Hydraulic fluid power — Positive displacement pumps and motors — Determination of derived capacity

Specifies the methods for determining the derived capacity under steady-state conditions and at defined, continuously rotating shaft speeds. The unit may be tested as a pump, with mechanical energy applied to the shaft and hydraulic energy obtained at the fluid connections, or as a motor, with the hydraulic energy supplied to the fluid connections and mechanical energy obtained at the shaft. Accuracy of measurement is divided into three classes (A, B, and C) which are explained in annex A.

Transmissions hydrauliques — Pompes et moteurs volumétriques — Détermination de la cylindrée mesurée

La présente Norme internationale spécifie les méthodes à employer pour déterminer la cylindrée mesurée des pompes et moteurs volumétriques pour transmissions hydrauliques fonctionnant en régime stationnaire et à des fréquences de rotation déterminées des arbres tournant en continu. Le groupe peut être essayé comme une pompe, c'est-à-dire en appliquant une énergie mécanique à l'arbre et en recueillant l'énergie hydraulique au niveau des raccords de fluides, ou comme un moteur, c'est-à-dire en fournissant une énergie hydraulique aux raccords de fluides et en mesurant l'énergie mécanique obtenue au niveau de l'arbre. La précision de mesurage se divise en trois classes A, B et C explicitées dans l'annexe A.

Fluidna tehnika - Hidravlika - Črpalke in motorji z iztiskavanjem - Ugotavljanje iztisnine

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
12-Oct-1988
Withdrawal Date
12-Oct-1988
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Start Date
22-Jan-2008
Completion Date
22-Jan-2008

RELATIONS

Buy Standard

Standard
ISO 8426:1988 - Hydraulic fluid power -- Positive displacement pumps and motors -- Determination of derived capacity
English language
9 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8426:1998
English language
9 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 8426:1988 - Transmissions hydrauliques -- Pompes et moteurs volumétriques -- Détermination de la cylindrée mesurée
French language
9 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8426:1988 - Transmissions hydrauliques -- Pompes et moteurs volumétriques -- Détermination de la cylindrée mesurée
French language
9 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

First edition
8988-10-01
INTERNATIONAL ORGANDZATION FOR STANDARDIZATDON
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXP,YHAPOAHAR OPrAHM3A~MR I-IO CTAHfiAPTM3A~MM
ower - is ement
etermina ri capaci

Transmissions h ydrauliques - Pompes et moteurs vohmetriques - Dbtermina tion de la

c ylindree mesurhe
Reference number
ISO 8426 : 1988 (E)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8426 : 1988 El
orewor

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of

national Standards bodies (ISO member bedies). The work of preparing International

Standards is normaily carried out through ISO technical committees. Esch member

body interested in a subject for which a technical committee has been established has

the right to be represented on that committee. International organizations, govern-

mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO

collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all

matters of electrotechnical standardization.

Draft International Standards adopted by the technkai committees are circulated to

the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by

the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at

least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 8426 was prepared by Technical Committee ISO/TC 131,
Fluid power Systems.

Users should note that all International Standards undergo revision from time to time

and that any reference made herein to any other International Standard implies its

Batest edition, unless otherwise stated.
Standardkation, 1988
0 International Organkation for
Printed in Switzerland
---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 5598, Fluid power systems and components -
0 llntroduction
Vocabulary.
This International Standard is intended to unify testing
ISO 67434, L ubrican ts, industrial oils and related products
methods for fluid power positive displacement hydraulic Pumps
- Part 4: Family H (Hydraulic

and motors so as to enable the Performance of different com- fclass L) - Classifica tion

ponents to be compared. Systems).
Requirements for test installations, procedures and presenta-
tion of results are described.
3 Definitions
For the purposes of this International Standard, the definitions
1 Scope and field of application
given in ISO 5598 and the following definitions apply.
This International Standard specifies the methods for determin-

ing the derived capacity of fluid power positive displacement NOTE - Some of the following definitions have been taken from

ISO 5598 and are included, for convenience, in this International Stan-
hydraulic Pumps and motors under steady-state conditions and
dard.
at defined, continuously rotating shaft Speeds.
The unit may be tested as a pump, with mechanical energy ap-
3.1 direction of rotation : Direction of rotation as viewed
plied to the shaft and hydraulic energy obtained at the fluid
looking at the shaft end.
connections, or as a motor-, with the hydraulic energy supplied
to the fluid connections and mechanical energy obtained at the
NOTE - In dubious cases, a Sketch should be provided.
shaft.

Accuracy of measurement is divided into three classes (A, B 3.2 hydrostatic power uni-t: Device for the transmission of

and C) which are explained in annex A.
energy by means of a pressurized fluid.
3.3 wolume flow rate: The volume of a fluid crossing the
2 References
transverse plane of a flow path per unit of time.
ISO 1219, Fluid power Systems and components - Graphit
s ymbols.
3.4 derived capacity: The volume of fluid displaced by a
pump or motor per shaft revolution, calculated from measure-
ISO 3448, Industrial liquid lubrican ts - ISO viscosity classifica-
ments at different Speeds under test conditions.
tion .
3.5 fluid temperature: Temperature of the fluid at a stated
ISO 4391, Hydraulic fluid power - Pumps, motors and integral
Point.
transmissions - Parameter definitions and letter symbols.
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8426 : 1988 (El

4 Symbols and units 5.1.3.2 Details on such filtration used in the test circuit shall

be stated in the test report.
4.1 The symbols and units used throughout this International
Standard are shown in table 1.
5.2 Test circuits
4.2 The graphical Symbols used in the figures depicting test 5.2.1 General
circuits are in accordance with ISO 1219.
Figures ‘l, 2 and 3 illustrate basic circuits that do not incor-
porate all the safety devices necessary to protect against
darnage in the event of any component failure. lt is important
that those responsible for carrying out the tests give considera-
eneral requirem
tion to safeguarding personnel and e
5.1 General
NOTE - The graphical symbok used in figures 1, 2 and 3 are in ac-
cordante with ISO 1219.
5.1.1 Pre-test condition
5.2.2 Pump circuit
Before commencing the tests, the unit shall be run in accord-
ante with the manufacturer’s recommendation.
5.2.2.1 Either an open test circuit, similar to that shown in
figure 1, or a closed test circuit in accordance with figure 2
5.1.2 Mit installation
shall be used.
5.1.2.1 The test installation shall be designed to prevent air
5.2.2.2 If a pressurized inlet condition is required, a control
entrainment and precautions shall be taken to remove all free
valve shall be provided in the inlet pipe at a Point not less than
air from the System before testing.
10d from the pressure tapping Point.
5.1.2.2 The unit shall be installed and operated in the test
5.2.2.3 The inlet pipe shall be straight and of uniform bore
circuit (see 5.2) in accordance with the manufacturer’s operat-
consistent with the pump inlet dimensions.
ing instructions.
5.2.2.4 A boost pump and a pressure-relief valve shall be pro-
5.1.2.3 The tests shall be carried out in still air and the
vided if it is required to boost the inlet pressures.
ambient temperature shall be recorded.
5.2.2.5 The boost pump supply shall be greater than the
5.1.2.4 16 any additional means of controlling temperature are
maximum requirements of the pump under test.
used, it shall be stated in the test report.
NOTE - ff a closed test circuit (sec figure 2) is used, the boost pump

5.1.3 Filtration need only supply a flow slightly in excess of the total circuit losses,

unless a greater flow is required for cooling purposes.
5.1.3.1 Filters sf sufficient number and appropriate type shall
5.2.2.6 If means other than a boost pump are used, e.g. air-
be installed to provide a Standard of filtration in the test circuit
loaded tank, precautions shall be taken to minimize the effects
which is at least equal to that recommended by the unit
of entrained air or dissolved air.
manufacturer.
- Symbols and units
TabDe 1
Volume flow rate21
Actual flow ratez)
Derived capacity4)
Kinematic viscosity
1) M = mass; L = length; T = time; @ = temperature
2) Letter Symbols in accordance with ISO 4391.
3) 71 bar = 105 Pa = 0,l MPa; 1 Pa = 1 N/m2
4) In ISO 4391, the Symbol Vi is used for “swept volume”.
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8426: 1988 EI
5.2.3 Motor circuit Table 2 - Limits of permissible Variation in the
values od controlled Parameters
5.2.3.1 A test circuit incorporating a controlled fluid supply
similar to that shown in figure 3 shall be used.
of un iform bore
5.2.3.2 The inlet pipe shall be straight and
Rotational Speed, %
consistent with the motor inlet dimensions.
Flow rate, %
Pressure, where
6 General test conditions
p < 1,5 bar gauge, bar
Pressure, where
6.1 Test fluid
p > l,5 bar gaug e, %
Fluid temperature, OC
6.1.1 Since the Performance of a unit may vary considerably
See annex A.
with the viscosity of the fluid, a fluid approved by the manufac-
turer of the unit shall be used when testing; the type of fluid
6.4.2 The number of readings taken and their disposition over
used shall be stated in the test report.
their range shall be selected so as to give a representative in-
dication of the Performance of the unit over the full range of the
function being varied.
6.1.2 The fluid temperature shall be maintained within the
specified limits.
6.5 Volume flow rate
6.1.3 The kinematic viscosity, v, and the mass density, Q, of
The volume flow rate of the test unit shall be measured ad-
the fluid shall be recorded for the controlled temperature used
jacent to the motor inlet (qy, J or pump outlet (q& & as
during the test.
appropriate, and the corresponding temperature and pressure
shall also be recorded. Where flow measurements are made
remote from the units, the corresponding temperature and
6.2 Test temperatures
pressure shall be recorded.
6.2.1 The tests shall be carried out at a stated fluid
6.6 Positioning od pressure- and
temperature, measured at the inlet to the pump or motor,
temperature-tapping Points
within the range recommended by the unit manufacturer.
6.6.1 lf pressure measurements are made within a Pipe, the

6.2.2 The fluid shall be maintained within the limits given in pressure-tapping Point shall be located not less than 2dand not

table 2 during the period in which all readings are being taken more than 4d from the unit port face.

for a specific set of test conditions.
NOTE -G reater distances may be used provided consideration is
given to the effect of pipe losses.
shall be
6.2.3 The following temperatu re measurements
recorded in the test report:
6.6.2 16 temperature measurements are made within a Pipe,
the temperature-tapping Point shall be located not less than 2d
a) fluid temperature at inlet of unit;
and not more than 4d Brom the pressure-tapping Point and
further removed from the unit.
b) fluid temperature at outlet of unit;
c) fluid temperature at Point sf measurement of flow;
d) ambient te
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 8426:1998
01-december-1998
)OXLGQDWHKQLND+LGUDYOLNDýUSDONHLQPRWRUML]L]WLVNDYDQMHP8JRWDYOMDQMH
L]WLVQLQH

Hydraulic fluid power -- Positive displacement pumps and motors -- Determination of

derived capacity

Transmissions hydrauliques -- Pompes et moteurs volumétriques -- Détermination de la

cylindrée mesurée
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 8426:1988
ICS:
23.100.10 +LGUDYOLþQHþUSDONHLQPRWRUML Pumps and motors
SIST ISO 8426:1998 en

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 8426:1998
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 8426:1998
First edition
8988-10-01
INTERNATIONAL ORGANDZATION FOR STANDARDIZATDON
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXP,YHAPOAHAR OPrAHM3A~MR I-IO CTAHfiAPTM3A~MM
ower - is ement
etermina ri capaci

Transmissions h ydrauliques - Pompes et moteurs vohmetriques - Dbtermina tion de la

c ylindree mesurhe
Reference number
ISO 8426 : 1988 (E)
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 8426:1998
ISO 8426 : 1988 El
orewor

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of

national Standards bodies (ISO member bedies). The work of preparing International

Standards is normaily carried out through ISO technical committees. Esch member

body interested in a subject for which a technical committee has been established has

the right to be represented on that committee. International organizations, govern-

mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO

collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all

matters of electrotechnical standardization.

Draft International Standards adopted by the technkai committees are circulated to

the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by

the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at

least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 8426 was prepared by Technical Committee ISO/TC 131,
Fluid power Systems.

Users should note that all International Standards undergo revision from time to time

and that any reference made herein to any other International Standard implies its

Batest edition, unless otherwise stated.
Standardkation, 1988
0 International Organkation for
Printed in Switzerland
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 8426:1998
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 5598, Fluid power systems and components -
0 llntroduction
Vocabulary.
This International Standard is intended to unify testing
ISO 67434, L ubrican ts, industrial oils and related products
methods for fluid power positive displacement hydraulic Pumps
- Part 4: Family H (Hydraulic

and motors so as to enable the Performance of different com- fclass L) - Classifica tion

ponents to be compared. Systems).
Requirements for test installations, procedures and presenta-
tion of results are described.
3 Definitions
For the purposes of this International Standard, the definitions
1 Scope and field of application
given in ISO 5598 and the following definitions apply.
This International Standard specifies the methods for determin-

ing the derived capacity of fluid power positive displacement NOTE - Some of the following definitions have been taken from

ISO 5598 and are included, for convenience, in this International Stan-
hydraulic Pumps and motors under steady-state conditions and
dard.
at defined, continuously rotating shaft Speeds.
The unit may be tested as a pump, with mechanical energy ap-
3.1 direction of rotation : Direction of rotation as viewed
plied to the shaft and hydraulic energy obtained at the fluid
looking at the shaft end.
connections, or as a motor-, with the hydraulic energy supplied
to the fluid connections and mechanical energy obtained at the
NOTE - In dubious cases, a Sketch should be provided.
shaft.

Accuracy of measurement is divided into three classes (A, B 3.2 hydrostatic power uni-t: Device for the transmission of

and C) which are explained in annex A.
energy by means of a pressurized fluid.
3.3 wolume flow rate: The volume of a fluid crossing the
2 References
transverse plane of a flow path per unit of time.
ISO 1219, Fluid power Systems and components - Graphit
s ymbols.
3.4 derived capacity: The volume of fluid displaced by a
pump or motor per shaft revolution, calculated from measure-
ISO 3448, Industrial liquid lubrican ts - ISO viscosity classifica-
ments at different Speeds under test conditions.
tion .
3.5 fluid temperature: Temperature of the fluid at a stated
ISO 4391, Hydraulic fluid power - Pumps, motors and integral
Point.
transmissions - Parameter definitions and letter symbols.
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 8426:1998
ISO 8426 : 1988 (El

4 Symbols and units 5.1.3.2 Details on such filtration used in the test circuit shall

be stated in the test report.
4.1 The symbols and units used throughout this International
Standard are shown in table 1.
5.2 Test circuits
4.2 The graphical Symbols used in the figures depicting test 5.2.1 General
circuits are in accordance with ISO 1219.
Figures ‘l, 2 and 3 illustrate basic circuits that do not incor-
porate all the safety devices necessary to protect against
darnage in the event of any component failure. lt is important
that those responsible for carrying out the tests give considera-
eneral requirem
tion to safeguarding personnel and e
5.1 General
NOTE - The graphical symbok used in figures 1, 2 and 3 are in ac-
cordante with ISO 1219.
5.1.1 Pre-test condition
5.2.2 Pump circuit
Before commencing the tests, the unit shall be run in accord-
ante with the manufacturer’s recommendation.
5.2.2.1 Either an open test circuit, similar to that shown in
figure 1, or a closed test circuit in accordance with figure 2
5.1.2 Mit installation
shall be used.
5.1.2.1 The test installation shall be designed to prevent air
5.2.2.2 If a pressurized inlet condition is required, a control
entrainment and precautions shall be taken to remove all free
valve shall be provided in the inlet pipe at a Point not less than
air from the System before testing.
10d from the pressure tapping Point.
5.1.2.2 The unit shall be installed and operated in the test
5.2.2.3 The inlet pipe shall be straight and of uniform bore
circuit (see 5.2) in accordance with the manufacturer’s operat-
consistent with the pump inlet dimensions.
ing instructions.
5.2.2.4 A boost pump and a pressure-relief valve shall be pro-
5.1.2.3 The tests shall be carried out in still air and the
vided if it is required to boost the inlet pressures.
ambient temperature shall be recorded.
5.2.2.5 The boost pump supply shall be greater than the
5.1.2.4 16 any additional means of controlling temperature are
maximum requirements of the pump under test.
used, it shall be stated in the test report.
NOTE - ff a closed test circuit (sec figure 2) is used, the boost pump

5.1.3 Filtration need only supply a flow slightly in excess of the total circuit losses,

unless a greater flow is required for cooling purposes.
5.1.3.1 Filters sf sufficient number and appropriate type shall
5.2.2.6 If means other than a boost pump are used, e.g. air-
be installed to provide a Standard of filtration in the test circuit
loaded tank, precautions shall be taken to minimize the effects
which is at least equal to that recommended by the unit
of entrained air or dissolved air.
manufacturer.
- Symbols and units
TabDe 1
Volume flow rate21
Actual flow ratez)
Derived capacity4)
Kinematic viscosity
1) M = mass; L = length; T = time; @ = temperature
2) Letter Symbols in accordance with ISO 4391.
3) 71 bar = 105 Pa = 0,l MPa; 1 Pa = 1 N/m2
4) In ISO 4391, the Symbol Vi is used for “swept volume”.
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 8426:1998
ISO 8426: 1988 EI
5.2.3 Motor circuit Table 2 - Limits of permissible Variation in the
values od controlled Parameters
5.2.3.1 A test circuit incorporating a controlled fluid supply
similar to that shown in figure 3 shall be used.
of un iform bore
5.2.3.2 The inlet pipe shall be straight and
Rotational Speed, %
consistent with the motor inlet dimensions.
Flow rate, %
Pressure, where
6 General test conditions
p < 1,5 bar gauge, bar
Pressure, where
6.1 Test fluid
p > l,5 bar gaug e, %
Fluid temperature, OC
6.1.1 Since the Performance of a unit may vary considerably
See annex A.
with the viscosity of the fluid, a fluid approved by the manufac-
turer of the unit shall be used when testing; the type of fluid
6.4.2 The number of readings taken and their disposition over
used shall be stated in the test report.
their range shall be selected so as to give a representative in-
dication of the Performance of the unit over the full range of the
function being varied.
6.1.2 The fluid temperature shall be maintained within the
specified limits.
6.5 Volume flow rate
6.1.3 The kinematic viscosity, v, and the mass density, Q, of
The volume flow rate of the test unit shall be measured ad-
the fluid shall be recorded for the controlled temperature used
jacent to the motor inlet (qy, J or pump outlet (q& & as
during the test.
appropriate, and the corresponding temperature and pressure
shall also be recorded. Where flow measurements are made
remote from the units, the corresponding temperature and
6.2 Test temperatures
pressure shall be recorded.
6.2.1 The tests shall be carried out at a stated fluid
6.6 Positioning od pressure- and
temperature, measured at the inlet to the pump or motor,
temperature-tapping Points
within the range recommended by the unit manufacturer.
6.6.1 lf pressure measurements are made within a Pipe, the

6.2.2 The fluid shall be maintained within the limits given in pressure-tapping Point shall be located not less than 2dand not

table 2 during the period in which all readings are being taken more than 4d from the unit port face.

for a specific set of test conditions.
NOTE -G reater distances may be used provided consideration is
given
...

ISO
NORME INTERNATIONALE 8426
Première édition
1988-10-01
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXflYHAPO)JHAfl OPTAHkl3A~MR n0 CTAH~APTkl3A~MM
Transmissions hydrauliques - Pompes et moteurs
volumétriques - Détermination de la cylindrée
mesurée

Hydraulic fluid power - Positive displacement pumps and motors - Determination of

derived capacity
Numéro de référence
ISO 8426 : 1988 (F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8426 : 1988 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale

d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration

des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO.

Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité

technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-

labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis

aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-

nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-

mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.

La Norme internationale ISO 8426 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 131,

Transmissions hydrauliques et pneuma tiques.

L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales

sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre

Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication

contraire, de la dernière édition.
0 Organisation internationale de normalisation, 1988
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8426: 1988 (FI
NORME INTERNATIONALE
Transmissions hydrauliques - Pompes et moteurs
volumétriques - Détermination de la cylindrée
mesurée
0 Introduction ISO 5599, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Vocabulaire.
La présente Norme internationale vise à unifier les méthodes
d’essai des pompes et moteurs volumétriques pour transmis-
I S 0 6743-4, L ubrifian ts, huiles indus trielles et produits

sions hydrauliques de facon à comparer le fonctionnement des connexes - Classe L - Classification - Partie 4: Famille H

différents organes.
fS ystèmes hydrauliques).
Elle décrit les caractéristiques des installations d’essai, les
modes opératoires et la facon de présenter les résultats.
3 Définitions
1 Objet et domaine d’application
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
tions données dans I’ISO 5598 et les définitions suivantes sont
La présente Norme internationale spécifie les méthodes à
applicables.
employer pour déterminer la cylindrée mesurée des pompes et
moteurs volumétriques pour transmissions hydrauliques fonc-
NOTE - Quelques-unes des définitions suivantes ont été prises de

tionnant en régime stationnaire et à des fréquences de rotation I’ISO 5598 et incluses dans la présente Norme internationale par com-

modité.
déterminées des arbres tournant en continu.
Le groupe peut être essayé comme une pompe, c’est-à-dire en
3.1 sens de rotation : Direction de rotation quand on
appliquant une énergie mécanique à l’arbre et en recueillant
regarde le bout de l’arbre.
l’énergie hydraulique au niveau des raccords de fluides, ou
comme un moteur, c’est-à-dire en fournissant une énergie
NOTE - En cas de doute, fournir un dessin.
hydraulique aux raccords de fluides et en mesurant l’énergie
mécanique obtenue au niveau de l’arbre.
3.2 groupe générateur de pression hydraulique: Organe
La précision de mesurage se divise en trois classes A, B et C
utilisé pour transmettre l’énergie par I’intermédiare d’un fluide
explicitées dans l’annexe A.
sous pression.
3.3 débit-volume: Volume de fluide passant par le plan
2 Références
transversal de la trajectoire d’écoulement par unité de temps.
ISO 1219, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Symboles graphiques.
3.4 capacité mesurée: Volume de fluide déplacé par la
pompe ou le moteur par tour de l’arbre, calculé en fonction de
I SO 3448, Lubrifiants liquides industriels - Classifïca tion ISO
mesurages effectués à différentes vitesses dans les conditions
selon la viscosité.
d’essai.
ISO 4391, Transmissions hydrauliques - Pompes, moteurs et
- Définitions des grandeurs et lettres utilisées
varia teurs 3.5 température du fluide: Température du fluide en un
comme symboles. point donné.
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8426: 1988 (FI

4 Symboles et unités 5.1.3.2 Le système de filtration utilisé dans le circuit d’essai

doit être spécifié en détail dans le procès-verbal d’essai.
Les symboles et unités employés tout
4.1 au long de la pré-
sente Norme internationale sont indiqués da ns le tableau 1.
5.2 Circuits d’essai
4.2 Les symboles graphiques employés sur les diagrammes
5.2.1 Généralités
de circuits d’essai sont conformes à I’ISO 1219.
Les figures 1, 2 et 3 représentent des circuits de base ne com-
prenant pas tous les dispositifs de sûreté nécessaires en cas de
5 Installation d’essai - Caractéristiques
défaillance d’un élément. II est important que les responsables
générales
des essais veillent à la protection des personnes et des maté-
riels.
5.1 Généralités
NOTE - Les symboles graphiques utilisés aux figures 1, 2 et 3 sont
conformes à I’ISO 1219.
5.1 .l Conditions préalables à l’essai
Avant de commencer l’essai, le groupe doit
être rodé confor- 5.2.2 Circuit d’essai des pompes
mément aux recommandations du fabricant.
5.2.2.1 On doit utiliser soit un circuit d’essai ouvert similaire à

5.1.2 Installation du groupe celui de la figure 1, soit un circuit d’essai fermé conforme à la

figure 2.
5.1.2.1 L’installation d’essai doit être concue de manière à

éviter les entraînements d’air et le circuit doit être purgé com- 5.2.2.2 Si une alimentation en air comprimé est requise, un

plètement avant l’essai. régulateur doit être prévu sur la tuyauterie d’entrée en un point

situé à au moins 10d de la prise de pression.
5.1.2.2
Le groupe doit être installé et doit fonctionner (voir

5.2) dans le circuit d’essai conformément aux instructions du 5.2.2.3 La tuyauterie d’entrée doit être rectiligne et de diamè-

fabricant.
tre intérieur uniforme correspondant aux dimensions d’entrée
de la pompe.
5.1.2.3 Les essais doivent être réalisés en air calme et la tem-
ambiante doit être enregistrée.
pérature
5.2.2.4 S’il est nécessaire d’augmenter la pression d’entrée,
une pompe de gavage et un limiteur de pression doivent être
prévus.
5.1.2.4 Si l’on a utilisé un système de régulation de la tempé-
rature, le procès-verbal d’essai doit le mentionner
5.2.2.5 L’alimentation de la pompe de gavage doit être supé-
rieure aux besoins maximaux de la pompe essayée.
5.1.3 Filtration
NOTE - Si le circuit d’essai employé est fermé (voir figure 2), la
5.1.3.1 Le nombre et le type de filtres assurant un niveau de
pompe de gavage doit seulement assurer un débit légèrement supé-
filtration au moins égal à celui que recommande le fabricant du
rieur aux pertes totales du circuit, à moins de besoins supérieurs pour le
groupe doivent être mis en place dans le circuit d’essai.
refroidissement.
Tableau 1 - Symboles et unités
Unité Dimensionl)
Symbole Grandeur
m L
d Diamètre intérieur de la tuyauterie
T-1
Fréquence de rotation*) tr/min
bars) ML-‘T-2
Pression*)
LsT-1
I/min
Débit-volume*)
I/min L3T-1
Débit réel*)
V Volume*) m3
ml/rev L3
Cylindrée mesurée41
I/i
OC 0
e Température*)
m*/s L*T-’
V Viscosité cinématique
Masse volumique kg/ms ML-3
masse; L = longueur ; T = temps; 0 = température
1) M=

2) Le symbole de cette grandeur est conforme à celui qui lui est attribué dans I’ISO 4391.

3) 1 bar = 105 Pa = 0,l MPa; 1 Pa = 1 N/m*
4) Dans I’ISO 4391, le symbole Vi a été attribué à la ((cylindrée théorique».
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8426: 1988 (FI
5.2.2.6 Si l’on emploie d’autres moyens qu’une pompe de 6.4 Régime stationnaire
gavage, par exemple un réservoir à air sous pression, toutes les
précautions nécessaires pour éviter les effets d’entraînement ou
6.4.1 Chaque série de mesurages ne doit être effectuée
que
de dissolution d’air doivent être prises.
lorsque les valeurs des paramètres contrôlés sont dans les limi-
tes données dans le tableau 2.
5.2.3 Circuit d’essai des moteurs
Tab Ileau 2 - Limites de variation possib le des
5.2.3.1 Un circuit comprenant une alimentation régulée en
valeurs des paramhtres contrMés
fluide, similaire à celle que propose la figure 3, doit être utilisé.
Limites de variation possible des
5.2.3.2 La tuyauterie d’entrée doit être rectiligne et de diamè-
valeurs des parametres contr6lés
Paramètre contr6lé

tre intérieur uniforme correspondant aux dimensions d’entrée dans les classes de mesure’)

du moteur.
A I B I c
Fréquence de rotation, % III 0,5 fl f2
Débit, %
f 0,5 Ik 1,5 dz 2,5
6 Conditions générales d’essai
Pression relative f 0,Ol * 0,03 dz 0,05
bar, bar
P < 115
6.1 Fluide d’essai
Pression relative où f 0,5 I!I 1,5
3~ 2,5
p a 1,5 bar, %
Température du fluide, OC
6.1.1 Les caractéristiques de fonctionnement d’un groupe
pouvant varier de facon considérable en fonction de la viscosité
Voir annexe A.
du fluide, un fluide agréé par le fabricant du groupe doit être
utilisé pour les essais; le type de fluide utilisé doit être noté
dans le procès-verbal d’essai.
6.4.2 Le nombre de relevés à effectuer et leur dispersion dans
la plage de mesurage doivent être choisis de facon à obtenir
6.1.2 Le fluide doit être maintenu dans les limites de tempéra-
une indication représentative du fonctionnement du groupe sur
tures spécifiées.
toute l’étendue de variation du paramètre observé.
6.1.3 La viscosité cinématique, V, et la masse volumique du
6.5 Débit-volume
fluide, Q, doivent être enregistrées à la température régulée uti-
lisée pendant l’essai.
Le débit-volume du groupe essayé doit être mesuré près
de l’entrée du moteur, qv, e, ou, le cas échéant, de la sortie de
ainsi qué sa température et sa pression cor-
la pompe, 9py2 &
6.2 Températures d’essai
respondantes. Si les mesurages de débit sont effectués à dis-
tance du groupe, la température et la pression correspondantes
doivent être notées.
6.2.1 Les essais doivent être réalisés à une température indi-
quée du fluide, mesurée à l’entrée de la pompe ou du moteur,
dans les limites de la plage recommandée par le fabricant du
6.6 Emplacement des prises de pression et des
groupe.
prises de température
6.2.2 Le fluide doit être maintenu dans les limites données
6.6.1 Lorsque les mesurages de pression sont effectués dans
dans le tableau 2 pendant toute la durée de relevé des valeurs
une tuyauterie, la prise de pression doit être placée à au moins
dans un ensemble donné de conditions d’essai.
2d et au plus 4d de l’orifice de raccordement du groupe.

6.2.3 Les valeurs des températures suivantes doivent être NOTE - Des distances supérieures peuvent être utilisées si l’on tient

compte des pertes dans les tuyauteries.
notées dans le procès-verbal d’ess
...

ISO
NORME INTERNATIONALE 8426
Première édition
1988-10-01
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXflYHAPO)JHAfl OPTAHkl3A~MR n0 CTAH~APTkl3A~MM
Transmissions hydrauliques - Pompes et moteurs
volumétriques - Détermination de la cylindrée
mesurée

Hydraulic fluid power - Positive displacement pumps and motors - Determination of

derived capacity
Numéro de référence
ISO 8426 : 1988 (F)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8426 : 1988 (FI
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale

d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration

des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO.

Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité

technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non

gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-

labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis

aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-

nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-

mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.

La Norme internationale ISO 8426 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 131,

Transmissions hydrauliques et pneuma tiques.

L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales

sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre

Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication

contraire, de la dernière édition.
0 Organisation internationale de normalisation, 1988
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8426: 1988 (FI
NORME INTERNATIONALE
Transmissions hydrauliques - Pompes et moteurs
volumétriques - Détermination de la cylindrée
mesurée
0 Introduction ISO 5599, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Vocabulaire.
La présente Norme internationale vise à unifier les méthodes
d’essai des pompes et moteurs volumétriques pour transmis-
I S 0 6743-4, L ubrifian ts, huiles indus trielles et produits

sions hydrauliques de facon à comparer le fonctionnement des connexes - Classe L - Classification - Partie 4: Famille H

différents organes.
fS ystèmes hydrauliques).
Elle décrit les caractéristiques des installations d’essai, les
modes opératoires et la facon de présenter les résultats.
3 Définitions
1 Objet et domaine d’application
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
tions données dans I’ISO 5598 et les définitions suivantes sont
La présente Norme internationale spécifie les méthodes à
applicables.
employer pour déterminer la cylindrée mesurée des pompes et
moteurs volumétriques pour transmissions hydrauliques fonc-
NOTE - Quelques-unes des définitions suivantes ont été prises de

tionnant en régime stationnaire et à des fréquences de rotation I’ISO 5598 et incluses dans la présente Norme internationale par com-

modité.
déterminées des arbres tournant en continu.
Le groupe peut être essayé comme une pompe, c’est-à-dire en
3.1 sens de rotation : Direction de rotation quand on
appliquant une énergie mécanique à l’arbre et en recueillant
regarde le bout de l’arbre.
l’énergie hydraulique au niveau des raccords de fluides, ou
comme un moteur, c’est-à-dire en fournissant une énergie
NOTE - En cas de doute, fournir un dessin.
hydraulique aux raccords de fluides et en mesurant l’énergie
mécanique obtenue au niveau de l’arbre.
3.2 groupe générateur de pression hydraulique: Organe
La précision de mesurage se divise en trois classes A, B et C
utilisé pour transmettre l’énergie par I’intermédiare d’un fluide
explicitées dans l’annexe A.
sous pression.
3.3 débit-volume: Volume de fluide passant par le plan
2 Références
transversal de la trajectoire d’écoulement par unité de temps.
ISO 1219, Transmissions hydrauliques et pneumatiques -
Symboles graphiques.
3.4 capacité mesurée: Volume de fluide déplacé par la
pompe ou le moteur par tour de l’arbre, calculé en fonction de
I SO 3448, Lubrifiants liquides industriels - Classifïca tion ISO
mesurages effectués à différentes vitesses dans les conditions
selon la viscosité.
d’essai.
ISO 4391, Transmissions hydrauliques - Pompes, moteurs et
- Définitions des grandeurs et lettres utilisées
varia teurs 3.5 température du fluide: Température du fluide en un
comme symboles. point donné.
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8426: 1988 (FI

4 Symboles et unités 5.1.3.2 Le système de filtration utilisé dans le circuit d’essai

doit être spécifié en détail dans le procès-verbal d’essai.
Les symboles et unités employés tout
4.1 au long de la pré-
sente Norme internationale sont indiqués da ns le tableau 1.
5.2 Circuits d’essai
4.2 Les symboles graphiques employés sur les diagrammes
5.2.1 Généralités
de circuits d’essai sont conformes à I’ISO 1219.
Les figures 1, 2 et 3 représentent des circuits de base ne com-
prenant pas tous les dispositifs de sûreté nécessaires en cas de
5 Installation d’essai - Caractéristiques
défaillance d’un élément. II est important que les responsables
générales
des essais veillent à la protection des personnes et des maté-
riels.
5.1 Généralités
NOTE - Les symboles graphiques utilisés aux figures 1, 2 et 3 sont
conformes à I’ISO 1219.
5.1 .l Conditions préalables à l’essai
Avant de commencer l’essai, le groupe doit
être rodé confor- 5.2.2 Circuit d’essai des pompes
mément aux recommandations du fabricant.
5.2.2.1 On doit utiliser soit un circuit d’essai ouvert similaire à

5.1.2 Installation du groupe celui de la figure 1, soit un circuit d’essai fermé conforme à la

figure 2.
5.1.2.1 L’installation d’essai doit être concue de manière à

éviter les entraînements d’air et le circuit doit être purgé com- 5.2.2.2 Si une alimentation en air comprimé est requise, un

plètement avant l’essai. régulateur doit être prévu sur la tuyauterie d’entrée en un point

situé à au moins 10d de la prise de pression.
5.1.2.2
Le groupe doit être installé et doit fonctionner (voir

5.2) dans le circuit d’essai conformément aux instructions du 5.2.2.3 La tuyauterie d’entrée doit être rectiligne et de diamè-

fabricant.
tre intérieur uniforme correspondant aux dimensions d’entrée
de la pompe.
5.1.2.3 Les essais doivent être réalisés en air calme et la tem-
ambiante doit être enregistrée.
pérature
5.2.2.4 S’il est nécessaire d’augmenter la pression d’entrée,
une pompe de gavage et un limiteur de pression doivent être
prévus.
5.1.2.4 Si l’on a utilisé un système de régulation de la tempé-
rature, le procès-verbal d’essai doit le mentionner
5.2.2.5 L’alimentation de la pompe de gavage doit être supé-
rieure aux besoins maximaux de la pompe essayée.
5.1.3 Filtration
NOTE - Si le circuit d’essai employé est fermé (voir figure 2), la
5.1.3.1 Le nombre et le type de filtres assurant un niveau de
pompe de gavage doit seulement assurer un débit légèrement supé-
filtration au moins égal à celui que recommande le fabricant du
rieur aux pertes totales du circuit, à moins de besoins supérieurs pour le
groupe doivent être mis en place dans le circuit d’essai.
refroidissement.
Tableau 1 - Symboles et unités
Unité Dimensionl)
Symbole Grandeur
m L
d Diamètre intérieur de la tuyauterie
T-1
Fréquence de rotation*) tr/min
bars) ML-‘T-2
Pression*)
LsT-1
I/min
Débit-volume*)
I/min L3T-1
Débit réel*)
V Volume*) m3
ml/rev L3
Cylindrée mesurée41
I/i
OC 0
e Température*)
m*/s L*T-’
V Viscosité cinématique
Masse volumique kg/ms ML-3
masse; L = longueur ; T = temps; 0 = température
1) M=

2) Le symbole de cette grandeur est conforme à celui qui lui est attribué dans I’ISO 4391.

3) 1 bar = 105 Pa = 0,l MPa; 1 Pa = 1 N/m*
4) Dans I’ISO 4391, le symbole Vi a été attribué à la ((cylindrée théorique».
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8426: 1988 (FI
5.2.2.6 Si l’on emploie d’autres moyens qu’une pompe de 6.4 Régime stationnaire
gavage, par exemple un réservoir à air sous pression, toutes les
précautions nécessaires pour éviter les effets d’entraînement ou
6.4.1 Chaque série de mesurages ne doit être effectuée
que
de dissolution d’air doivent être prises.
lorsque les valeurs des paramètres contrôlés sont dans les limi-
tes données dans le tableau 2.
5.2.3 Circuit d’essai des moteurs
Tab Ileau 2 - Limites de variation possib le des
5.2.3.1 Un circuit comprenant une alimentation régulée en
valeurs des paramhtres contrMés
fluide, similaire à celle que propose la figure 3, doit être utilisé.
Limites de variation possible des
5.2.3.2 La tuyauterie d’entrée doit être rectiligne et de diamè-
valeurs des parametres contr6lés
Paramètre contr6lé

tre intérieur uniforme correspondant aux dimensions d’entrée dans les classes de mesure’)

du moteur.
A I B I c
Fréquence de rotation, % III 0,5 fl f2
Débit, %
f 0,5 Ik 1,5 dz 2,5
6 Conditions générales d’essai
Pression relative f 0,Ol * 0,03 dz 0,05
bar, bar
P < 115
6.1 Fluide d’essai
Pression relative où f 0,5 I!I 1,5
3~ 2,5
p a 1,5 bar, %
Température du fluide, OC
6.1.1 Les caractéristiques de fonctionnement d’un groupe
pouvant varier de facon considérable en fonction de la viscosité
Voir annexe A.
du fluide, un fluide agréé par le fabricant du groupe doit être
utilisé pour les essais; le type de fluide utilisé doit être noté
dans le procès-verbal d’essai.
6.4.2 Le nombre de relevés à effectuer et leur dispersion dans
la plage de mesurage doivent être choisis de facon à obtenir
6.1.2 Le fluide doit être maintenu dans les limites de tempéra-
une indication représentative du fonctionnement du groupe sur
tures spécifiées.
toute l’étendue de variation du paramètre observé.
6.1.3 La viscosité cinématique, V, et la masse volumique du
6.5 Débit-volume
fluide, Q, doivent être enregistrées à la température régulée uti-
lisée pendant l’essai.
Le débit-volume du groupe essayé doit être mesuré près
de l’entrée du moteur, qv, e, ou, le cas échéant, de la sortie de
ainsi qué sa température et sa pression cor-
la pompe, 9py2 &
6.2 Températures d’essai
respondantes. Si les mesurages de débit sont effectués à dis-
tance du groupe, la température et la pression correspondantes
doivent être notées.
6.2.1 Les essais doivent être réalisés à une température indi-
quée du fluide, mesurée à l’entrée de la pompe ou du moteur,
dans les limites de la plage recommandée par le fabricant du
6.6 Emplacement des prises de pression et des
groupe.
prises de température
6.2.2 Le fluide doit être maintenu dans les limites données
6.6.1 Lorsque les mesurages de pression sont effectués dans
dans le tableau 2 pendant toute la durée de relevé des valeurs
une tuyauterie, la prise de pression doit être placée à au moins
dans un ensemble donné de conditions d’essai.
2d et au plus 4d de l’orifice de raccordement du groupe.

6.2.3 Les valeurs des températures suivantes doivent être NOTE - Des distances supérieures peuvent être utilisées si l’on tient

compte des pertes dans les tuyauteries.
notées dans le procès-verbal d’ess
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.