclusion of a detailed list of subdivision names along with corresponding code elements ensures that users can reliably identify and utilize these codes in various applications, from database management to international shipping. The relevance of ISO 3166-2:2007 extends beyond mere designation of names; it is a foundational component that supports global trade, travel, and communication. As organizations increasingly operate on an international scale, the standardization of country subdivision codes becomes indispensable for aligning information systems and ensuring consistency in data representation. It aids in maintaining uniformity in administrative and geographic communications, thereby promoting efficiency and reducing errors in cross-border interactions. Furthermore, ISO 3166-2:2007 is designed to be used alongside ISO 3166-1, which delineates country codes, reinforcing a cohesive framework that enhances data interoperability. This collaborative aspect of the standards ensures that as countries evolve or administrative divisions change, the coding system remains relevant and up-to-date, thus solidifying its long-term utility in global applications. Overall, ISO 3166-2:2007 stands out as an essential standard for any entity engaged in global activities. Its structured approach to country subdivision codes fosters improved data accuracy and robustness, making it a vital reference in the realm of geographic data representation.

ISO 3166-2:2007은 국가 및 영토의 주요 행정 구역의 이름을 나타내기 위한 보편적으로 적용 가능한 코드를 설정하는 표준입니다. 이 표준은 ISO 3166-1과 함께 사용되도록 설계되었으며, 그 목적은 ISO 3166-1에 포함된 국가와 정치적 실체의 주요 행정 구역 또는 유사한 지역의 이름을 효과적으로 표현할 수 있는 코드의 구조를 제공하는 것입니다. ISO 3166-2:2007의 강점 중 하나는 전 세계적으로 통용되는 코드 체계를 통해 다양한 나라와 지역의 행정 구역을 표준화하여 정의하고 있다는 점입니다. 이 표준은 각 국가와 정치적 실체의 지역 구분을 명확히 하고, 이를 필요로 하는 다양한 분야에서 일관성을 유지할 수 있게 합니다. 따라서 국가간의 데이터 교환 및 정보 시스템에서 중요한 역할을 합니다. 이 표준은 또한 각 국가와 정치적 실체에 대한 세부적인 하위 구역 리스트를 포함하고 있으며, 각각의 하위 구역에 대해 개발된 코드 요소를 제공합니다. 이러한 점에서 ISO 3166-2:2007은 글로벌화가 진행되는 현시점에서 특히 중요하며, 국제 거래, 외교 관계, 학술 연구 등 다양한 분야에서 필수적으로 활용될 수 있는 기반을 마련합니다. 따라서 ISO 3166-2:2007은 국가와 그 하위 구역의 이름을 체계적으로 표현할 수 있는 표준으로서, 그 내용과 적용 범위는 매우 중요하고, 현대 사회에서 정보 통신 및 데이터 관리의 일환으로 더욱 현실적인 의미를 갖습니다.