Cycles — Safety requirements for bicycles for young children

This International Standard specifies safety and performance requirements and test methods for the design, assembly and testing of bicycles for young children of from about four to eight years of age and these bicycles' sub-assemblies. It also provides guidelines for instructions on the use and care of the bicycles. This International Standard is applicable to bicycles with a maximum saddle height of more than 435 mm and less than 635 mm propelled by a transmitted drive to the rear wheel. It is not applicable to special bicycles intended for stunting (e.g. BMX bicycles).

Cycles — Exigences de sécurité relatives aux bicyclettes pour jeunes enfants

La présente Norme internationale spécifie les exigences de sécurité et de performance ainsi que les méthodes d'essai à observer lors de la conception, de l'assemblage et des essais des bicyclettes pour jeunes enfants et de leurs sous-ensembles, destinés aux jeunes enfants âgés d'environ quatre à huit ans. Elle précise également les lignes directrices concernant l'utilisation et l'entretien de ces bicyclettes. La présente Norme internationale est applicable aux bicyclettes d'une hauteur de selle maximale supérieure à 435 mm, inférieure à 635 mm et propulsées par un entraînement transmis à la roue arrière. Elle n'est pas applicable aux bicyclettes spéciales destinées à l'acrobatie (BMX par exemple).

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
07-Aug-2002
Withdrawal Date
07-Aug-2002
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
05-Jun-2014
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 8098:2002 - Cycles -- Safety requirements for bicycles for young children
English language
27 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8098:2002 - Cycles -- Exigences de sécurité relatives aux bicyclettes pour jeunes enfants
French language
28 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 8098
Second edition
2002-08-01
Cycles — Safety requirements for bicycles
for young children
Cycles — Exigences de sécurité relatives aux bicyclettes pour jeunes
enfants

Reference number
ISO 8098:2002(E)
©
ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not be
edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this file,
parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2002
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland
©
ii ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
Contents Page
1 Scope . 1
2 Terms and definitions . 1
3 Subassemblies . 2
3.1 General . 2
3.2 Brakes . 4
3.3 Steering . 7
3.4 Frame/fork assembly . 7
3.5 Front fork . 8
3.6 Wheels . 8
3.7 Tyres and tubes . 9
3.8 Pedals and pedal/crank assembly . 9
3.9 Saddle . 10
3.10 Drive system static load test . 11
3.11 Chainguard . 11
3.12 Stabilizers . 11
3.13 Instructions . 12
3.14 Marking . 12
4 Test methods . 12
4.1 General . 12
4.2 Brake block test . 12
4.3 Braking system load test . 13
4.4 Hand-operated brake performance test . 14
4.5 Back-pedal brake performance test . 15
4.6 Steering assembly test . 16
4.7 Impact tests on frame/fork assembly . 19
4.8 Static load test: wheel . 22
4.9 Pedal/crank assembly kinetic test . 23
4.10 Static load test — Saddle and pillar . 23
4.11 Drive-system static load test . 23
4.12 Stabilizers — Vertical load test . 24
4.13 Stabilizers — Longitudinal load test . 25
4.14 Saddle strength test . 26
Bibliography. 27
©
ISO 2002 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 8098 was prepared by Technical Committee ISO/TC 149, Cycles, Subcommittee SC 1,
Cycles and major sub-assemblies.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 8098:1989), which has been technically revised.
©
iv ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
Introduction
Safety requirements for bicycles intended to be ridden on public roads by adults and children aged about eight years
and older (i.e. bicycles having saddle heights of 635 mm and above) are given in ISO 4210.
While ISO 8098 follows the lines of ISO 4210, it covers requirements for bicycles suitable for young children aged
from about four to eight years. These bicycles are not intended to be ridden on public roads and should not be
presumed to be suitably equipped for that purpose.
For safety requirements for toy bicycles intended for very young children aged up to about four years (i.e. bicycles
[1]
having saddle heights up to 435 mm), see EN 71-1:1998 .
©
ISO 2002 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 8098:2002(E)
Cycles — Safety requirements for bicycles for young children
1 Scope
This International Standard specifies safety and performance requirements and test methods for the design,
assembly and testing of bicycles for young children of from about four to eight years of age, as well as these bicycles'
sub-assemblies. It also provides guidelines for instructions on the use and care of the bicycles.
This International Standard is applicable to bicycles with a maximum saddle height of more than 435 mm and less
than 635 mm, propelled by a transmitted drive to the rear wheel.
It is not applicable to special bicycles intended for stunting (e.g. BMX bicycles).
2 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the following terms and definitions apply.
2.1
cycle
any vehicle that has at least two wheels and is propelled solely by the muscular energy of the person on that vehicle,
in particular by means of pedals
2.2
bicycle
two-wheeled cycle
2.3
saddle height
vertical distance from the ground to the top of the seat surface, measured with the seat in a horizontal position and
with the seat pillar set to the minimum insertion depth
2.4
braking force
force tangential to the tyre resisting rotation of the wheel when the brake is applied
2.5
(pedal) tread surface
surface of a pedal that is presented to the underside of the foot
2.6
maximum inflation pressure
maximum tyre pressure recommended by the manufacturer for safe and efficient performance
2.7
stabilizers
removable auxiliary wheels fitted to enable the rider to balance
2.8
exposed protrusion
protrusion which, through its location and rigidity, could present a hazard to the rider, either through heavy contact
between it and the rider in normal use or should the rider fall onto it in an accident
©
ISO 2002 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
3 Subassemblies
3.1 General
3.1.1 Sharp edges
Exposed edges that could come into contact with parts of the rider's body (e.g. hands and legs) during normal riding
or normal handling and normal maintenance shall not be sharp.
3.1.2 Protrusions
3.1.2.1 Exposed protrusions
Any rigid, exposed protrusion longer than 8mm (see L in Figure 1) after assembly, with the exception of
a) the front gear-change mechanism at the chainwheel,
b) the rear gear-change mechanism below the chain-stay,
c) the rim-brake mechanism at the front and rear wheels,
d) a lamp-bracket fitted on the head-tube,
e) reflectors, and
f) toe-clips and toe straps,
shall terminate in a radius, R of not less than 6,3 mm. Such protrusions shall have a major end dimension, A, of not
less than 12,7 mm, and a minor dimension, B, of not less than 3,2 mm. See Figure 1.
These shall apply when L is greater than 8mm.
Figure 1 — Examples of min. dimensions of exposed protrusions
3.1.2.2 Exclusion zone, protective devices and screw threads
There shall be no protrusions on the top tube of a bicycle frame between the saddle and a point 300 mm forward of
the saddle, with the exception that control cables no greater than 6,4 mm in diameter and cable clamps made from
material no thicker than 4,8 mm may be attached to the top tube.
Foam pads attached to the bicycle frame to act as protective cushions are permitted, provided that the bicycle meets
the requirements for protrusions when the pads are removed.
©
2 ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
A screw thread that is an exposed protrusion shall be limited to a protrusion length of one major diameter of the
screw beyond the internally threaded mating part.
3.1.2.3 Location of exposed protrusions
The location of exposed protrusions shall be established using a test-cylinder (simulating a limb) conforming to the
dimensions shown in Figure 2.
Manoeuvre the cylinder in any convenient attitude toward any rigid protrusion on the bicycle. If the central 75 mm
long section of the test cylinder comes into contact with any protrusion, that protrusion shall be considered an
exposed protrusion and shall comply with the requirements of 3.1.2.1.
Dimensions in millimetres
Figure 2 — Exposed protrusion test cylinder
Examples of exposed protrusions which do, and do not, need to comply with the requirements of 3.1.2.1 are shown
in Figure 3.
3.1.3 Security and strength of safety-related fasteners
3.1.3.1 Security of screws
Any screws used in the assembly of suspension systems, or screws used to attach generators, brake-mechanisms
and mudguards to the frame, fork or handlebars, shall be provided with suitable locking devices (e.g. lock-washers,
lock-nuts, stiff nuts).
3.1.3.2 Minimum failure torque
The minimum failure torque of bolted joints for the fastening of handlebars, handlebar-stems, bar-ends, seats and
seat-pillars shall be at least 50 % greater than the manufacturer's recommended tightening torque.
©
ISO 2002 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
a) Needs to comply b) Does not need to comply
Key
1 Test cylinder
Figure 3 — Examples of exposed protrusions
3.2 Brakes
3.2.1 Braking system
3.2.1.1 Bicycles with max. saddle height 560 mm or more
Bicycles with a maximum saddle height of 560 mm or more, whether or not they are fitted with a fixed transmitted
drive, shall be equipped with two independent braking systems, one system operating on the front wheel and one on
the rear.
It is recommended that the decision as to whether the rear braking system is operated by the rider's hand or foot be
made in accordance with the legislation (or preference) of the country to which the bicycle is to be supplied.
3.2.1.2 Bicycles with maximum saddle height less than 560 mm
Bicycles with a maximum saddle height of less than 560 mm, whether or not they are fitted with a fixed transmitted
drive, shall be equipped with at least one braking system. The system shall operate on either the front or the rear
wheel.
It is recommended that, where a single braking system is used, the decision as to whether it operates on the front or
the rear wheel be made in accordance with the legislation (or preference) of the country to which the bicycle is to be
supplied.
Bicycles with two independent braking systems shall have one system operating on the front wheel and one on the
rear.
It is recommended that the decision as to whether the rear braking system is operated by the rider's hand or foot be
made in accordance with the legislation (or preference) of the country to which the bicycle is to be supplied.
©
4 ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
3.2.2 Hand-operated brake
3.2.2.1 Brake lever position
Brake levers for front and rear brakes shall be positioned on the side of the handlebar conventional to the country of
use.
3.2.2.2 Brake lever dimensions
The maximum grip dimension, , measured between the outer surfaces of the brake lever and the handlebar, or the
d
handlebar grip or other covering if present, shall not exceed 60 mm between points A and B, and shall not exceed
75 mm
between points B and C. See Figure 4.
The range of adjustable brake levers should permit these dimensions.
Dimensions in millimetres
a
Pivot A.
b
Lever length (= 80 mm).
Figure 4 — Hand-operated brake lever dimensions
3.2.2.3 Cable brake assembly
The braking system shall operate without binding.
The cable pinch bolt shall not sever the cable strands when assembled in accordance with the manufacturer's
instructions.
The wires shall be protected against inner corrosion, for example, by a suitable, impervious liner to the outer casing.
The cable end shall be protected with a cap able to withstand a removal force of 20 N.
3.2.2.4 Brake block and holder assembly
The brake block shall be securely attached to the brake block holder and there shall be no failure of the brake block
and holder assembly when tested to the method specified in 4.2. After completion of the test, the braking system
shall be capable of meeting the braking performance requirements of 3.2.5.
©
ISO 2002 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
3.2.2.5 Brake adjustment
The brakes shall be adjustable to an efficient operating position until the brake blocks have worn to the point of
requiring replacement as recommended by the manufacturer.
When correctly adjusted, the brake block shall not come into contact with anything other than the intended braking
surface.
3.2.3 Back-pedal brake
Back-pedal brakes shall be actuated by the rider's foot pedalling in the direction opposite to that of the drive force.
The brake mechanism shall function independently of any drive gear positions or adjustments. The differential

between the drive and brake positions of the crank shall not exceed 60 (the measurement shall be taken with the
crank held against each position with a torque of 14 N· m).
3.2.4 Strength of braking system
3.2.4.1 Hand-operated brake
When tested using the method specified in 4.3.1, there shall be no failure of the hand-operated braking system or
any of its components.
3.2.4.2 Back-pedal brake
When tested using the method specified in 4.3.2, there shall be no failure of the back pedal braking system or any of
its components.
3.2.5 Braking performance
3.2.5.1 Hand-operated brake performance test
When tested in accordance with 4.4, the average braking force of hand-operated braking systems shall increase
progressively as the lever force is increased from 50 N to 90 N.
For front brakes, with the appropriate lever forces, the minimum and maximum braking forces shall conform to
Table 1.
For rear brakes, with the appropriate lever forces, the minimum braking forces shall conform to Table 1.
Table 1 — Brake-lever-input forces and braking forces at the tyre
Brake lever input force Braking force at the tyre
min. max. (front brake only)
NNN
50 40 120
90 60 200
3.2.5.2 Back-pedal brake performance test
When tested in accordance with 4.5, the average braking force of back-pedal braking systems transmitted to the rear
wheel shall increase progressively as the pedal force is increased from 20 N to 100 N. The ratio of pedal force to
braking force shall not exceed 2.
NOTE A braking force of 46,3 N equates to a theoretical braking distance of less than 2,5 m from a speed of 10 km/h with a total
mass of bicycle and rider of 30 kg.
©
6 ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
3.3 Steering
3.3.1 Handlebars
Handlebars shall have an overall width of between 300 mm and 550 mm. The vertical distance between the top of the
handlebar grips in their highest position and the saddle height in its lowest position shall not exceed 250 mm.
3.3.2 Handlebar grips
The ends of the handlebars shall be fitted with handlebar grips that can withstand a removal force of 70 N. The
handlebar grips shall be of resilient material and shall have an enlarged and covered end. Handlebar grips shall not
obstruct the operation of brake levers.
NOTE The enlarged end is intended to minimize any possible penetration injury to the rider.
◦ ◦
In countries where ambient temperature can fluctuate between − 5 C and +5 C it is recommended that the
following test be performed.
Immerse the handlebar, with handlebar grips fitted, in water at room temperature for one hour and then place the

handlebar in a freezing cabinet until the handlebar is at a temperature lower than − 5 C. Remove the handlebar

from the freezing cabinet, allow the temperature of the handlebar to reach − 5C7 and then apply a force of 0N in

the loosening direction. Maintain the force until the temperature of the handlebar has reached +5 C.
3.3.3 Handlebar stem
The handlebar stem shall contain a permanent mark clearly indicating the minimum insertion depth into the fork stem
or, alternatively, a positive and permanent means of ensuring that the minimum insertion depth is met. The insertion
mark, or insertion depth, shall be not less than 2,5 times the stem diameter from the lower end of the stem, and there
shall be not less than one stem diameter length of contiguous circumferential material below the mark.
3.3.4 Steering stability

The steering shall be free to turn through at least 60 on either side of the straight-ahead position, without exhibiting
tight spots, stiffness or slackness in the bearings when correctly adjusted.
A minimum of 25 % of the total mass of the bicycle and rider shall act on the front wheel when the rider is holding the
handlebar grips and seated on the saddle, with the saddle and rider in their rear-most positions
3.3.5 Strength of steering assembly
3.3.5.1 The handlebar stem shall not fracture or undergo permanent deformation in excess of 20 mm per 100 mm
length when tested in accordance with 4.6.1.1 and 4.6.1.2.
3.3.5.2 The handlebar shall not move in relation to the stem when tested in accordance with 4.6.2.
3.3.5.3 The handlebar shall not move in relation to the fork stem when tested in accordance with 4.6.3.
3.4 Frame/fork assembly
3.4.1 Impact test (falling mass)
The frame/fork assembly shall not fracture or undergo permanent deformation (measured between the centrelines of
the axles) in excess of 10 mm when tested in accordance with 4.7.1.
©
ISO 2002 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
3.4.2 Impact test (falling frame/fork assembly)
The frame/fork assembly shall not fracture, and the permanent deformation between the centrelines before and after
the test shall not exceed 10 mm, when tested in accordance with 4.7.2.
3.5 Front fork
The slots or other receptors for the front axle in the front fork shall be aligned so that when the axle or cones firmly
abut the top face, the front wheel is central within the fork.
3.6 Wheels
3.6.1 Rotational trueness
3.6.1.1 General
The run-out tolerances in this International Standard represent the maximum permissible variation of position of the
rim (i.e. full indicator reading) of a fully assembled wheel during one complete revolution about the axle without axial
movement.
3.6.1.2 Radial run-out tolerance
Run-out for wheels shall not exceed 2mm when measured perpendicular to the axle at a suitable point along the rim.
3.6.1.3 Axial run-out tolerance
Run-out for wheels shall not exceed 2mm when measured parallel to the axle at a suitable point along the rim.
3.6.2 Clearance
The wheel assembly shall be aligned to allow a clearance of not less than 6mm between the tyre and the frame, fork,
mudguard or mudguard fixing.
3.6.3 Static load test
No component of fully assembled wheels shall fail, and the permanent deformation at the point of application of force
on the rim shall not exceed 1,5 mm, when wheels are tested in accordance with 4.8.
3.6.4 Wheel retention
3.6.4.1 General
Wheels shall be secured with wheel nuts to the bicycle frame and forks so that, when adjusted in accordance with the
manufacturer's recommendations, they conform to 3.6.4.2 and 3.6.4.3.
Wheel axle nuts shall have a minimum removal torque of 70 % of the manufacturer's recommended tightening
torque.
3.6.4.2 Front wheel retention
There shall be no relative motion between the axle and front fork when a force of 500 N is applied symmetrically to
either side of the axle for a period of 30 s in the direction of removal of the wheel.
©
8 ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
3.6.4.3 Rear wheel retention
There shall be no relative notion between the axle and frame when a force of 1 000 N is applied symmetrically to
either side of the axle for a period of 30 s in the direction of removal of the wheel.
3.7 Tyres and tubes
3.7.1 Maximum inflation pressure
The maximum inflation pressure recommended by the manufacturer shall be permanently marked on the sidewall of
the tyres and shall be readily visible when the tyre is assembled on the wheel.
Non-pneumatic tyres are excluded from this requirement.
3.7.2 Compatibility of inflatable tyres and rims
Tyres and tubes shall be compatible with the rim design so that when inflated to 110 % of the maximum inflation
pressure recommended by the manufacturer for a period of not less than 5min the tyre remains intact on the rim.
3.8 Pedals and pedal/crank assembly
3.8.1 Pedal tread
3.8.1.1 The pedal tread surface shall be secured against movement within the pedal assembly. The pedal shall turn
freely on its axle.
3.8.1.2 Pedals shall have
a) tread surfaces on the top and bottom surfaces of the pedal, or
b) a definite preferred position that automatically presents the tread surface to the rider's foot.
3.8.2 Pedal clearance
3.8.2.1 Ground clearance
3.8.2.1.1 With the bicycle unladen, any stabilizers removed, and with the pedal at its lowest point and the tread
surface parallel to the ground (and uppermost if it has only one tread surface), the bicycle shall be able to lean

through an angle of 20 from the vertical without the pedal touching the ground.
3.8.2.1.2 Sprung suspension (if applicable) shall be depressed by application of a 30 kg mass to the saddle whilst
the bicycle is held vertical. With the suspension clamped in this position, the ground clearance shall conform to
3.8.2.1.1.
3.8.2.2 Toe clearance
Bicycles shall have a clearance of at least 89 mm between the pedal and front tyre or mudguard (when turned to any
position). The clearance shall be measured forward and parallel to the longitudinal axis of the bicycle, from the centre
of either pedal to the arc swept by the tyre or by the mudguard, whichever is the lesser (see Figure 5).
Where the front fork is designed to permit fitting of a mudguard, but where no mudguard is fitted, the toe clearance
measured in accordance with these requirements shall be a minimum of 100 mm.
©
ISO 2002 – All rights reserved 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
Key
1 Bicycle pedal
2Tyre
3 Mudguard
a
Minimum clearance.
Figure 5 — Toe clearance
3.8.3 Pedal/crank assembly kinetic test
Pedals and crank threads shall not fracture when tested in accordance with 4.9.
3.9 Saddle
3.9.1 Limiting dimensions
No part of the saddle, saddle supports or accessories attached to the saddle shall be more than 125 mm above the
top saddle surface at the point where the saddle is intersected by the seat pillar axis.
3.9.2 Seat pillar
The seat pillar shall contain a permanent mark clearly indicating the minimum insertion depth of the pillar into the
frame. The insertion mark shall be positioned not less than two diameters of the pillar from the bottom of the full
diameter of the pillar.
3.9.3 Saddle adjustment clamp
The saddle assembly shall not permanently move with respect to the pillar and the pillar shall not permanently move
with respect to the frame when tested in accordance with 4.10.
Non-clamped saddle assemblies designed to pivot in a vertical plane with respect to the pillar shall be permitted to
move within the design parameters, and shall pass the test in 4.10 without additional visible permanent movement.
©
10 ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 8098:2002(E)
3.9.4 Saddle strength
Neither the saddle cover nor the plastic moulding shall disengage from the steel wire chassis, nor shall the saddle
assembly crack or permanently distort when tested in accordance with 4.14.
3.10 Drive system static load test
No component of the drive system shall fracture or permanently deform when tested in accordance with 4.11. Drive
ability shall not be affected.
3.11 Chainguard
Bicycles with a maximum saddle height of 560 mm or more shall be equipped with a chainwheel disc or other
protective device to shield the outside face of the upper junction of the chain and chainwheel. Chainwheel discs shall
exceed in diameter the outside surface of the chain when the chain is positioned on the chainwheel. Protective
devices other than a chainwheel disc shall shield the chain for a distance of at least 25 mm, measured along the
chain prior to the point where the chainwheel teeth first pass between the side plates of the chain.
Bicycles with a maximum saddle height of less than 560 mm shall be equipped with a chainguard that fully shields
the outside face and edge of
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 8098
Deuxième édition
2002-08-01
Cycles — Exigences de sécurité relatives
aux bicyclettes pour jeunes enfants
Cycles — Safety requirements for bicycles for young children

Numéro de référence
ISO 8098:2002(F)
©
ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
PDF — Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2002
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de
l'ISO à l'adresse ci-après ou au comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Imprimé en Suisse
©
ii ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
Sommaire Page
1 Domaine d'application . 1
2 Termes et définitions . 1
3 Sous-ensembles . 2
3.1 Généralités . 2
3.2 Freins . 4
3.3 Direction . 7
3.4 Ensemble cadre-fourche . 8
3.5 Fourche avant . 8
3.6 Roues . 8
3.7 Pneumatiques et chambres à air . 9
3.8 Pédales et ensemble pédale-manivelle . 9
3.9 Selle . 11
3.10 Essai de charge statique du système d'entraînement . 11
3.11 Pare-chaîne . 11
3.12 Stabilisateurs . 12
3.13 Notice d'emploi . 12
3.14 Marquage . 13
4 Méthodes d'essai . 13
4.1 Généralités . 13
4.2 Essai des patins de freins . 13
4.3 Essai de charge du dispositif de freinage . 14
4.4 Essai de fonctionnement d'un frein à commande manuelle . 15
4.5 Essai de fonctionnement d'un frein à rétropédalage . 16
4.6 Essai de la direction . 17
4.7 Essais de choc sur l'ensemble cadre-fourche . 20
4.8 Essai de charge statique — Roue . 23
4.9 Essai dynamique sur l'ensemble pédale-manivelle . 23
4.10 Essai de charge statique — Selle et tige de selle . 23
4.11 Essai de charge statique sur le système d'entraînement . 23
4.12 Stabilisateurs — Essai de charge verticale . 25
4.13 Stabilisateurs — Essai de charge longitudinale . 26
4.14 Essai de résistance de la selle . 27
Bibliographie. 28
©
ISO 2002 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison
avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire l'objet
de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas
avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
La Norme internationale ISO 8098 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 149, Cycles, sous-comité SC 1,
Cycles et leurs principaux sous-ensembles.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 8098:1989), dont elle constitue une révision
technique.
©
iv ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
Introduction
Les exigences de sécurité concernant les bicyclettes utilisables sur les voies publiques et destinées aux adultes et
aux enfants d'environ huit ans ou plus (c'est-à-dire, des bicyclettes d'une hauteur de selle de 635 mm et plus)
figurent dans l'ISO 4210.
Tandis que l’ISO 8098 est conçue de la même manière que l'ISO 4210, elle traite des exigences relatives aux
bicyclettes destinées à des enfants plus jeunes, âgés d'environ quatre ans à huit ans. Ces bicyclettes ne sont pas
faites pour une utilisation sur les voies publiques et leur équipement peut d'ailleurs être insuffisant pour cette
utilisation.
Pour les exigences de sécurité concernant les bicyclettes jouets destinées aux très jeunes enfants jusqu'à quatre
[1]
ans environ (c'est-à-dire, les bicyclettes d'une hauteur de selle de 345 mm et moins), voir l'EN 71-1:1998 .
©
ISO 2002 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 8098:2002(F)
Cycles — Exigences de sécurité relatives aux bicyclettes pour
jeunes enfants
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les exigences de sécurité et de performance ainsi que les méthodes
d'essai à observer lors de la conception, de l'assemblage et des essais des bicyclettes pour jeunes enfants et de
leurs sous-ensembles, destinés aux jeunes enfants âgés d'environ quatre à huit ans. Elle précise également les
lignes directrices concernant l'utilisation et l'entretien de ces bicyclettes.
La présente Norme internationale est applicable aux bicyclettes d'une hauteur de selle maximale supérieure à
435 mm, inférieure à 635 mm et propulsées par un entraînement transmis à la roue arrière.
Elle n'est pas applicable aux bicyclettes spéciales destinées à l'acrobatie (BMX par exemple).
2 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes et définitions suivants s'appliquent.
2.1
cycle
tout véhicule possédant au minimum deux roues et propulsé uniquement par l'énergie musculaire de la personne
montée sur ce véhicule, en particulier au moyen de pédales
2.2
bicyclette
cycle à deux roues
2.3
hauteur de selle
dimension comprise entre le plan du sol et le haut de la selle, mesurée lorsque la selle est en position horizontale et
la tige de selle au repère de profondeur minimale d'introduction
2.4
force de freinage
force tangentielle au pneumatique qui résiste à la rotation de la roue en cas de serrage du frein
2.5
surface d'appui (d'une pédale)
surface de la pédale qui est au contact de la face inférieure du pied
2.6
pression maximum de gonflage
pression maximum des pneumatiques recommandée par le fabricant pour un fonctionnement sûr et efficace
2.7
stabilisateurs
roues auxiliaires amovibles installées pour permettre au cycliste de garder l'équilibre
©
ISO 2002 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
2.8
saillie à découvert
saillie pouvant, par sa position et sa rigidité, présenter un risque pour le cycliste, suite à un contact violent en usage
normal ou lors d'une chute
3 Sous-ensembles
3.1 Généralités
3.1.1 Arêtes vives
Les arêtes exposées susceptibles de venir au contact de parties du corps du cycliste, par exemple ses mains et ses
jambes, pendant la marche ou la manipulation normales de la bicyclette et pendant son entretien normal ne doivent
pas être vives.
3.1.2 Saillies
3.1.2.1 Saillies à découvert
Après montage, les saillies à découvert rigides de plus de 8mm de longueur après assemblage (voir L à la Figure 1)
à l'exception
a) du mécanisme du dérailleur avant au niveau de la chaîne,
b) du mécanisme du dérailleur arrière sous la chaîne,
c) des étriers de frein au niveau des roues avant et arrière,
d) d'un collier de lampe de guidon,
e) des réflecteurs,
f) des cale-pieds et les courroies de cale-pieds,
doivent se terminer par un arrondi, R, d'au moins 6,3 mm de rayon. De telles saillies doivent avoir à leur extrémité
une largeur, A, de plus de 12,7 mm et une épaisseur, B, de plus de 3,2 mm. Voir Figure 1.
Ces dimensions s'appliquent lorsque L est supérieur à 8mm.
Figure 1 — Exemples de dimensions minimales des saillies à découvert
©
2 ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
3.1.2.2 Zone interdite, dispositif de protection et filetage
Le tube supérieur du cadre ne doit présenter aucune saillie dans la zone comprise entre la selle et un point situé à
300 mm en avant de celle-ci, à l'exception des gaines de câbles inférieures à 6,4 mm de diamètre et des fixations de
câbles d'une épaisseur inférieure à 4,8 mm qui peuvent être fixées au tube supérieur du cadre.
Les gaines en mousse utilisées comme coussins de protection et fixées au cadre de la bicyclette sont autorisées si
la bicyclette satisfait aux exigences relatives aux saillies lorsque ces gaines sont retirées.
Tout filetage de vis constituant une saillie à découvert doit être limité à une hauteur équivalant au diamètre extérieur
de la vis à la sortie du taraudage correspondant.
3.1.2.3 Position des saillies à découvert
La position des saillies à découvert doit être déterminée en utilisant un cylindre d'essai (simulant un membre)
conforme aux dimensions indiquées en Figure 2.
Appliquer le cylindre dans toutes les positions appropriées le long de toutes les saillies rigides de la bicyclette. Si une
saillie touche la zone de 75 mm centrale du cylindre d'essai, cette saillie est considérée comme une saillie à
découvert et doit satisfaire aux exigences en 3.1.2.1.
Dimensions en millimètres
Figure 2 — Cylindre d'essai des saillies à découvert
Des exemples de saillies à découvert sont montrées à la Figure 3.
3.1.3 Sécurité et résistance des fixations de sécurité
3.1.3.1 Sécurité des vis
Toutes les vis utilisées dans l'assemblage des suspensions ou les vis utilisées pour fixer les dynamos, les
mécanismes de frein et les garde-boue au cadre, à la fourche ou au guidon doivent être fournis avec des dispositifs
de blocage appropriés (par exemple des rondelles frein, écrous freinés).
©
ISO 2002 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
a) Doit satisfaire aux exigences b) Ne doit pas nécessairement satisfaire aux
exigences
Légende
1 Cylindre d’essai
Figure 3 — Exemples de saillies à découvert
3.1.3.2 Couple de rupture minimum
Le couple de rupture minimum des fixations boulonnées des guidons, potences, prolongateurs de guidon, selles et
tubes de selle doit être au moins supérieur de 50 % au couple de serrage recommandé par le constructeur.
3.2 Freins
3.2.1 Dispositifs de freinage
3.2.1.1 Bicyclettes dont la hauteur de selle maximale est supérieure ou égale à 560 mm
Les bicyclettes dont la hauteur de selle maximale est supérieure ou égale à 560 mm, qu'elles soient ou non équipées
d'un système de transmission fixe, doivent être équipées de deux dispositifs de freinage indépendants, l'un agissant
sur la roue avant et l'autre sur la roue arrière.
Il est recommandé que la décision de commander le frein arrière par poignée actionnée par le conducteur ou au pied
soit prise selon la législation (ou la préférence) du pays dans lequel la bicyclette est vendue.
3.2.1.2 Bicyclettes dont la hauteur de selle maximale est inférieure à 560 mm
Les bicyclettes dont la hauteur de selle maximale est inférieure à 560 mm, qu'elles soient ou non pourvues d'un
système de transmission fixe, doivent être équipées d'au moins un dispositif de freinage. Ce système doit agir soit
sur la roue avant, soit sur la roue arrière.
En cas d'utilisation d'un seul dispositif de freinage, la décision d'utiliser un frein agissant sur la roue avant ou sur la
roue arrière doit être prise selon la législation (ou la préférence) du pays dans lequel la bicyclette est vendue.
Les bicyclettes possédant deux dispositifs de freinage indépendants doivent avoir un système agissant sur la roue
avant et l'autre sur la roue arrière.
Il est recommandé que la décision de commander le frein arrière par une poignée actionnée par le conducteur ou au
pied soit prise selon la législation (ou la préférence) du pays dans lequel la bicyclette est vendue.
©
4 ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
3.2.2 Frein à commande manuelle
3.2.2.1 Position de la poignée de frein
Les poignées de freins avant et arrière doivent être placées du côté du guidon habituel dans le pays d'utilisation.
3.2.2.2 Dimensions de la poignée de frein
La dimension maximale de préhension, d, mesurée entre les surfaces extérieures de la poignée de frein et du guidon
ou de la poignée du guidon ou de tout autre revêtement éventuel, ne doit pas dépasser entre les points A et
60 mm
B et 75 mm entre les points B et C. Voir Figure 4.
Il est recommandé que la plage d'utilisation des poignées de frein réglables permette le respect de ces dimensions.
Dimensions en millimètres
a
Pivot A.
b
Longueur de levier (= 80 mm).
Figure 4 — Dimensions des poignées de freins à commande manuelle
3.2.2.3 Frein à câble
Le dispositif de freinage doit agir sans blocage.
Le serre-câble ne doit pas couper les brins du câble lorsqu'il est installé conformément aux instructions du fabricant.
Les câbles doivent être protégés contre la corrosion interne, par exemple par un revêtement imperméable extérieur
approprié.
L'extrémité du câble doit être protégée par une douille pouvant résister à une force de désassemblage de 20 N.
3.2.2.4 Ensemble patin de frein et support de patin
Le patin de frein doit être solidement fixé au support de patin et on ne doit constater aucune défaillance de
l'ensemble patin de frein et support de patin pendant l'essai effectué selon la méthode spécifiée en 4.2. Après avoir
été soumis à cet essai, le dispositif de freinage doit pouvoir répondre aux exigences de freinage du paragraphe
3.2.5.
©
ISO 2002 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
3.2.2.5 Réglage des freins
Les freins doivent pouvoir être réglés à une position de fonctionnement efficace jusqu'à ce que l'usure des patins
nécessite leur remplacement conformément aux recommandations du fabricant.
Après avoir été correctement réglés, les patins de frein ne doivent pas entrer en contact avec des composants autres
que les surfaces prévues pour le freinage.
3.2.3 Frein à rétropédalage
Les freins à rétropédalage doivent être actionnés par le pied du cycliste pédalant dans la direction opposée à celle
de la force d'entraînement. Le mécanisme de freinage doit fonctionner indépendamment de la position ou des
réglages du dérailleur. Le différentiel entre les positions de marche et de freinage de la manivelle ne doit pas

dépasser 60 . Le mesurage doit être effectué alors que la manivelle est maintenue dans chaque position par un
couple de 14 N· m.
3.2.4 Résistance du dispositif de freinage
3.2.4.1 Frein à commande manuelle
L'essai étant effectué selon la méthode spécifiée en 4.3.1, aucune défaillance ne doit se produire ni dans le dispositif
de freinage ni dans aucun de ses organes.
3.2.4.2 Frein à rétropédalage
L'essai étant effectué selon la méthode spécifiée en 4.3.2, aucune défaillance ne doit se produire ni dans le dispositif
de freinage ni dans aucun de ses organes.
3.2.5 Performances de freinage
3.2.5.1 Essai des performances d'un frein à commande manuelle
L'essai étant effectué conformément à 4.4, la force de freinage moyenne des dispositifs de freinage à commande
manuelle doit augmenter progressivement au fur et à mesure de l'augmentation de la force exercée sur la poignée
de frein entre 50 N et 90 N.
Pour les freins avant, si on exerce les forces appropriées sur la poignée, les forces de freinage minimales et
maximales doivent être conformes au Tableau 1.
Pour les freins arrière, si on exerce les forces appropriées sur la poignée, les forces de freinage minimales doivent
être conformes au Tableau 1.
Tableau 1 — Forces appliquées sur la poignée de frein et forces de freinage au niveau du pneumatique
Force appliquée sur la poignée de
Force de freinage au niveau du pneumatique
frein
Maximale
Minimale
(frein avant seulement)
NNN
50 40 120
90 60 200
©
6 ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
3.2.5.2 Essai de performances d'un frein à rétropédalage
L'essai étant effectué conformément à 4.5, la force de freinage moyenne transmise à la roue arrière par les
dispositifs de freinage à rétropédalage doit augmenter progressivement au fur et à mesure de l'augmentation de la
force exercée sur la pédale entre 20 N et 100 N. Le rapport de la force exercée sur la pédale à la force de freinage
ne doit pas dépasser 2.
NOTE Une force de freinage de 46,3 N équivaut à une distance de freinage théorique inférieure à 2,5 m pour une vitesse de
départ de 10 km/h et pour une masse totale de 30 kg correspondant à la bicyclette et au cycliste.
3.3 Direction
3.3.1 Guidons
Les guidons doivent avoir une largeur hors-tout comprise entre 300 mm et 550 mm. La distance verticale entre le
sommet des poignées du guidon dans leur position la plus haute et la hauteur de la selle dans sa position la plus
basse ne doit pas dépasser 250 mm.
3.3.2 Poignées de guidon
Les extrémités des guidons doivent être équipées de poignées pouvant résister à une force de désassemblage de
70 N. Les poignées de guidon doivent être fabriquées dans un matériau résilient et leur extrémité doit être élargie
pour empêcher la main du cycliste de glisser de la poignée. Les poignées ou bouchons de guidon ne doivent pas
gêner le fonctionnement des poignées de frein.
NOTE L'extrémité élargie est destinée à réduire autant que possible les blessures pour le cycliste.
◦ ◦
Dans les pays où la température ambiante peut varier entre −5 C et +5 C, il est recommandé de réaliser l'essai
suivant:
Immerger le guidon équipé des poignées dans de l'eau à la température ambiante de la salle durant 1h, puis placer

le guidon dans une enceinte réfrigérée pour amener le guidon à une température inférieure à −5 C. Enlever le

guidon de l'enceinte réfrigérée et attendre que le guidon atteigne la température de −5 C. Appliquer alors un effort

d'arrachement de 70 N. Maintenir cet effort jusqu'à ce que le guidon soit à la température de +5 C.
3.3.3 Potence de guidon
La potence doit porter un repère permanent indiquant nettement la profondeur minimale d'introduction de sa tige
dans le tube pivot; en variante, elle peut comporter un moyen positif et permanent garantissant que la profondeur
minimale d'introduction est assurée. Le repère d'introduction doit être placé à une distance de l'extrémité inférieure
de la potence au moins égale à 2,5 fois le diamètre de la tige et la longueur de tige circonférentielle continue au-
dessous du repère doit être au moins égale au diamètre de cette tige.
3.3.4 Stabilité de la direction
La direction doit pouvoir tourner librement sur un minimum de 60° de part et d'autre de la position de marche en ligne
droite; elle ne doit présenter ni points durs, ni raideur, ni jeu dans les paliers lorsqu'elle est correctement réglée.
Lorsque le cycliste tient les poignées du guidon et qu'il est assis sur la selle, la selle et le cycliste se trouvant dans
leur position la plus en arrière, la force exercée sur la roue avant doit correspondre à 25 % au minimum de la masse
totale de la bicyclette et du cycliste.
3.3.5 Résistance de l'ensemble de direction
3.3.5.1 La potence doit pouvoir résister sans rupture ni déformation permanente supérieure à 20 mm par longueur
de 100 mm à un essai effectué conformément à 4.6.1.1 et 4.6.1.2.
©
ISO 2002 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
3.3.5.2 Il ne doit se produire aucun mouvement relatif entre le guidon et la potence lors d'un essai effectué
conformément à 4.6.2.
3.3.5.3 Il ne doit se produire aucun mouvement relatif entre le guidon et le tube pivot lors d'un essai effectué
conformément à 4.6.3.
3.4 Ensemble cadre-fourche
3.4.1 Essai de choc (chute d'une masse)
L'ensemble cadre-fourche ne doit présenter ni cassure ni déformation permanente de plus de 10 mm lors d'un essai
effectué conformément à 4.7.1, cette déformation étant mesurée entre les axes des moyeux des roues.
3.4.2 Essai de choc (chute de l'ensemble cadre-fourche)
Lors d'un essai effectué conformément à 4.7.2, l'ensemble cadre-fourche ne doit pas présenter de cassure et la
déformation permanente entre les axes des moyeux, avant et après l'essai, ne doit pas dépasser 10 mm.
3.5 Fourche avant
Les pattes ou autres logements de l'axe de la roue avant dans la fourche doivent être tels que, lorsque l'axe ou les
cônes appuient fortement contre le fond des encoches des pattes ou des logements, la roue avant soit centrée à
l'intérieur de la fourche.
3.6 Roues
3.6.1 Précision de la rotation
3.6.1.1 Généralités
Les tolérances de déviation données dans la présente Norme internationale représentent la variation maximale
autorisée de la position de la jante (c'est-à-dire la lecture totale à l'indicateur) d'une roue entièrement assemblée
pendant un tour complet de celle-ci autour de son axe, sans mouvement axial.
3.6.1.2 Tolérance de déviation radiale (faux-rond)
La déviation pour les roues ne doit pas dépasser 2mm, mesurés perpendiculairement à l'axe du moyeu en un point
approprié de la jante.
3.6.1.3 Tolérance de déviation axiale (voile)
La déviation pour des roues équipées de freins agissant sur la jante ne doit pas dépasser 2mm, mesurés
parallèlement à l'axe du moyeu en un point approprié de la jante.
3.6.2 Liberté de rotation
L'alignement de l'ensemble de la roue doit laisser un jeu d'au moins 6mm entre le pneumatique et le cadre, la
fourche, le garde-boue ou la fixation du garde-boue.
©
8 ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
3.6.3 Essai de charge statique
Aucun organe de la roue entièrement assemblée ne doit présenter de cassure et la déformation permanente au
niveau du point d'application de la force sur la jante ne doit pas dépasser 1,5 mm lors d'un essai des roues effectué
conformément à 4.8.
3.6.4 Retenue des roues
3.6.4.1 Généralités
Les roues doivent être fixées au cadre et à la fourche de la bicyclette de manière à satisfaire à 3.6.4.2 et à 3.6.4.3
lorsqu'elles sont montées conformément aux recommandations du fabricant.
Les écrous de roues doivent avoir un couple de desserrage minimal égal à 70 % du couple de serrage recommandé
par le fabricant.
3.6.4.2 Retenue de la roue avant
Il ne doit pas y avoir de mouvement relatif entre l'axe du moyeu et la fourche avant en cas d'application symétrique,
pendant une durée de 30 s, d'une force de 500 N de chaque côté de l'axe et dans le sens d'enlèvement de la roue.
3.6.4.3 Fixation de la roue arrière
Il ne doit pas y avoir de mouvement relatif entre l'axe du moyeu et le cadre en cas d'application symétrique, pendant
une durée de 30 s, d'une force de 1 000 N de chaque côté de l'axe et dans le sens d'enlèvement de la roue.
3.7 Pneumatiques et chambres à air
3.7.1 Pression de gonflage maximum
La pression maximale de gonflage recommandée par le fabricant doit être inscrite de façon permanente sur le flanc
des pneumatiques et doit être facilement visible lorsque le pneumatique est monté sur la roue.
Cette exigence ne concerne pas les pneus pleins.
3.7.2 Compatibilité des pneumatiques gonflables et des jantes
Les pneumatiques et les chambres à air doivent être compatibles avec la conception de la jante afin que, gonflés à
110 % de la pression maximale de gonflage recommandée par le fabricant, pendant une période de 5 minutes au
moins, le pneumatique reste intact sur la jante.
3.8 Pédales et ensemble pédale-manivelle
3.8.1 Surface d'appui de la pédale
3.8.1.1 Un dispositif doit empêcher tout déplacement de la surface d'appui de la pédale dans son châssis. La
pédale doit tourner librement sur son axe.
3.8.1.2 Les pédales doivent avoir
a) une surface d'appui sur la face supérieure et sur la face inférieure de la pédale, ou
b) une position préférentielle définie qui présente automatiquement la surface d'appui au pied du cycliste.
©
ISO 2002 – Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 8098:2002(F)
3.8.2 Gardes de la pédale
3.8.2.1 Garde au sol
3.8.2.1.1 La bicyclette étant sans charge, les stabilisateurs éventuels étant démontés, la pédale étant à son point le
plus bas avec la surface d'appui parallèle au sol (et faisant face vers le haut si la pédale ne possède qu'une seule

surface d'appui), la bicyclette doit pouvoir être inclinée de 20 par rapport à la verticale sans que la pédale touche le
sol.
3.8.2.1.2 Les suspensions à ressort éventuelles doivent être abaissées par application d'une masse de 30 kg sur la
selle, la bicyclette étant maintenue verticale. La su
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.