Footwear — Chemical tests — General principles on the preparation of samples

This document specifies a range of procedures for the sample preparation of footwear and footwear components to carry out chemical tests. It further specifies how to designate the samples. The sampling procedures specified are designed to allow concurrent chemical testing for footwear This document is applicable to all types of footwear and footwear components.

Chaussures — Essais chimiques — Principes généraux relatifs à la préparation des échantillons

Le présent document spécifie un ensemble de modes opératoires pour la préparation d’échantillons de chaussures et de composants de chaussure, dans l’optique de la réalisation d’essais chimiques. Il spécifie en outre la manière de désigner les échantillons. Les modes opératoires d’échantillonnage spécifiés ci-après ont été conçus de manière à permettre la réalisation d’essais chimiques simultanés sur les chaussures. Le présent document s’applique à tout type de chaussures et de composants de chaussure.

General Information

Status
Published
Publication Date
15-Nov-2021
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
16-Nov-2021
Completion Date
16-Nov-2021
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 21061:2021 - Footwear -- Chemical tests -- General principles on the preparation of samples
English language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 21061:2021 - Chaussures -- Essais chimiques -- Principes généraux relatifs à la préparation des échantillons
French language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/FDIS 21061:Version 12-jun-2021 - Footwear -- Chemical tests -- General principles on the preparation of samples
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/FDIS 21061:Version 24-jul-2021 - Chaussures -- Essais chimiques -- Principes généraux relatifs a la préparation des échantillons
French language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 21061
First edition
2021-11
Footwear — Chemical tests — General
principles on the preparation of
samples
Chaussures — Essais chimiques — Principes généraux relatifs à la
préparation des échantillons
Reference number
ISO 21061:2021(E)
© ISO 2021
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2021

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may

be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on

the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below

or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction .................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ..................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions .................................................................................................................................................................................... 1

4 Designation system ........................................................................................................................................................................................... 2

4.1 General ........................................................................................................................................................................................................... 2

4.2 Component part designation...................................................................................................................................................... 3

4.3 Colour designation .............................................................................................................................................................................. 3

4.4 Material classification designation ...................................................................................................................................... 3

4.5 Useful information designation ............................................................................................................................................... 3

5 Preparation of samples .................................................................................................................................................................................7

5.1 General ........................................................................................................................................................................................................... 7

5.2 Photo and identification of material classification ................................................................................................ 7

5.3 Disassembling of footwear .......................................................................................................................................................... 7

5.4 Testing schedule .................................................................................................................................................................................... 7

5.5 Sampling ....................................................................................................................................................................................................... 8

5.6 Storage and conditioning .............................................................................................................................................................. 8

Annex A (normative) Colour designation ....................................................................................................................................................... 9

Annex B (normative) Procedure for preparation of samples .................................................................................................10

Annex C (normative) Materials used in the footwear industry ...........................................................................................11

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................17

iii
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and

expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to

the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see

www.iso.org/iso/foreword.html.

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 216, Footwear, in collaboration with

the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 309, Footwear, in

accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).

Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A

complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
Introduction

With the development of society and the improvement of people’s living standards, the chemical

safety of footwear has widely gained attention. As more critical substance in footwear and footwear

components are needed, many chemical test methods for critical substances have been developed.

However, there lacks a unified sample preparation method for chemical tests. Due to the complex

materials and structures used in footwear and the different ways in which critical substances exist,

the sample taken from footwear is often not sufficiently homogeneous to give a representative test

specimen. It is thus very difficult to develop a single technique of sampling that can be used in all

circumstances. However, if every material in an article of footwear were tested, it would be a large

amount of work and yield a large test fee. As an example, see Table 1, a common article of footwear

can cut into over 10 kinds of test specimen when carrying out tests for one chemical. So, a sampling

method is needed urgently to provide general rules for preparation of samples, which can reduce and

even prevent the inconsistency of sampling procedures between different laboratories and which can

provide a guarantee for the stability of test results.
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 21061:2021(E)
Footwear — Chemical tests — General principles on the
preparation of samples
1 Scope

This document specifies a range of procedures for the sample preparation of footwear and footwear

components to carry out chemical tests. It further specifies how to designate the samples.

The sampling procedures specified are designed to allow concurrent chemical testing for footwear

This document is applicable to all types of footwear and footwear components.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 4044, Leather — Chemical tests — Preparation of chemical test samples
ISO 19952, Footwear — Vocabulary
3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 19952 and the following apply.

ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:

— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
component in contact with the skin
component closely in contact with foot or leg skin during wearing
Note 1 to entry: Foot (leg) skin hose includes sock, stocking, tights, etc.

Note 2 to entry: If a footwear has no lining, the inside of upper should be taken as lining and regarded as

component in contact with the skin.

EXAMPLE Linings, tongues, insoles and insocks are components in contact with the skin.

3.2
accessory

indispensable visible component that has a technical function in the footwear construction

EXAMPLE Fasteners, zipper, laces.
3.3
decorative attachment
component with no functional property and usually designed for aesthetic purpose
Note 1 to entry: See Figure 1.
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
Figure 1 — Example of decorative attachment
3.4
accessible component

component that could be directly reached or touched without dismantling or destroying any permanent

joining of the footwear
3.5
inaccessible component

component hidden inside the footwear that cannot be reached or touched without dismantling or

destroying any permanent joining of the footwear
EXAMPLE Foam, shank, toe puff, stiffener, etc.
3.6
combined material
composite material

material constituted of a combination of several different raw materials which cannot be separated

mechanically

EXAMPLE Coated textile/leather (a textile/leather covered by a polymer film), complex upper (upper and

lining are fully stuck by glue or other techniques and it is impossible to separate them), rubber boot upper (the

sock is fully dissolved in rubber), soling material (in injected sole footwear the insole can be fully dissolved in the

sole), foam with adhesive or foam with residues of adhesive, etc.
3.7
composite test sample

mixture of several different test samples of the footwear from the same material classification

3.8
sample

raw, semi-worked, worked, semi-manufactured, manufactured, semi-made-up or made-up product

4 Designation system
4.1 General
For each sample, the following parameters shall be specified:
— component parts;
— colours;
— material classifications;
— any other useful information.
Table 1 gives examples of sample designation.
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
4.2 Component part designation

Figure 2 defines the different components of the footwear. Figure 2 shall be used to identify the

components present in the tested footwear (see ISO 19952 for definitions to components listed).

If needed, position terms can be used to further specify the designation of the part. Figures 3 and 4 can

be used as reference.

There are four main positions viewing from above: front, back, lateral and medial. For parts in between,

there are four more sub-positions (see Figure 3). There are two main positions viewing form lateral:

top and lower. For parts in between, there are 4 more sub-positions (see Figure 4).

If the decorative attachments cover more than 50 % of the upper area, as shown in Figure 1, consider

the decorative attachment as an upper.
4.3 Colour designation

The colour of test samples shall be determined according to the colour designation given in Annex A.

4.4 Material classification designation

Specify the material classification of each test sample. The material classification of each test sample

shall be in accordance with Annex C. For example, leather and fur, textile, polymer (including synthetic

materials, plastic etc.), rubber, foam, wood, metal and fibrous board, etc.

In certain cases, it is difficult for laboratories to easily identify the material of the component, for

example:
— Rubber, PU, plastic, foam should be termed as polymers.
— Natural and synthetic fibres should be termed as textiles.
NOTE The material classification can be completed by additional information:

— Leather can be further classified into bovine, sheep, goat, coated bovine, bovine suede, split bovine, etc.

— Textile can be further classified into cotton, silk, polyamide, polyester, fibre blending, etc.

4.5 Useful information designation
For test samples, the information below shall be specified:
— component in contact with the skin or component not in contact with the skin;
— accessory;
— if the component is covered by glue(s);
— accessible component or inaccessible component.
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
Key
1 toe puff 9 heel lift 17 interlining
2 welt 10 midsole 18 tongue
3 bottom filling 11 top piece 19 lace hook
4 outsole 12 heel 20 facer
5 decorative attachment 13 quarter 21 lace
6 insock 14 stiffener 22 eyelet
7 insole 15 collar 23 vamp
8 shank 16 lining 24 seam
Figure 2 — Components of footwear
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
Table 1 — Example of sample designation
Test sam-
Component part Colour Material classification Useful information
ples
1 Vamp (upper) Black Coated leather
Polyurethane (PU) coat- Polyvinyl chloride (PVC)
2 Quarter (upper) Black
ed textile pre-test: negative
3 Counter (upper) Dark grey PU coated textile PVC pre-test: negative
component in contact
4 Quarter (lining) Light orange Natural textile
with the skin
component in contact
5 Counter (lining) Light orange Natural textile
with the skin
component in contact
6 Counter (lining) Light brown Synthetic textile
with the skin
7 Toe puff Dark yellow Polymer
8 Stiffener Light grey Polymer
component in contact
9 Vamp (lining) Brown Leather
with the skin
component in contact
10 Insock Brown Leather
with the skin
11 Back lower cushion Grey Foam PVC pre-test: negative
12 Insole Brown combined material
13 Shank Light grey Metal Steel
14 Wedge Dark grey Cellulosic material Paper board
15 Midsole Grey PU PVC pre-test: negative
16 Heel Light grey PU PVC pre-test: negative
17 Top piece Black Rubber
18 Outsole Black Rubber
19 Facer White Textile
Decorative attachment,
20 Light yellow Metal Brass
front lateral
Decorative attachment, through rivet
21 Light yellow Metal
back Stainless steel
It is possible that a component is constituted of several materials.

In certain cases, it is impossible to specify clearly the material classification. Therefore, a generic term may be used:

Covers all types of polymers excluding synthetic textiles, foams and rubber.
All textiles excluding all natural base fibre.
Covers all types of textile material.
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
Key
1 front 5 back
2 front medial 6 back lateral
3 medial 7 lateral
4 back medial 8 front lateral
Figure 3 — Positional designation of footwear - Positions from above
Key
1 top 5 bottom
2 back top 6 front bottom
3 back 7 front
4 back bottom 8 front top
Figure 4 — Positional designation of footwear - Positions from lateral
© ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 21061:2021(E)
5 Preparation of samples
5.1 General

The preparation of samples shall be in accordance with the generic flowchart for preparing samples in

Figure B.1.
5.2 Photo and identification of material classification

Photos should be taken before disassembling the footwear for sample identification purpose.

When necessary, the footwear should be documented with 4 photos: 1 from above, 1 from each side and

1 from underneath.

Using the document of the footwear manufacturer or visually, all different materials of the footwear

which are required to be tested, shall be identified and assigned a material classification (see Annex C).

If possible at this stage, for each material classification, list all the different raw materials (for example,

Table 1 can be used).
5.3 Disassembling of footwear

Dismantle the footwear and separate all the materials required for chemical testing and register them,

for example completing Table 1.

Each test sample shall be separated as cleanly as possible in order to avoid any chemical contamination

that could affect the final result.

If the laboratory does not or cannot remove the adhesives from the materials, it shall be specified in the

Table 1 (column “useful information”).
5.4 Testing schedule

Taking into account the list of test samples, the customer restricted substances list (RSL) (or

ISO/TR 16178) and the customer order, the testing schedule is created. An example of the testing

schedule is given in Table 2, for all materials identified in Table 1.

Taking into account all the test methods to be performed, the necessary quantity for each test sample is

determined.
Composite test samples ma
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 21061
Première édition
2021-11
Chaussures — Essais chimiques
— Principes généraux relatifs à la
préparation des échantillons
Footwear — Chemical tests — General principles on the preparation
of samples
Numéro de référence
ISO 21061:2021(F)
© ISO 2021
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021

Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette

publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,

y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut

être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.

ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
Sommaire Page

Avant-propos .............................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction .................................................................................................................................................................................................................................v

1 Domaine d’application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Références normatives ..................................................................................................................................................................................1

3 Termes et définitions ...................................................................................................................................................................................... 1

4 Système de désignation ................................................................................................................................................................................ 2

4.1 Généralités ................................................................................................................................................................................................. 2

4.2 Désignation du composant........................................................................................................................................................... 3

4.3 Désignation de la couleur .............................................................................................................................................................. 3

4.4 Désignation de la classe de matériaux............................................................................................................................... 3

4.5 Désignation des informations utiles ................................................................................................................................... 3

5 Préparation des échantillons ................................................................................................................................................................. 7

5.1 Généralités ................................................................................................................................................................................................. 7

5.2 Photographie et identification de la classe de matériaux ................................................................................ 7

5.3 Désassemblage de la chaussure .............................................................................................................................................. 7

5.4 Programme d’essais ........................................................................................................................................................................... 7

5.5 Échantillonnage ..................................................................................................................................................................................... 8

5.6 Stockage et conditionnement .................................................................................................................................................... 8

Annexe A (normative) Désignation de la couleur .................................................................................................................................. 9

Annexe B (normative) Mode opératoire pour la préparation d’échantillons .......................................................11

Annexe C (normative) Matériaux utilisés dans l’industrie de la chaussure ...........................................................12

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................18

iii
© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
Avant-propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.

L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents

critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a

été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir

www.iso.org/directives).

L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant

les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de

l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de

brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).

Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données

pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un

engagement.

Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions

spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion

de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles

techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.

Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 216, Chaussure, en collaboration avec

le comité technique CEN/TC 309, Chaussure, du Comité européen de normalisation (CEN) conformément

à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).

Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent

document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes

se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
Introduction

Du fait du développement de la société et de l’amélioration des conditions de vie des populations, la

sécurité chimique des chaussures est un sujet qui suscite l’attention dans le monde entier. De plus en

plus de substances critiques étant nécessaires à la fabrication des chaussures et des éléments qui les

composent, de nombreuses méthodes d’essais chimiques ont été mises au point à cet effet.

Il manque toutefois une méthode commune de préparation des échantillons pour les essais chimiques.

Les matériaux et structures utilisés dans les chaussures étant si complexes et ces substances critiques

existant sous tant de formes différentes, un échantillon prélevé ne peut souvent pas être suffisamment

homogène pour constituer une éprouvette représentative. Il est par conséquent très difficile de mettre

au point une technique d’échantillonnage unique, utilisable en toutes circonstances. Toutefois, si

chaque matériau composant une chaussure était soumis à essai, ces essais représenteraient une grande

quantité de travail et entraîneraient des frais conséquents. Par exemple (voir Tableau 1), une chaussure

classique peut être découpée de manière à fournir dix sortes d’éprouvettes différentes afin d’analyser

un seul produit chimique. Il est donc urgent d’élaborer une méthode d’échantillonnage visant à fournir

des règles générales de préparation des échantillons, qui soit susceptible de réduire, voire d’éviter

le manque de cohérence entre les modes opératoires d’échantillonnage appliqués dans les différents

laboratoires mais aussi d’apporter une certaine garantie dans la stabilité des résultats d’essai.

© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 21061:2021(F)
Chaussures — Essais chimiques — Principes généraux
relatifs à la préparation des échantillons
1 Domaine d’application

Le présent document spécifie un ensemble de modes opératoires pour la préparation d’échantillons

de chaussures et de composants de chaussure, dans l’optique de la réalisation d’essais chimiques. Il

spécifie en outre la manière de désigner les échantillons.

Les modes opératoires d’échantillonnage spécifiés ci-après ont été conçus de manière à permettre la

réalisation d’essais chimiques simultanés sur les chaussures.

Le présent document s’applique à tout type de chaussures et de composants de chaussure.

2 Références normatives

Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur

contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.

Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les

éventuels amendements).

ISO 4044, Cuir — Essais chimiques - Préparation des échantillons pour essais chimiques

ISO 19952, Chaussures — Vocabulaire
3 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et les définitions de l’ISO 19952 ainsi que les suivants

s’appliquent.

L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en

normalisation, consultables aux adresses suivantes:

— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp

— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
composant en contact avec la peau

composant en contact étroit avec la peau du pied ou de la jambe lors du port de la chaussure

Note 1 à l'article: Les éléments en contact avec la peau du pied (de la jambe) comprennent les chaussettes, les bas,

les collants, etc.

Note 2 à l'article: Si une chaussure n’est pas doublée, il convient que la partie interne de la tige soit considérée

comme une doublure et comme un composant en contact avec la peau.

EXEMPLE Les doublures, languettes, premières de montage et premières de propreté sont des composants

en contact avec la peau.
3.2
accessoire

composant visible indispensable ayant une fonction technique dans la construction de la chaussure

EXEMPLE Attaches, fermeture éclair, lacets.
© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
3.3
élément décoratif

composant sans propriété fonctionnelle et généralement conçu à des fins esthétiques

Note 1 à l'article: Voir Figure 1.
Figure 1 — Exemple d'élément décoratif
3.4
composant accessible

composant susceptible d’être atteint ou touché sans démonter ou détruire l’un des assemblages

permanents de la chaussure
3.5
composant inaccessible

composant dissimulé dans la chaussure, qui ne peut être atteint ou touché sans démonter ou détruire

l’un des assemblages permanents de la chaussure
EXEMPLE Mousse, cambrion, bout-dur, contrefort, etc.
3.6
matériau assemblé
matériau composite

matériau constitué de différentes matières premières associées qu’il est impossible de séparer

mécaniquement

EXEMPLE Textile/cuir enduit (textile/cuir recouvert par un film polymère), tige complexe (la tige et la

doublure sont totalement soudées avec de la colle ou par d’autres techniques, et il est impossible de les séparer),

tige de botte en caoutchouc (la première de propreté est totalement fondue dans le caoutchouc), matériau de

semelage (la première de montage peut être totalement fondue dans la semelle, dans le cas d’une chaussure à

semelle injectée), mousse avec adhésif ou résidus d’adhésif, etc.
3.7
échantillon pour essai composite

mélange de différents échantillons pour essai d’une chaussure appartenant à la même classe de

matériaux
3.8
échantillon

produit brut, semi-ouvré, ouvré, semi-manufacturé, manufacturé, semi-confectionné ou confectionné

4 Système de désignation
4.1 Généralités
Pour chaque échantillon, les paramètres suivants doivent être spécifiés:
— composant;
© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
— couleurs;
— classe de matériaux;
— toute autre information utile.
Le Tableau 1 fournit des exemples de désignation d’un échantillon.
4.2 Désignation du composant

La Figure 2 définit les différents composants d’une chaussure. Elle doit être utilisée pour identifier les

composants présents dans la chaussure soumise à essai (voir l’ISO 19952 pour consulter les définitions

relatives aux composants répertoriés).

Si nécessaire, il est possible d’utiliser des termes de position pour préciser davantage la désignation de

la partie en question. À cette fin, il est possible de se référer aux Figures 3 et 4.

Il existe quatre positions principales pour décrire la vue du dessus: avant, arrière, latérale et médiane.

Pour les parties situées entre ces points, il existe quatre autres sous-positions (voir Figure 3). Il existe

deux positions principales pour décrire la vue latérale: inférieure et supérieure. Pour les parties situées

entre ces points, il existe quatre autres sous-positions (voir Figure 4).

Si les éléments décoratifs recouvrent plus de 50 % de la tige, comme illustré à la Figure 1, ils doivent

être considérés comme une tige.
4.3 Désignation de la couleur

Les couleurs des échantillons pour essai doivent être déterminées conformément à la désignation des

couleurs fournie à l’Annexe A.
4.4 Désignation de la classe de matériaux

Spécifier la classe de matériaux de chaque échantillon pour essai. Celle-ci doit être conforme aux classes

de matériaux spécifiées à l’Annexe C. Par exemple, le cuir, la fourrure, le textile, les polymères (dont les

matériaux synthétiques, le plastique, etc.), le caoutchouc, la mousse, le bois, le métal et le synderme, etc.

Dans certains cas, il est difficile pour les laboratoires d’identifier aisément le matériau du composant.

Par exemple:

— il convient de qualifier le caoutchouc, le polyuréthane (PU), le plastique et la mousse de polymères.

— il convient de qualifier les fibres naturelles et synthétiques de textiles.

NOTE Les classes de matériaux peuvent être complétées par des informations supplémentaires:

— le cuir peut être subdivisé en cuir bovin, ovin, caprin, cuir bovin enduit, daim, cuir bovin refendu, etc.;

— le textile peut être subdivisé en coton, soie, polyamide, polyester, mélange de fibres, etc.

4.5 Désignation des informations utiles

Pour chaque échantillon pour essai, les informations suivantes doivent être spécifiées:

— composant en contact ou non avec la peau;
— accessoire;
— composant recouvert ou non de colle(s);
— composant accessible ou inaccessible.
© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
Légende
1 bout-dur 9 tranche de talon 17 doublure intérieure
2 trépointe 10 semelle intercalaire 18 languette
3 doublure inférieure 11 pièce de talon 19 crochet de laçage
4 semelle 12 talon 20 parement de laçage
5 élément décoratif 13 quartier 21 lacet
6 première de propreté 14 contrefort 22 œillet
7 première de montage 15 bracelet 23 claque
8 cambrion 16 doublure 24 piqûre
Figure 2 — Composants d’une chaussure
© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
Tableau 1 — Exemples de désignations d'échantillons
Échantillons Classe de maté-
Composant Couleur Informations utiles
pour essai riaux
1 Claque (tige) Noire Cuir enduit
Textile enduit de Essai préliminaire au chlorure de
2 Quartier (tige) Noir
polyuréthane (PU) polyvinyle (PVC): négatif
Textile enduit de
3 Contrefort (tige) Gris foncé Essai préliminaire au PVC: négatif
polyuréthane (PU)

4 Quartier (doublure) Orange clair Textile naturel Composant en contact avec la peau

5 Contrefort (doublure) Orange clair Textile naturel Composant en contact avec la peau

6 Contrefort (doublure) Marron clair Textile synthétique Composant en contact avec la peau

7 Bout-dur Jaune foncé Polymère
8 Contrefort Gris clair Polymère
9 Claque (doublure) Marron Cuir Composant en contact avec la peau
10 Première de propreté Marron Cuir Composant en contact avec la peau
Coussin inférieur
11 Gris Mousse Essai préliminaire au PVC: négatif
arrière
12 Première de montage Marron Matériau assemblé
13 Cambrion Gris clair Métal Acier
Matériau en cellu-
14 Talon compensé Gris foncé Carton-fibre
lose

15 Semelle intercalaire Grise Polyuréthane (PU) Essai préliminaire au PVC: négatif

16 Talon Gris clair Polyuréthane (PU) Essai préliminaire au PVC: négatif
17 Pièce de talon Noire Caoutchouc
18 Semelle Noire Caoutchouc
19 Parement de laçage Blanc Textile
Élément décoratif,
20 Jaune clair Métal Laiton
partie latérale avant
Élément décoratif, Rivet
21 Jaune clair Métal
partie arrière Acier inoxydable
Un composant peut être constitué de plusieurs matériaux.

Dans certains cas, il est impossible de spécifier clairement la classe de matériaux. Par conséquent, un terme générique peut

être utilisé:

concerne tout type de polymère, excepté les textiles synthétiques, les mousses et le caoutchouc.

tous les textiles, excepté ceux à base d’une fibre naturelle.
concerne tout type de matériau textile.
© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
Légende
1 partie avant 5 partie arrière
2 partie avant médiane 6 partie arrière latérale
3 partie médiane 7 partie latérale
4 partie arrière médiane 8 partie avant latérale
Figure 3 — Désignation des positions d’une chaussure - Positions vues du dessus
Légende
1 partie supérieure 5 partie inférieure
2 partie arrière supérieure 6 partie avant inférieure
3 partie arrière 7 partie inférieure
4 partie arrière inférieure 8 partie avant supérieure

Figure 4 — Désignation des positions d’une chaussure - Positions vues latéralement

© ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 21061:2021(F)
5 Préparation des échantillons
5.1 Généralités

Cette préparation doit être conforme à l’organigramme générique de préparation des échantillons

figurant à la Figure B.1.
5.2 Photographie et identification de la classe de matériaux

Il convient de prendre des photographies avant de désassembler la chaussure à des fins d’identification

des échantillons.

Le cas échéant, il convient de prendre quatre photographies pour documenter la chaussure: une vue du

dessus, une vue de chaque côté et une vie du dessous.

Tous les matériaux de la chaussure devant être soumis à essai doivent être identifiés et se voir attribuer

une classe de matériaux, à l’aide de la documentation du fabricant de la chaussure ou par examen visuel

(voir Annexe C).

Si possible à cette étape, lister toutes les matières premières pour chaque classe de matériaux (par

exemple, il est possible d’utiliser le Tableau 1).
5.3 Désassemblage de la chaussure

Démonter la chaussure et séparer tous les matériaux devant être soumis à essai chimique, et les

consigner, en complétant, par exemple, le Tableau 1.

Chaque échantillon pour essai doit être séparé aussi nettement que possible afin d’éviter toute

contamination chimique qui pourrait influer sur le résultat final.

Si le laboratoire ne peut pas retirer les adhésifs, ou ne le fait pas, cette information doit être spécifiée

dans le Tableau 1 (dans la colonne «Informations utiles »).
5.4 Programme d’essais

Établir le programme d’essais en prenant en compte la liste des échantillons pour essai, la liste des

substances soumises à restriction (RSL) du client (ou de l’ISO/TR 16178) et le bon de commande. Un

exemple de programme d’essais figure dans le Tableau 2, pour l’ensemble des matériaux identifiés dans

le Tableau 1.

Déterminer la quantité nécessaire de chaque échantillon pour essai en tenant compte de l’ensemble des

méthodes d’essai à appliquer.

Les échantillons pour essai composites peuvent être soumis à essai, à condition qu’ils ne soient pas

proscrits par la méthode d’essai.

NOTE La constitution d’un échantillon pour essai composite est une décision d’ordre technique qui repose

sur la performance du laboratoire (limite de quantification, incertitude de mesure). Les résultats obtenus à partir

des échantillons pour
...

FINAL
INTERNATIONAL ISO/FDIS
DRAFT
STANDARD 21061
ISO/TC 216
Footwear — Chemical tests — General
Secretariat: UNE
principles on the preparation of
Voting begins on:
2021­06­16 samples
Voting terminates on:
Chaussures — Essais chimiques — Principes généraux relatifs à la
2021­08­11
préparation des échantillons
ISO/CEN PARALLEL PROCESSING
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO
SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION
OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPOR TING
DOCUMENTATION.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
Reference number
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO­
ISO/FDIS 21061:2021(E)
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,
DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON
OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE
LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STAN­
DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
NATIONAL REGULATIONS. ISO 2021
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2021

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may

be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting

on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address

below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH­1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

4 Designation system ............................................................................................................................................................................................ 2

4.1 General ........................................................................................................................................................................................................... 2

4.2 Component part designation ...................................................................................................................................................... 3

4.3 Colour designation ......... ...................................................................................................................................................................... 3

4.4 Material classification designation ........................................................................................................................................ 3

4.5 Useful information designation ................................................................................................................................................ 3

5 Preparation of samples.................................................................................................................................................................................. 6

5.1 General ........................................................................................................................................................................................................... 6

5.2 Photo and identification of material classification .................................................................................................. 6

5.3 Disassembling of footwear ........................................................................................................................................................... 7

5.4 Testing schedule .................................................................................................................................................................................... 7

5.5 Sampling ....................................................................................................................................................................................................... 7

5.6 Storage and conditioning ............................................................................................................................................................... 8

Annex A (normative) Colour designation ........................................................................................................................................................ 9

Annex B (normative) Procedure for preparation of samples ..................................................................................................11

Annex C (normative) Materials used in the footwear industry .............................................................................................12

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................18

© ISO 2021 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non­governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and

expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the

World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/

iso/ foreword .html.

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 216, Footwear, in collaboration with

the European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 309, Footwear, in

accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).

Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A

complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
Introduction

With the development of society and the improvement of people’s living standards, the chemical

safety of footwear has widely gained attention. As more critical substance in footwear and footwear

components are needed, many chemical test methods for critical substances have been developed.

However, there lacks a unified sample preparation method for chemical tests. Due to the complex

materials and structures used in footwear and the different ways in which critical substances exist,

the sample taken from footwear is often not sufficiently homogeneous to give a representative test

specimen. It is thus very difficult to develop a single technique of sampling that can be used in all

circumstances. However, if every material in an article of footwear were tested, it would be a large

amount of work and yield a large test fee. As an example, see Table 1, a common article of footwear

can cut into over 10 kinds of test specimen when carrying out tests for one chemical. So, a sampling

method is needed urgently to provide general rules for preparation of samples, which can reduce and

even prevent the inconsistency of sampling procedures between different laboratories and which can

provide a guarantee for the stability of test results.
© ISO 2021 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
FINAL DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/FDIS 21061:2021(E)
Footwear — Chemical tests — General principles on the
preparation of samples
1 Scope

This document specifies a range of procedures for the sample preparation of footwear and footwear

components to carry out chemical tests. It further specifies how to designate the samples.

The sampling procedures specified are designed to allow concurrent chemical testing for footwear

This document is applicable to all types of footwear and footwear components.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 4044, Leather — Chemical tests — Preparation of chemical test samples
ISO 19952, Footwear — Vocabulary
3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 19952 and the following apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
component in contact with the skin
component closely in contact with foot or leg skin during wearing
Note 1 to entry: Foot (leg) skin hose includes sock, stocking, tights, etc.

Note 2 to entry: If a footwear has no lining, the inside of upper should be taken as lining and regarded as

component in contact with the skin.

EXAMPLE Linings, tongues, insoles and insocks are components in contact with the skin.

3.2
accessory

indispensable visible component that has a technical function in the footwear construction

EXAMPLE Fasteners, zipper, laces.
3.3
decorative attachment

component with not functional property and usually designed for aesthetic purpose

© ISO 2021 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
Figure 1 — Exception of decorative attachment
3.4
accessible component

component that could be directly reached or touched without dismantling or destroying any permanent

joining of the footwear
3.5
inaccessible component

component hidden inside the footwear that cannot be reached or touched without dismantling or

destroying any permanent joining of the footwear
EXAMPLE Foam, shank, toe puff, stiffener, etc.
3.6
combined material
composite material

material constituted of a combination of several different raw materials which cannot be separated

mechanically

EXAMPLE Coated textile/leather (a textile/leather covered by a polymer film), complex upper (upper and

lining are fully stuck by glue or other techniques and it is impossible to separate them), rubber boot upper (the

sock is fully dissolved in rubber), soling material (in injected sole footwear the insole can be fully dissolved in the

sole), foam with adhesive or foam with residues of adhesive, etc.
3.7
composite test sample

mixture of several different test samples of the footwear from the same material classification

3.8
sample

raw, semi­worked, worked, semi­manufactured, manufactured, semi­made­up or made­up product

4 Designation system
4.1 General
For each sample, the following parameters shall be specified:
— component parts;
— colours;
— material classifications;
— any other useful information.
Table 1 gives examples of sample designation.
2 © ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
4.2 Component part designation

Figures 2 defines the different components of the footwear. Figures 2 shall be used to identify the

components present in the tested footwear (see ISO 19952 for definitions to components listed).

If needed, position terms can be used to further specify the designation of the part. Figures 3 and 4 can

be used as reference.

There are four main positions viewing from above: front, back, lateral and medial. For parts in between,

there are four more sub­positions (see Figure 3). Three are two main positions viewing form lateral:

top and lower. For parts in between, there are 4 more sub­positions (see Figure 4).

If the decorative attachments cover more than 50 % of the upper area, as shown in Figure 1, consider

the decorative attachment as an upper.
4.3 Colour designation

The colour of test samples shall be determined according to the colour designation given in Annex A.

4.4 Material classification designation

Specify the material classification of each test sample. The material classification of each test sample

shall be in accordance with Annex C. For example, leather and fur, textile, polymer (including synthetic

materials, plastic etc.), rubber, foam, wood, metal and fibrous board, etc.

In certain cases, it is difficult for laboratories to easily identify the material of the component, for

example:
— Rubber, PU, plastic, foam should be termed as polymers.
— Natural and synthetic fibres should be termed as textiles.
NOTE The material classification can be completed by additional information:

— Leather can be further classified into bovine, sheep, goat, coated bovine, bovine suede, split bovine, etc.

— Textile can be further classified into cotton, silk, polyamide, polyester, fibre blending, etc.

4.5 Useful information designation
For test samples, the information below shall be specified:
— component in contact with the skin or component not in contact with the skin;
— accessory;
— if the component is covered by glue(s);
— accessible component or inaccessible component.
© ISO 2021 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
Key
1 toe puff 9 heel lift 17 inner lining
2 welt 10 midsole 18 tongue
3 bottom lining 11 heel piece 19 lace hook
4 outsole 12 heel 20 facer
5 decorative attachment 13 quarter 21 lace
6 insock 14 stiffener 22 eyelet
7 insole 15 collar 23 vamp
8 shank 16 lining 24 seam
Figure 2 — Components of footwear
Table 1 — Example of designation examples
Test sam-
Component part Colour Material classification Useful information
ples
1 Vamp (upper) Black Coated leather
Polyurethane (PU) coat­ Polyvinyl chloride (PVC)
2 Quarter (upper) Black
ed textile pre­test: negative
3 Counter (upper) Dark grey PU coated textile PVC pre­test: negative
component in contact
4 Quarter (lining) Light orange Natural textile
with the skin
component in contact
5 Counter (lining) Light orange Natural textile
with the skin
component in contact
6 Counter (lining) Light brown Synthetic textile
with the skin

In certain cases, it is impossible to specify clearly the material classification. Therefore, a generic term may be used:

Covers all types of polymers excluding synthetic textiles, foams and rubber.
All textiles excluding all natural base fibre.
Covers all types of textile material.
It is possible that a component is constituted of several materials.
4 © ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
Table 1 (continued)
Test sam-
Component part Colour Material classification Useful information
ples
7 Toe puff Dark yellow Polymer
8 Stiffener Light grey Polymer
component in contact
9 Vamp (lining) Brown Leather
with the skin
component in contact
10 Insock Brown Leather
with the skin
11 Back lower cushion Grey Foam PVC pre­test: negative
12 Insole Brown combined material
13 Shank Light grey Metal Steel
14 Wedge Dark grey Cellulosic material Paper board
15 Midsole Grey PU PVC pre­test: negative
16 Heel Light grey PU PVC pre­test: negative
17 Heel piece Black Rubber
18 Outsole Black Rubber
19 Facer White Textile
Decorative attachment,
20 Light yellow Metal Brass
front lateral
Decorative attachment, through rivet
21 Light yellow Metal
back Stainless steel

In certain cases, it is impossible to specify clearly the material classification. Therefore, a generic term may be used:

Covers all types of polymers excluding synthetic textiles, foams and rubber.
All textiles excluding all natural base fibre.
Covers all types of textile material.
It is possible that a component is constituted of several materials.
Key
1 front 5 back
© ISO 2021 – All rights reserved 5
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
2 front medial 6 back lateral
3 medial 7 lateral
4 back medial 8 front lateral
Figure 3 — Positional designation of footwear - Positions from above
Key
1 top 5 lower
2 back top 6 front lower
3 back 7 lower
4 back lower 8 front top
Figure 4 — Positional designation of footwear - Positions from lateral
5 Preparation of samples
5.1 General

A generic flowchart for preparing samples is provided in Figure B.1. The preparation of samples shall

be in accordance with the flowchart in Annex B.
5.2 Photo and identification of material classification

Photos should be taken before disassembling the footwear for sample identification purpose.

NOTE When necessary, the footwear should be documented with 4 photos: 1 from above, 1 from each side

and 1 from underneath.

Using the document of the footwear manufacturer or visually, all different materials of the footwear

which are required to be tested, shall be identified and assigned a material classification (see Annex C).

If possible at this stage, for each material classification, list all the different raw materials (for example,

Table 1 can be used).
6 © ISO 2021 – All rights reserved
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(E)
5.3 Disassembling of footwear

Dismantle the footwear and separate all the materials required for chemical testing and register them,

for example completing Table 1.

Each test sample shall be separated as cleanly as possible in order to avoid any chemical contamination

that could affect the final result.
If the laboratory does not or cannot remove t
...

PROJET
NORME ISO/FDIS
FINAL
INTERNATIONALE 21061
ISO/TC 216
Chaussures — Essais chimiques
Secrétariat: UNE
— Principes généraux relatifs à la
Début de vote:
2021-06-16 préparation des échantillons
Vote clos le:
Footwear — Chemical tests — General principles on the preparation
2021-08-11
of samples
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET SONT
INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS OBSER-
VATIONS, NOTIFICATION DES DROITS DE PRO-
TRAITEMENT PARALLÈLE ISO/CEN
PRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT
CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE DOCUMEN-
TATION EXPLICATIVE.
OUTRE LE FAIT D’ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S’ILS SONT ACCEPTABLES À DES FINS
INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET COM-
Numéro de référence
MERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE
ISO/FDIS 21061:2021(F)
DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR POSSI-
BILITÉ DE DEVENIR DES NORMES POUVANT
SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA RÉGLEMENTA-
TION NATIONALE. ISO 2021
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021

Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette

publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,

y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut

être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.

ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Sommaire Page

Avant-propos ..............................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Domaine d’application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Références normatives ................................................................................................................................................................................... 1

3 Termes et définitions ....................................................................................................................................................................................... 1

4 Système de désignation ................................................................................................................................................................................. 2

4.1 Généralités .................................................................................................................................................................................................. 2

4.2 Désignation du composant ........................................................................................................................................................... 3

4.3 Désignation de la couleur .............................................................................................................................................................. 3

4.4 Désignation de la classe de matériaux ................................................................................................................................ 3

4.5 Désignation des informations utiles ..................................................................................................................................... 3

5 Préparation des échantillons .................................................................................................................................................................. 7

5.1 Généralités .................................................................................................................................................................................................. 7

5.2 Photographie et identification de la classe de matériaux .................................................................................. 7

5.3 Désassemblage de la chaussure ............................................................................................................................................... 7

5.4 Programme d’essais ............................................................................................................................................................................ 7

5.5 Échantillonnage ...................................................................................................................................................................................... 8

5.6 Stockage et conditionnement ..................................................................................................................................................... 8

Annexe A (normative) Désignation de la couleur ................................................................................................................................... 9

Annexe B (normative) Mode opératoire pour la préparation d’échantillons .........................................................11

Annexe C (normative) Matériaux utilisés dans l’industrie de la chaussure .............................................................12

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................18

© ISO 2021 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Avant-propos

L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.

L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents

critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été

rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www

.iso .org/ directives).

L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant

les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de

l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de

brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/ brevets).

Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données

pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un

engagement.

Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions

spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion

de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles

techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/ iso/ fr/ avant -propos .html.

Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 216, Chaussure, en collaboration avec

le comité technique CEN/TC 309, Chaussure, du Comité européen de normalisation (CEN), conformément

à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne).

Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent

document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes

se trouve à l’adresse www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Introduction

Du fait du développement de la société et de l’amélioration des conditions de vie des populations, la

sécurité chimique des chaussures est un sujet qui suscite l’attention dans le monde entier. De plus en

plus de substances critiques étant nécessaires à la fabrication des chaussures et des éléments qui les

composent, de nombreuses méthodes d’essais chimiques ont été mises au point à cet effet.

Il manque toutefois une méthode commune de préparation des échantillons pour les essais chimiques.

Les matériaux et structures utilisés dans les chaussures étant si complexes et ces substances critiques

existant sous tant de formes différentes, un échantillon prélevé ne peut souvent pas être suffisamment

homogène pour constituer une éprouvette représentative. Il est par conséquent très difficile de mettre

au point une technique d’échantillonnage unique, utilisable en toutes circonstances. Toutefois, si

chaque matériau composant une chaussure était soumis à essai, ces essais représenteraient une grande

quantité de travail et entraîneraient des frais conséquents. Par exemple (voir Tableau 1), une chaussure

classique peut être découpée de manière à fournir dix sortes d’éprouvettes différentes afin d’analyser

un seul produit chimique. Il est donc urgent d’élaborer une méthode d’échantillonnage visant à fournir

des règles générales de préparation des échantillons, qui soit susceptible de réduire, voire d’éviter

le manque de cohérence entre les modes opératoires d’échantillonnage appliqués dans les différents

laboratoires mais aussi d’apporter une certaine garantie dans la stabilité des résultats d’essai.

© ISO 2021 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
PROJET FINAL DE NORME INTERNATIONALE ISO/FDIS 21061:2021(F)
Chaussures — Essais chimiques — Principes généraux
relatifs à la préparation des échantillons
1 Domaine d’application

Le présent document spécifie un ensemble de modes opératoires pour la préparation d’échantillons

de chaussures et de composants de chaussure, dans l’optique de la réalisation d’essais chimiques. Il

spécifie en outre la manière de désigner les échantillons.

Les modes opératoires d’échantillonnage spécifiés ci-après ont été conçus de manière à permettre la

réalisation d’essais chimiques simultanés sur les chaussures.

Le présent document s’applique à tout type de chaussures et de composants de chaussure.

2 Références normatives

Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur

contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.

Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les

éventuels amendements).

ISO 4044, Cuir — Essais chimiques - Préparation des échantillons pour essais chimiques

ISO 19952, Chaussures — Vocabulaire
3 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et les définitions de l’ISO 19952 ainsi que les suivants

s’appliquent.

L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en

normalisation, consultables aux adresses suivantes:

— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp

— IEC Electropedia: disponible à l’adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
composant en contact avec la peau

composant en contact étroit avec la peau du pied ou de la jambe lors du port de la chaussure

Note 1 à l'article: Les éléments en contact avec la peau du pied (de la jambe) comprennent les chaussettes, les bas,

les collants, etc.

Note 2 à l'article: Si une chaussure n’est pas doublée, il convient que la partie interne de la tige soit considérée

comme une doublure et comme un composant en contact avec la peau.

EXEMPLE Les doublures, languettes, premières de montage et premières de propreté sont des composants

en contact avec la peau.
3.2
accessoire

composant visible indispensable ayant une fonction technique dans la construction de la chaussure

EXEMPLE Attaches, fermeture éclair, lacets.
© ISO 2021 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
3.3
élément décoratif

composant sans propriété fonctionnelle et généralement conçu à des fins esthétiques

Figure 1 — Exception concernant un élément décoratif
3.4
composant accessible

composant susceptible d’être atteint ou touché sans démonter ou détruire l’un des assemblages

permanents de la chaussure
3.5
composant inaccessible

composant dissimulé dans la chaussure, qui ne peut être atteint ou touché sans démonter ou détruire

l’un des assemblages permanents de la chaussure
EXEMPLE Mousse, cambrion, bout-dur, contrefort, etc.
3.6
matériau assemblé
matériau composite

matériau constitué de différentes matières premières associées qu’il est impossible de séparer

mécaniquement

EXEMPLE Textile/cuir enduit (textile/cuir recouvert par un film polymère), tige complexe (la tige et la

doublure sont totalement soudées avec de la colle ou par d’autres techniques, et il est impossible de les séparer),

tige de botte en caoutchouc (la première de propreté est totalement fondue dans le caoutchouc), matériau de

semelage (la première de montage peut être totalement fondue dans la semelle, dans le cas d’une chaussure à

semelle injectée), mousse avec adhésif ou résidus d’adhésif, etc.
3.7
échantillon pour essai composite

mélange de différents échantillons pour essai d’une chaussure appartenant à la même classe de

matériaux
3.8
échantillon

produit brut, semi-ouvré, ouvré, semi-manufacturé, manufacturé, semi-confectionné ou confectionné

4 Système de désignation
4.1 Généralités
Pour chaque échantillon, les paramètres suivants doivent être spécifiés:
— composant;
— couleurs;
2 © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
— classe de matériaux;
— toute autre information utile.
Le Tableau 1 fournit des exemples de désignation d’un échantillon.
4.2 Désignation du composant

La Figure 2 définit les différents composants d’une chaussure. Elle doit être utilisée pour identifier les

composants présents dans la chaussure soumise à essai (voir l’ISO 19952 pour consulter les définitions

relatives aux composants répertoriés).

Si nécessaire, il est possible d’utiliser des termes de position pour préciser davantage la désignation de

la partie en question. À cette fin, il est possible de se référer aux Figures 3 et 4.

Il existe quatre positions principales pour décrire la vue du dessus: avant, arrière, latérale et médiane.

Pour les parties situées entre ces points, il existe quatre autres sous-positions (voir Figure 3). Il existe

deux positions principales pour décrire la vue latérale: inférieure et supérieure. Pour les parties situées

entre ces points, il existe quatre autres sous-positions (voir Figure 4).

Si les éléments décoratifs recouvrent plus de 50 % de la tige, comme illustré à la Figure 1, ils doivent

être considérés comme une tige.
4.3 Désignation de la couleur

Les couleurs des échantillons pour essai doivent être déterminées conformément à la désignation des

couleurs fournie à l’Annexe A.
4.4 Désignation de la classe de matériaux

Spécifier la classe de matériaux de chaque échantillon pour essai. Celle-ci doit être conforme aux classes

de matériaux spécifiées à l’Annexe C. Par exemple, le cuir, la fourrure, le textile, les polymères (dont les

matériaux synthétiques, le plastique, etc.), le caoutchouc, la mousse, le bois, le métal et le synderme, etc.

Dans certains cas, il est difficile pour les laboratoires d’identifier aisément le matériau du composant.

Par exemple:

— il convient de qualifier le caoutchouc, le polyuréthane (PU), le plastique et la mousse de polymères.

— il convient de qualifier les fibres naturelles et synthétiques de textiles.

NOTE Les classes de matériaux peuvent être complétées par des informations supplémentaires:

— le cuir peut être subdivisé en cuir bovin, ovin, caprin, cuir bovin enduit, daim, cuir bovin refendu, etc.;

— le textile peut être subdivisé en coton, soie, polyamide, polyester, mélange de fibres, etc.

4.5 Désignation des informations utiles

Pour chaque échantillon pour essai, les informations suivantes doivent être spécifiées:

— composant en contact ou non avec la peau;
— accessoire;
— composant recouvert ou non de colle(s);
— composant accessible ou inaccessible.
© ISO 2021 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Légende
1 bout-dur 9 tranche de talon 17 doublure intérieure
2 trépointe 10 semelle intercalaire 18 languette
3 doublure inférieure 11 pièce de talon 19 crochet de laçage
4 semelle 12 talon 20 parement de laçage
5 élément décoratif 13 quartier 21 lacet
6 première de propreté 14 contrefort 22 œillet
7 première de montage 15 bracelet 23 claque
8 cambrion 16 doublure 24 piqûre
Figure 2 — Composants d’une chaussure
4 © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Tableau 1 — Exemples de désignations
Échantillons Classe de maté-
Composant Couleur Informations utiles
pour essai riaux
1 Claque (tige) Noire Cuir enduit
Textile enduit de Essai préliminaire au chlorure de
2 Quartier (tige) Noir
polyuréthane (PU) polyvinyle (PVC): négatif
Textile enduit de
3 Contrefort (tige) Gris foncé Essai préliminaire au PVC: négatif
polyuréthane (PU)

4 Quartier (doublure) Orange clair Textile naturel Composant en contact avec la peau

5 Contrefort (doublure) Orange clair Textile naturel Composant en contact avec la peau

6 Contrefort (doublure) Marron clair Textile synthétique Composant en contact avec la peau

7 Bout-dur Jaune foncé Polymère
8 Contrefort Gris clair Polymère
9 Claque (doublure) Marron Cuir Composant en contact avec la peau
10 Première de propreté Marron Cuir Composant en contact avec la peau
Coussin inférieur
11 Gris Mousse Essai préliminaire au PVC: négatif
arrière
12 Première de montage Marron Matériau assemblé
13 Cambrion Gris clair Métal Acier
Matériau en cellu-
14 Talon compensé Gris foncé Carton-fibre
lose

15 Semelle intercalaire Grise Polyuréthane (PU) Essai préliminaire au PVC: négatif

16 Talon Gris clair Polyuréthane (PU) Essai préliminaire au PVC: négatif
17 Pièce de talon Noire Caoutchouc
18 Semelle Noire Caoutchouc
19 Parement de laçage Blanc Textile
Élément décoratif,
20 Jaune clair Métal Laiton
partie latérale avant
Élément décoratif, Rivet
21 Jaune clair Métal
partie arrière Acier inoxydable

Dans certains cas, il est impossible de spécifier clairement la classe de matériaux. Par conséquent, un terme générique peut

être utilisé:

concerne tout type de polymère, excepté les textiles synthétiques, les mousses et le caoutchouc.

tous les textiles, excepté ceux à base d’une fibre naturelle.
concerne tout type de matériau textile.
Un composant peut être constitué de plusieurs matériaux.
© ISO 2021 – Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Légende
1 partie avant 5 partie arrière
2 partie avant médiane 6 partie arrière latérale
3 partie médiane 7 partie latérale
4 partie arrière médiane 8 partie avant latérale
Figure 3 — Désignation des positions d’une chaussure - Positions vues du dessus
Légende
1 partie supérieure 5 partie inférieure
2 partie arrière supérieure 6 partie avant inférieure
3 partie arrière 7 partie inférieure
4 partie arrière inférieure 8 partie avant supérieure

Figure 4 — Désignation des positions d’une chaussure - Positions vues latéralement

6 © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
5 Préparation des échantillons
5.1 Généralités

Un organigramme générique de préparation des échantillons est fourni à la Figure B.1. Cette préparation

doit être conforme à l’organigramme figurant à l’Annexe B.
5.2 Photographie et identification de la classe de matériaux

Il convient de prendre des photographies avant de désassembler la chaussure à des fins d’identification

des échantillons.

NOTE Le cas échéant, il convient de prendre quatre photographies pour documenter la chaussure: une vue

du dessus, une vue de chaque côté et une vie du dessous.

Tous les matériaux de la chaussure devant être soumis à essai doivent être identifiés et se voir attribuer

une classe de matériaux, à l’aide de la documentation du fabricant de la chaussure ou par examen visuel

(voir Annexe C).

Si possible à cette étape, lister toutes les matières premières pour chaque classe de matériaux (par

exemple, il est possible d’utiliser le Tableau 1).
5.3 Désassemblage de la chaussure

Démonter la chaussure et séparer tous les matériaux devant être soumis à essai chimique, et les

consigner, en complétant, par exemple, le Tableau 1.

Chaque échantillon pour essai doit être séparé aussi nettement que possible afin d’éviter toute

contamination chimique qui pourrait influer sur le résultat final.

Si le laboratoire ne peut pas retirer les adhésifs, ou ne le fait pas, cette information doit être spécifiée

dans le Tableau 1 (dans la colonne «Informations utiles »).
5.4 Programme d’essais

Établir le programme d’essais en prenant en compte la liste des échantillons pour essai, la liste des

substances soumises à restriction (RSL) du client (ou de l’ISO/TR 16178) et le bon de commande. Un

exemple de programme d’essais figure dans le Tableau 2, pour l’ensemble des matériaux identifiés dans

le Tableau 1.

Déterminer la quantité nécessaire de chaque échantillon pour essai en tenant compte de l’ensemble des

méthodes d’essai à appliquer.

Les échantillons pour essai composites peuvent être soumis à essai, à condition qu’ils ne soient pas

proscrits par la méthode d’essai.

NOTE La constitution d’un échantillon pour essai composite est une décision d’ordre technique qui repose

sur la performance du laboratoire (limite de quantification, incertitude de mesure). Les résultats obtenus à partir

des échantillons pour essai composites permettent de déterminer la conformité de chaque échantillon pour essai

les constituant.
© ISO 2021 – Tous droits réservés 7
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Tableau 2 — Exemple de programme d’essais des échantillons
Méthodes
Essais chimiques Échantillons pour essai
d’essai

Phénol 1, (2+3), (4+5), (6+7), 8, 9, 10, 11, 12, 13, (15+16), (17+18), 19 ISO 20536

Hydrocarbures aromatiques
1, (2+3), (4+5), (6+7), 8, 9, 10, 11, 12, (15+16), (17+18), 19 ISO/TS 16190
polycycliques (HAP)
Diméthylformamide 1, (2+3), (15+16) ISO/TS 16189
Fumarate de dimé-
1, (2+3), (4+5), (6+7), 8, 9, 10, 11, 12, 13, (15+16), (17+18), 19 ISO/TS 16186
thyle (DMFU)
Phtalates 1, (2+3), (4+5), 8, 9, 10, 19 ISO/TS 16181
Composés organostanniques 1, (2+3), (4+5), 8, 9, 10, 19 ISO/TS 16179
Nickel 21 EN 1811
5.5 Échantillonnage

Le mode opératoire d’échantillonnage s’applique tel qu’il est spécifié dans chaque norme d’essai. Par

exemple, pour un matériau en cuir, l’ISO 4044 doit être utilisée.
Tous les échantillons pour essai doivent être prélevés sur la même chaussure.

Si la quantité d’échantillons pour essai est insuffisante pour mener tous les essais demandés, les

échantillons doivent être prélevés sur une autre chaussure du même modèle et issue du même lot de

production. Si la quantité d’échantillons pour essai reste insuffisante, des échantillons supplémentaires

doivent être demandés.

S’il n’est pas possible d’obtenir des échantillons supplémentaires, la priorité doit être donnée aux

substances les plus critiques (substances cancérogènes, mutagènes, toxiques pour la reproduction).

Cette liste doit faire l’objet d’un accord entre le client et le laboratoire.

Si un même matériau est utilisé dans plusieurs composants de la chaussure, l’échantillon pour essai doit

être proportionnellement représentatif de l’ensemble des composants.
5.6 Stockage et conditionnement

Les échantillons doivent être stockés à température ambiante, dans un endroit propre, sec et à l’abri de

toute contamination.

Si la méthode d’essai requiert des conditions de stockage spécifiques, celles-ci doivent être mises en

œuvre et les essais doivent être réalisés conformément aux exigences spécifiques de la norme applicable.

8 © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Annexe A
(normative)
Désignation de la couleur
A.1 Couleur

La propriété d’une couleur telle qu’elle peut être perçue, comme le bleu, le rouge, le vert, etc. est

déterminée par la longueur d’onde dominante de la lumière.

Si un échantillon indissociable comporte plus d’une couleur, indiquer «multicolore».

A.2 Brillance
L’ajout de blanc ou de noir à une couleur la rend plus claire ou plus foncée.

Si la couleur des échantillons est plus claire, la désigner par «clair» et si elle est plus foncée par «foncé».

A.3 Modèle de désignation

La couleur d’un échantillon est déterminée en choisissant la couleur la plus proche à partir des

échantillons de couleur (voir Tableau A.1).
Modèle de désignation: couleur de base + (brillance).

Si la couleur d’un échantillon est plus proche de la couleur de base que de cette même couleur plus

claire ou plus foncée, nommer la couleur de l’échantillon uniquement par le nom de la couleur de base.

EXEMPLE Magenta clair ― magenta ― magenta foncé.
Tableau A.1 — Échantillons de couleur
Couleur Échantillons Couleur Échantillons Couleur Échantillons
Magenta Jaune Bleu
Citron
Rouge Violet
vert
Orange Vert Gris
Noir et
Marron Cyan
blanc
© ISO 2021 – Tous droits réservés 9
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)

Le présent tableau n’est pas exhaustif, il existe d’autres couleurs, telles que or, argent, bronze, etc.

10 © ISO 2021 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Annexe B
(normative)
Mode opératoire pour la préparation d’échantillons

Le mode opératoire pour la préparation d’échantillons doit être conforme à la Figure B.1.

Figure B.1 — Organigramme générique pour la préparation d’échantillons
© ISO 2021 – Tous droits réservés 11
---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO/FDIS 21061:2021(F)
Annexe C
(normative)
Matériaux utilisés dans l’industrie de la chaussure
C.1 Cuir

Ce terme général désigne le cuir brut, ou peau, avec sa structure fibreuse originale plus ou moins

intacte, tanné pour le rendre imputrescible. Les poils ou la laine peuvent ou non avoir été retirés. Le

cuir est également obtenu à partir d’un cuir brut, ou peau, ayant été divisé en couches, ou segmenté,

avant ou après le tannage. Toutefois, si le cuir brut, ou peau, tanné est désintégré mécaniquement et/ou

chimiquement en particules fibreuses, petits morceaux ou poudres, puis, avec ou sans l’association d’un

liant est transformé en feuilles ou autres formes, les produits obtenus ne sont pas considérés comme

du cuir. Si le cuir présente un revêtement de surface, quel que soit le produit appliqué, ou une finition

collée, il convient que l’épaisseur de telles couches de revêtement de surface ne dépasse pas 0,15 mm.

C.2 Cuir enduit

Le cuir enduit est un cuir dont le revêtement de surface appliqué ne dépasse pas un tiers de l’épaisseur

totale du produit, mais est supérieur à 0,15 mm.
C.3 Synderme

Ce terme désigne les matériaux pour lesquels le cuir brut, ou peau, tanné est désintégré mécaniquement

et/ou chimiquement en particules fibreuses, petits morceaux ou poudres, puis, avec ou sans l’association

à un liant, est transformé en feuilles ou autres formes. Une quantité en poids d’au moins 50 % de cuir

sec est nécessaire pour utiliser le terme de synderme.
C.4 PVC

Le PVC est un polymère constitué de chlorure de vinyle polymérisé. Dans le cadre de matériau pour

chaussure, le PVC est utilisé avec un plastifiant afin de lui conférer de la souplesse. Il peut également

être utilisé en tant que revêtement polymère pour des textiles revêtus ou des cuirs vernis.

C.5 Mousse d’éthylène-acétate de vinyle (EVA)

La mousse EVA est un polymère composé d’éthylène-acétate de vinyle; il peut être expansé en mousse.

Il sert de semelle intercalaire légère dans certaines chaussures d’entraînement et de semelle pour des

sandales d’été ne nécessitant pas de résistance à l’abrasion.
C.6 Caoutchouc, caoutchouc synthétique, mousse de caoutchouc

Les caoutchoucs sont des polymères à base de matériaux synthétiques ou naturels qui sont réticulés

en vue d’obtenir les performances physiques et la résistance chimique exigées. Ils sont massivement

utilisés pour les semelles dans différents styles
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.