Crop protection equipment — Reciprocating positive displacement pumps and centrifugal pumps — Test method

This document specifies test methods and the environmental conditions for evaluating the performance of reciprocating positive displacement pumps and centrifugal pumps designed for crop protection equipment. This document is applicable when defining the performance of stand-alone pumps or pumps that are installed on a sprayer. Some of the tests indicated in this document are suited only for specific pump types. It is not applicable to pesticide metering pumps for injection systems.

Matériel de protection des cultures — Pompes volumétriques alternatives et pompes centrifuges — Méthodes d'essai

Le présent document spécifie des méthodes d'essai et les conditions environnementales pour évaluer les performances des pompes volumétriques alternatives et des pompes centrifuges conçues pour le matériel de protection des cultures. Le présent document est applicable pour définir les performances des pompes autonomes ou des pompes installées sur un pulvérisateur. Certains des essais indiqués dans le présent document ne sont adaptés qu'à des types spécifiques de pompe. Il n'est pas applicable aux pompes de dosage de pesticide pour les systèmes d'injection.

General Information

Status
Published
Publication Date
06-Jan-2020
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
07-Jan-2020
Due Date
06-Nov-2019
Completion Date
07-Jan-2020
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 12809:2020 - Crop protection equipment -- Reciprocating positive displacement pumps and centrifugal pumps -- Test method
English language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12809:2020 - Matériel de protection des cultures -- Pompes volumétriques alternatives et pompes centrifuges -- Méthodes d'essai
French language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12809
Second edition
2020-01
Crop protection equipment —
Reciprocating positive displacement
pumps and centrifugal pumps — Test
method
Matériel de protection des cultures — Pompes volumétriques
alternatives et pompes centrifuges — Méthodes d'essai
Reference number
ISO 12809:2020(E)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Accuracy of measurements . 2
5 Test liquid . 3
6 General test conditions . 3
6.1 Environmental conditions . 3
6.2 Suction pressure . 3
6.3 Delivery pressure . 3
6.4 Rotating speed . 3
6.5 Flow-rate . 3
6.6 Power consumption . 3
7 Test methods . 4
7.1 General . 4
7.2 Stand-alone pump . 4
7.2.1 Test bench . 4
7.2.2 Installation of pump . 6
7.2.3 Reference suction pressure . 6
7.2.4 Flow-rate at the reference suction pressure . 7
7.2.5 Flow-rate at variable suction pressure . 7
7.2.6 Power consumption . 7
7.2.7 Priming capacity — Without re-circulation . 8
7.2.8 Priming capacity — With re-circulation. 9
7.2.9 Wear test .10
7.3 Pump installed on the sprayer .11
7.3.1 General.11
7.3.2 Flow-rate . .11
7.3.3 Priming capacity .12
8 Test report .13
Annex A (informative) Examples of test results for stand-alone pumps .14
Annex B (informative) Examples of test results for pumps installed on the sprayer .20
© ISO 2020 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 23, Tractors and machinery for agriculture
and forestry, Subcommittee SC 6, Equipment for crop protection.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 12809:2011), which has been technically
revised.
The main changes compared to the previous edition are as follows.
— The definitions for the following terms have been modified:
— 3.1 reciprocating positive displacement pump;
— 3.2 centrifugal pump;
— 3.12 air vent line.
— In Clause 4, text has been added to better specify the test on pump installed on the sprayer.
— In Clause 5, more specification about the test liquid has been provided.
— In 7.2, Figure 2 and related text have been added to better specify how to manage test with
centrifugal pumps.
— The following subclauses have been improved:
— 7.3
— 7.3.1
— 7.3.2
— 7.3.3
— 7.3.3.1
iv © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

— 7.3.3.2
— 7.3.3.3
— A new Annex B has been added.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
© ISO 2020 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12809:2020(E)
Crop protection equipment — Reciprocating positive
displacement pumps and centrifugal pumps — Test method
1 Scope
This document specifies test methods and the environmental conditions for evaluating the performance
of reciprocating positive displacement pumps and centrifugal pumps designed for crop protection
equipment.
This document is applicable when defining the performance of stand-alone pumps or pumps that are
installed on a sprayer.
Some of the tests indicated in this document are suited only for specific pump types.
It is not applicable to pesticide metering pumps for injection systems.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 5681, Equipment for crop protection — Vocabulary
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 5681 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
reciprocating positive displacement pump
machine in which liquid is trapped in confined volumes and transported from an inlet connection to an
outlet connection by the reciprocating movement of pistons or plungers
3.2
centrifugal pump
non-volumetric pump in which the flow of the liquid is achieved by means of one or more impellers
3.3
suction pressure
pressure at the suction fitting of the pump
3.4
reference suction pressure
value of suction pressure (3.3) used for taking into account the pressure drop that is present when the
pump is installed on the sprayer
3.5
delivery pressure
pressure at the delivery fitting (3.11) of the pump
© ISO 2020 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

3.6
rated pressure
maximum pressure at which the pump can be used continuously when installed on the sprayer, as
declared by the pump manufacturer
3.7
rotating speed
number of revolutions of the pump shaft in the considered time interval
3.8
flow-rate
volume of liquid that flows through the pump per unit of time
3.9
power consumption
power given to the pump by the power source, measured at the inlet shaft of the pump
3.10
flow-rate adjustment valve
valve for adjusting the liquid flow
3.11
delivery fitting
body of pipelines collecting the liquid coming from the pump and routing it to the delivery pipeline
3.12
air vent line
small hose or tube connected to a centrifugal pump (3.2) to bleed off trapped air
Note 1 to entry: For air vent line connection is made from the highest point in the centrifugal pump casing and is
routed continually upward to discharge above the highest liquid level in the tank.
4 Accuracy of measurements
Temperatures shall be measured with a maximum error of ±1 °C.
Length shall be measured with a maximum error of ±1 mm.
Suction pressure shall be measured with a maximum error of ±2 kPa.
Delivery pressure shall be measured with a maximum error of ±1 %.
Rotating speed shall be measured with a maximum error of ±1 %.
Flow-rate for stand-alone pumps according to 7.2 shall be measured with a maximum error of ±1,5 %.
Flow-rate for pump installed on a sprayer as in 7.3 shall be measured with a maximum error of ±2 % of
the measured value when the flow-rate of the pump is >100 l/min, and ±2 l/min when the flow-rate of
the pump is ≤100 l/min.
Load torque shall be measured with a maximum error of ±5 %, at least for values greater than the 25 %
of the maximum torque.
The time measurements shall be made to an accuracy of ±1 s, with the exception of measurement
indicated in 7.2.7.2 and 7.2.8.2 for which the accuracy shall be of ±0,05 s.
2 © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

5 Test liquid
5.1 Water, shall be clean and free from solids in suspension with the exception of what might be
considered normal for tap water (e.g. lime causing hard water). If an adjuvant or other plant protection
products are added, the product identity and properties shall be documented in the test report.
6 General test conditions
6.1 Environmental conditions
The air and testing liquid temperatures shall be not less than +10 °C and not more than +45 °C.
6.2 Suction pressure
The suction pressure, expressed in kilopascals (kPa), shall be measured at the suction fitting, as close
as possible to the pump.
6.3 Delivery pressure
The delivery pressure, expressed in kilopascals (kPa), shall be measured at the delivery fitting, before
the adjustment valve.
6.4 Rotating speed
The rotating speed shall be expressed in revolutions per minute (r/min).
6.5 Flow-rate
The flow-rate shall be expressed in litres per minute (l/min).
The flow-rate can be determined using a flow meter or alternatively, the liquid flow could be calculated
by collecting the liquid in a separate tank, measuring time and mass.
6.6 Power consumption
The power consumption shall be indicated in kilowatts (kW) and can be calculated as the rotating
speed multiplied by the load torque measured on the input shaft of the pump, using Formula (1):
π××nC
P= (1)
30000
where
P is the power, in kilowatts (kW);
n is the rotating speed, in revolutions per minute (r/min);
C is the load torque, in newton metres (N·m), measured on the input shaft of the pump.
Other methods giving the same result can be used when the input shaft of the pump is not accessible.
© ISO 2020 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

7 Test methods
7.1 General
Before starting the tests, ensure visually that all connections work properly without leakage at the
maximum pressure and without unintended air intake at the maximum depression in the suction line.
If present, set the pressure of the pneumatic pressure pulsation damper as indicated by the
manufacturer.
Use the test liquid specified in Clause 5.
7.2 Stand-alone pump
7.2.1 Test bench
7.2.1.1 The test bench shall have a main circuit containing the devices for flow control and pressure
adjustment; see Figure 1 with the scheme of hydraulic circuit for self-priming pump or Figure 2 with the
scheme of hydraulic circuit for non-self-priming centrifugal pump. To simulate the installation of positive
displacement pump on the sprayer, the test bench shall have an extra circuit (key A in Figure 1) with part
of the flow coming back directly to the suction line of the pump.
7.2.1.2 The suction line connects the pump with the tank. It shall be fitted with an air inlet valve (key
4 in Figure 1 or Figure 2), a suction pressure adjustment valve (key 6 in Figure 1 or key 5 in Figure 2)
and a suction pressure gauge (key 7 in Figure 1 or key 6 in Figure 2). For self-priming pumps, the h value
shall be (400 ± 100) mm (Figure 1). For non-self-priming pumps, the h value shall be (−400 ± 100) mm
(Figure 2). The inlet of the suction line shall be free, without non-return valves.
7.2.1.3 The delivery line shall be fitted with a safety valve (key 9 in Figure 1) with appropriate range
able to protect the test bench, a pressure gauge (key 10 in Figure 1 or key 8 in Figure 2), a device for flow-
rate measurement (key 11 in Figure 1 or key 9 in Figure 2) and a pressure adjustment valve (key 12 in
Figure 1 or key 10 in Figure 2). The output of the delivery line shall be connected to the tank in order to
guarantee the re-circulation of the test liquid (key 13 in Figure 1 or key 11 in Figure 2). Ensure that the
back flow does not create turbulence in the suction line.
7.2.1.4 The extra circuit (key A in Figure 1) shall be fitted with a re-circulation adjustment valve (key
14 in Figure 1) and a shut-off valve (key 15 in Figure 1) able to isolate this part of the circuit.
7.2.1.5 The level of the liquid in the tank (key 2 in Figure 1 or Figure 2) shall be equal (±10 mm) to the
top of the pump housing at the beginning of the test. Set the level when all the lines are filled with the
test liquid. During the measurement, the level of the liquid in the suction tank shall not change by more
than ± 50 mm.
4 © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

Key
1 tank 9 safety valve
2 water level in the tank 10 delivery pressure gauge
3 air inlet 11 flow-rate measurement
4 air inlet valve 12 delivery pressure adjustment valve / nozzle flow-
rate adjustment valve
5 re-circulation input 13 back flow in the tank
6 suction pressure adjustment valve 14 re-circulation adjustment valve
7 suction pressure gauge 15 shut-off valve
8 pump to be tested connected to rpm measuring device
A extra circuit to simulate re-circulation for positive
displacement pump
h(±) height between the water level in the tank and the air
inlet valve (see keys 2 and 3)
NOTE When using centrifugal pump with air vent lines, ensure its proper connection to the hydraulic circuit
of the test.
Figure 1 — Scheme of hydraulic circuit for self-priming pump
© ISO 2020 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 12809:2020(E)

Key
1 tank 9 flow-rate measurement
2 water level in the tank 10 delivery pressure adjustment valve / nozzle flow-
rate adjustment valve
3 air inlet 11 back flow in the tank
4 air inlet valve 12 air vent connection (top plug on the pump housing)
5 suction pressure adjustment valve 13 shut-off valve for air vent line
6 suction pressure gauge 14 air vent line
7 centrifugal pump to be tested connected 15 air vent return to tank, above water level in tank
to rpm m
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 12809
Deuxième édition
2020-01
Matériel de protection des
cultures — Pompes volumétriques
alternatives et pompes centrifuges —
Méthodes d'essai
Crop protection equipment — Reciprocating positive displacement
pumps and centrifugal pumps — Test method
Numéro de référence
ISO 12809:2020(F)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exactitude des mesures . 2
5 Liquide d’essai . 3
6 Conditions générales d’essais . 3
6.1 Conditions environnementales . 3
6.2 Pression d’aspiration . 3
6.3 Pression de refoulement . 3
6.4 Régime . 3
6.5 Débit . 3
6.6 Puissance consommée . 3
7 Méthodes d’essai . 4
7.1 Généralités . 4
7.2 Pompe autonome . 4
7.2.1 Banc d’essai . 4
7.2.2 Installation de la pompe . 6
7.2.3 Pression d’aspiration de référence. 6
7.2.4 Débit à la pression d’aspiration de référence . 7
7.2.5 Débit à une pression d’aspiration variable . 7
7.2.6 Puissance consommée . 8
7.2.7 Capacité d’amorçage — Sans recirculation . 8
7.2.8 Capacité d’amorçage — Avec recirculation . 9
7.2.9 Essai d’usure .10
7.3 Pompe installée sur le pulvérisateur .11
7.3.1 Généralités .11
7.3.2 Débit .11
7.3.3 Capacité d’amorçage .12
8 Rapport d’essai .13
Annexe A (informative) Exemples de résultats d’essais pour des pompes autonomes .14
Annexe B (informative) Exemples de résultats d’essais pour des pompes installées sur le
pulvérisateur .20
© ISO 2020 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/ iso/ fr/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 23, Tracteurs et matériels agricoles
et forestiers, sous-comité SC 6, Matériel de protection des cultures.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 12809:2011), qui a fait l’objet d’une
révision technique.
Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes.
— Les définitions des termes suivants ont été modifiées:
— 3.1 pompe volumétrique alternative;
— 3.2 pompe centrifuge;
— 3.12 évent.
— À l’Article 4, du texte a été ajouté pour mieux spécifier l’essai de la pompe installée sur le pulvérisateur.
— À l’Article 5, davantage de spécifications sont fournies sur le liquide d’essai.
— En 7.2, la Figure 2 et le texte qui s’y rapporte ont été ajoutés pour mieux spécifier comment procéder
à l’essai avec les pompes centrifuges.
— Les paragraphes suivants ont été améliorés:
— 7.3;
— 7.3.1;
— 7.3.2;
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

— 7.3.3;
— 7.3.3.1;
— 7.3.3.2;
— 7.3.3.3.
— Une nouvelle Annexe B a été ajoutée.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
© ISO 2020 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 12809:2020(F)
Matériel de protection des cultures — Pompes
volumétriques alternatives et pompes centrifuges —
Méthodes d'essai
1 Domaine d’application
Le présent document spécifie des méthodes d’essai et les conditions environnementales pour évaluer
les performances des pompes volumétriques alternatives et des pompes centrifuges conçues pour le
matériel de protection des cultures.
Le présent document est applicable pour définir les performances des pompes autonomes ou des
pompes installées sur un pulvérisateur.
Certains des essais indiqués dans le présent document ne sont adaptés qu’à des types spécifiques
de pompe.
Il n’est pas applicable aux pompes de dosage de pesticide pour les systèmes d’injection.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 5681, Matériel de traitement phytopharmaceutique — Vocabulaire
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions de l’ISO 5681 ainsi que les suivants,
s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp;
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http:// www .electropedia .org/ .
3.1
pompe volumétrique alternative
machine dans laquelle un liquide est emprisonné dans des volumes confinés et transporté d’un raccord
d’aspiration à un raccord de refoulement par le mouvement alternatif de pistons
3.2
pompe centrifuge
pompe non volumétrique dans laquelle l’écoulement du liquide est assuré par une ou plusieurs roues
3.3
pression d’aspiration
pression au niveau du raccord d’aspiration de la pompe
© ISO 2020 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

3.4
pression d’aspiration de référence
valeur de pression d’aspiration (3.3) utilisée pour prendre en compte la perte de charge qui existe
lorsque la pompe est installée sur le pulvérisateur
3.5
pression de refoulement
pression au niveau du raccord de refoulement (3.11) de la pompe
3.6
pression nominale
pression maximale à laquelle la pompe peut être utilisée en continu lorsqu’elle est installée sur le
pulvérisateur selon les spécifications du fabricant de la pompe
3.7
régime
nombre de rotations de l’arbre de la pompe dans l’intervalle de temps considéré
3.8
débit
volume de liquide qui circule à travers la pompe par unité de temps
3.9
puissance consommée
puissance transmise à la pompe par la source d’alimentation, mesurée au niveau de l’arbre d’entrée de
la pompe
3.10
vanne de réglage du débit
vanne permettant de régler le débit du liquide
3.11
raccord de refoulement
composant de canalisation collectant le liquide provenant de la pompe et l’acheminant vers la conduite
de refoulement
3.12
évent
petit tuyau ou tube raccordé à une pompe centrifuge (3.2) pour purger l’air emprisonné
Note 1 à l'article: L’évent est raccordé au point le plus haut du corps de la pompe centrifuge et suit en permanence
un trajet ascendant afin de décharger au-dessus du niveau de liquide le plus haut dans la cuve.
4 Exactitude des mesures
Les températures doivent être mesurées avec une erreur maximale de ±1 °C.
La longueur doit être mesurée avec une erreur maximale de ±1 mm.
La pression d’aspiration doit être mesurée avec une erreur maximale de ±2 kPa.
La pression de refoulement doit être mesurée avec une erreur maximale de ±1 %.
Le régime doit être mesuré avec une erreur maximale de ±1 %.
Pour des pompes autonomes conformes à 7.2, le débit doit être mesuré avec une erreur maximale
de ±1,5 %.
Pour une pompe installée sur un pulvérisateur conformément à 7.3, le débit doit être mesuré avec une
erreur maximale de ±2 % de la valeur mesurée lorsque le débit de la pompe est > 100 l/min, et de ±2 l/
min lorsque le débit de la pompe est ≤ 100 l/min.
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

Le couple de charge doit être mesuré avec une erreur maximale de ±5 %, au moins pour les valeurs
supérieures à 25 % du couple maximal.
Le temps doit être mesuré avec une exactitude de ±1 s, excepté le mesurage indiqué en 7.2.7.2 et 7.2.8.2
pour lequel l’exactitude doit être de ±0,05 s.
5 Liquide d’essai
5.1 Eau, laquelle doit être propre et exempte de solides en suspension, excepté ce qui peut être
considéré comme étant normal pour l’eau du robinet (par exemple calcaire engendrant une eau dure).
Si un adjuvant ou d’autres produits phytopharmaceutiques sont ajoutés, l’identité et les propriétés du
produit doivent être indiquées dans le rapport d’essai.
6 Conditions générales d’essais
6.1 Conditions environnementales
Les températures de l’air et du liquide d’essai ne doivent pas être inférieures à +10 °C ni supérieures
à +45 °C.
6.2 Pression d’aspiration
La pression d’aspiration, indiquée en kilopascals (kPa), doit être mesurée au niveau du raccord
d’aspiration, aussi près que possible de la pompe.
6.3 Pression de refoulement
La pression de refoulement, indiquée en kilopascals (kPa), doit être mesurée au niveau du raccord de
refoulement, avant la vanne de réglage.
6.4 Régime
Le régime doit être indiqué en tours par minute (r/min).
6.5 Débit
Le débit doit être indiqué en litres par minute (l/min).
Le débit peut être déterminé à l’aide d’un débitmètre ou, en variante, le débit de liquide peut être calculé
en récupérant le liquide dans une cuve séparée et en mesurant le temps et la masse.
6.6 Puissance consommée
La puissance consommée doit être indiquée en kilowatts (kW) et peut être calculée en multipliant le
régime par le couple de charge mesuré sur l’arbre d’entrée de la pompe, à l’aide de la Formule (1):
π××nC
P= (1)
30000

P est la puissance, en kilowatts (kW);
n est le régime, en tours par minute (r/min);
C est le couple de charge, en newtons mètres (N·m), mesuré sur l’arbre d’entrée de la pompe.
© ISO 2020 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

D’autres méthodes donnant le même résultat peuvent être utilisées lorsque l’arbre d’entrée de la pompe
n’est pas accessible.
7 Méthodes d’essai
7.1 Généralités
Avant la réalisation des essais, s’assurer visuellement que tous les raccords fonctionnent correctement
sans fuite à la pression maximale et sans admission d’air inattendue pour une dépression maximale
dans la conduite d’aspiration.
Régler la pression de l’amortisseur pneumatique de pulsations de pression, s’il est présent, comme
indiqué par le fabricant.
Utiliser le liquide d’essai spécifié à l’Article 5.
7.2 Pompe autonome
7.2.1 Banc d’essai
7.2.1.1 Le banc d’essai doit comporter un circuit principal contenant les dispositifs pour la régulation
du débit et le réglage de la pression; voir la Figure 1 présentant le schéma du circuit hydraulique
pour une pompe auto-amorçante ou la Figure 2 présentant le schéma du circuit hydraulique pour une
pompe centrifuge non auto-amorçante. Afin de simuler l’installation d’une pompe volumétrique sur le
pulvérisateur, le banc d’essai doit être doté d’un circuit supplémentaire (légende A de la Figure 1), avec
une partie de l’écoulement refluant directement vers la conduite d’aspiration de la pompe.
7.2.1.2 La conduite d’aspiration relie la pompe à la cuve. Elle doit être équipée d’une vanne d’entrée
d’air (légende 4 de la Figure 1 ou de la Figure 2), d’une vanne de réglage de pression d’aspiration
(légende 6 de la Figure 1 ou légende 5 de la Figure 2) et d’un manomètre de pression d’aspiration
(légende 7 de la Figure 1 ou légende 6 de la Figure 2). Pour les pompes auto-amorçantes, la valeur de
h doit être de (400 ± 100) mm (Figure 1). Pour les pompes non auto-amorçantes, la valeur de h doit
être de (−400 ± 100) mm (Figure 2). L’entrée de la conduite d’aspiration doit être libre, c’est-à-dire sans
clapet anti-retour.
7.2.1.3 La conduite de refoulement doit être équipée d’une soupape de sécurité (légende 9 de
la Figure 1) ayant une plage appropriée pour pouvoir protéger le banc d’essai, d’un manomètre de
pression (légende 10 de la Figure 1 ou légende 8 de la Figure 2), d’un dispositif destiné à mesurer le
débit (légende 11 de la Figure 1 ou légende 9 de la Figure 2) et d’une vanne de réglage de pression
(légende 12 de la Figure 1 ou légende 10 de la Figure 2). La sortie de la conduite de refoulement doit
être reliée à la cuve de manière à garantir la remise en circulation du liquide d’essai (légende 13 de la
Figure 1 ou légende 11 de la Figure 2). S’assurer que le reflux ne crée pas de turbulences dans la conduite
d’aspiration.
7.2.1.4 Le circuit supplémentaire (légende A de la Figure 1) doit être doté d’une vanne de réglage de
recirculation (légende 14 de la Figure 1) et d’un robinet d’arrêt (légende 15 de la Figure 1) permettant
d’isoler cette partie du circuit.
7.2.1.5 Le niveau du liquide dans la cuve (légende 2 de la Figure 1 ou de la Figure 2) doit atteindre
(à ± 10 mm près) la partie supérieure du corps de pompe au début de l’essai. Déterminer le niveau
4 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

lorsque toutes les conduites sont remplies du liquide d’essai. Au cours du mesurage, le niveau du liquide
dans la cuve d’aspiration ne doit pas varier de plus de ± 50 mm.
Légende
1 cuve 9 soupape de sécurité
2 niveau d’eau dans la cuve 10 manomètre de pression de refoulement
3 entrée d’air 11 mesure du débit
4 vanne d’entrée d’air 12 vanne de réglage de pression de refoulement/
vanne de réglage de débit de rampe
5 entrée de recirculation 13 retour cuve
6 vanne de réglage de pression d’aspiration 14 vanne de réglage de recirculation
7 manomètre de pression d’aspiration 15 robinet d’arrêt
8 pompe soumise à essai raccordée à un dispositif de
mesurage du régime
A circuit supplémentaire pour simuler la recirculation
pour une pompe volumétrique
h(±) hauteur entre le niveau d’eau dans la cuve et la vanne
d’entrée d’air (voir légendes 2 et 3)
NOTE Lorsqu’une pompe centrifuge est utilisée avec des conduites d’évent, s’assurer qu’elle est correctement
raccordée au circuit hydraulique de l’essai.
Figure 1 — Schéma du circuit hydraulique pour une pompe auto-amorçante
© ISO 2020 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

Légende
1 cuve 9 mesure du débit
2 niveau d’eau dans la cuve 10 vanne de réglage de pression de refoulement/vanne de
réglage de débit de rampe
3 entrée d’air 11 retour cuve
4 vanne d’entrée d’air 12 raccord d’évent (bouchon supérieur sur le corps de pompe)
5 vanne de réglage de pression d’aspiration 13 vanne de coupure de l’évent
6 manomètre de pression d’aspiration 14 évent
7 pompe centrifuge soumise à essai raccordée à 15 retour d’évent vers la cuve, au-dessus du niveau d’eau
un dispositif de mesurage du régime dans la cuve
8 manomètre de pression de refoulement h(±) hauteur entre le niveau d’eau dans la cuve et la vanne
d’entrée d’air (voir légendes 2 et 3)
Figure 2 — Schéma du circuit hydraulique pour une pompe centrifuge non auto-amorçante
7.2.2 Installation de la pompe
La pompe doit être fixée sur le banc d’essai comme indiqué par le fabricant de la pompe, en particulier
en ce qui concerne le positionnement de la pompe et les dimensions du dispositif de fixation.
La pompe doit être reliée au banc d’essai par des conduites ne pouvant pas être écrasées, aussi bien du
côté de l’aspiration que du côté du refoulement.
Le diamètre interne de la conduite d’aspiration doit être comme suit:
— pour les tuyaux, supérieur (max. +5 %) ou égal au diamètre interne indiqué par le fabricant de
la pompe;
— pour les raccords, supérieur (max. +5 %) ou égal au diamètre interne indiqué par le fabricant de
la pompe.
Le diamètre interne de la conduite de refoulement doit être supérieur (max. +50 %) ou égal au diamètre
interne indiqué par le fabricant de la pompe.
7.2.3 Pression d’aspiration de référence
La valeur de référence de la pression d’aspiration doit être (−25 ± 2) kPa.
Le réglage de la pression d’aspiration doit être établi une fois au début de l’essai au moyen de la vanne
de réglage de pression d’aspiration (légende 6 de la Figure 1 ou légende 5 de la Figure 2) au régime
maximal indiqué par le fabricant de la pompe et avec une pression de refoulement établie à (5 ± 1) % de
la pression nominale.
6 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

7.2.4 Débit à la pression d’aspiration de référence
7.2.4.1 Conditions d’essai
Pour une pompe auto-amorçante, s’assurer que les vannes du circuit supplémentaire (légendes 14 et 15
de la Figure 1) sont fermées.
Établir la pression d’aspiration de référence définie en 7.2.3.
Pour le réglage de la pression de refoulement, utiliser la vanne indiquée par la légende 12 de la Figure 1
ou la légende 10 de la Figure 2.
Avant chaque réglage, s’assurer que la pompe est correctement amorcée.
Les essais doivent être réalisés en réglant la pression de refoulement pour avoir la pression maximale et
la pression minimale indiquées par le fabricant de la pompe et au moins deux autres valeurs également
réparties dans la plage. Dans chaque cas, l’essai doit être réalisé au régime maximal et au régime
minimal de la pompe comme indiqué par le fabricant de la pompe et au moins à deux autres valeurs
également réparties dans la plage.
Si la pompe présente un volume variable, réaliser l’essai au volume maximal et au volume minimal
comme indiqué par le fabricant de la pompe et au moins à deux autres valeurs également réparties dans
la plage.
Pour chaque combinaison des paramètres ci-dessus, mesurer le débit.
7.2.4.2 Résultats
Reporter les résultats des essais sur un diagramme ou sur un graphique (pour des exemples, voir A.1.1
ou A.2.1).
7.2.5 Débit à une pression d’aspiration variable
7.2.5.1 Conditions d’essai
Pour une pompe auto-amorçante, s’assurer que les vannes du circuit supplémentaire (légendes 14 et 15
de la Figure 1) sont fermées.
Les essais doivent être réalisés avec la pression de refoulement établie à (10 ± 1) % de la pression nominale,
ou au moins à (100 ± 10) kPa, et au régime maximal, comme indiqué par le fabricant de la pompe.
Commencer avec la pression d’aspiration établie à la plus faible des deux valeurs suivantes:
— la valeur négative minimale indiquée par le fabricant de la pompe;
— (−60 ± 2) kPa.
Répéter l’essai à des pressions d’aspiration croissantes par palier de (10 ± 2) kPa jusqu’à (−10 ± 2) kPa.
Pour chaque pression d’aspiration, mesurer le débit.
7.2.5.2 Résultats
Reporter les résultats des essais sur un diagramme ou sur un graphique (pour un exemple, voir A.1.2).
© ISO 2020 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

7.2.6 Puissance consommée
7.2.6.1 Conditions d’essai
Les conditions d’essai doivent être telles que spécifiées en 7.2.5.1 et la puissance consommée est
calculée comme indiqué en 6.6.
7.2.6.2 Résultats
Reporter les résultats des essais sur un diagramme ou sur un graphique (pour des exemples, voir A.1.3
ou A.2.2).
7.2.7 Capacité d’amorçage — Sans recirculation
Cet essai est applicable uniquement aux pompes auto-amorçantes (pompes volumétriques alternatives
et pompes centrifuges).
7.2.7.1 Conditions d’essai
L’essai doit être réalisé dans les conditions suivantes:
— régime maximal indiqué par le fabricant de la pompe;
— pression de refoulement établie à (5 ± 1) % de la pression nominale, ou au moins à (100 ± 10) kPa;
— pression d’aspiration établie à la pression d’aspiration de référence définie en 7.2.3;
— longueur de la conduite d’aspiration égale à (3 ± 0,1) m, (5 ± 0,1) m et (7 ± 0,1) m avec la conduite
d’aspiration (légendes 4 à 8 de la Figure 1) en position horizontale.
7.2.7.2 Mode opératoire d’essai
S’assurer que les vannes du circuit supplémentaire (légendes 14 et 15 de la Figure 1) et la vanne
d’entrée d’air (légende 4 de la Figure 1) sont fermées; s’ils sont présents, les évents doivent également
être obturés.
Au cours de l’essai, enregistrer la valeur de la pression de refoulement à des intervalles de temps ne
dépassant pas 0,5 s.
Démarrer la pompe, attendre qu’elle soit correctement amorcée et la régler pour atteindre les
conditions spécifiées (pression d’aspiration, pression de refoulement, régime). Ouvrir la vanne d’entrée
d’air pendant (30 ± 1) s. Fermer la vanne d’entrée d’air et lancer simultanément l’enregistrement de
la pression. Arrêter l’essai lorsque la pression de refoulement a atteint la valeur de consigne (±5 %)
pendant au moins 5 s (voir Figure 3). Déterminer le temps écoulé entre la fermeture de la vanne d’entrée
d’air et l’obtention de la pression de consigne.
Pour chaque longueur de conduite d’aspiration, répéter l’essai trois fois.
8 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

Légende
X temps, s
Y pression, kPa
1 pression d’essai +5 %
2 pression d’essai −5 %
3 fermeture de la vanne d’entrée d’air
4 résultat d’essai
Figure 3 — Comment déterminer le temps pour la capacité d’amorçage
7.2.7.3 Résultats
Consigner dans le rapport les trois valeurs de temps mesurées et leur valeur moyenne calculée,
indiquées en secondes (s). Reporter les résultats des essais sur un diagramme ou sur un graphique
(pour des exemples, voir A.1.4).
7.2.8 Capacité d’amorçage — Avec recirculation
7.2.8.1 Généralités
Cet essai n’est applicable qu’à une pompe volumétrique.
7.2.8.2 Conditions d’essai
L’essai doit être réalisé dans les conditions suivantes:
— régime maximal indiqué par le fabricant de la pompe;
— pression de refoulement établie à (10 ± 1) % de la pression nominale, et à au moins (100 ± 10) kPa;
— pression d’aspiration établie à la pression d’aspiration de référence définie en 7.2.3;
— longueur de la conduite d’aspiration égale à (3 ± 0,1) m, (5 ± 0,1) m et (7 ± 0,1) m avec la conduite
d’aspiration en position horizontale;
© ISO 2020 – Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 12809:2020(F)

— longueur de la conduite de recirculation fixée à (1 ± 0,1) m, avec le même diamètre que la conduite
d’aspiration. La longueur de la conduite de recirculation doit être mesurée à partir du centre des
vannes
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.